6.
The Book of Prayer - Travellers
٦-
كتاب صلاة المسافرين وقصرها
13
Chapter: It is recommended to pray Duha, the least of which is two rak`ah, the best of which is eight, and the average of which is four or six, and encouragement to do so regularly
١٣
باب اسْتِحْبَابِ صَلاَةِ الضُّحَى وَأَنَّ أَقَلَّهَا رَكْعَتَانِ وَأَكْمَلَهَا ثَمَانِ رَكَعَاتٍ وَأَوْسَطَهَا أَرْبَعُ رَكَعَاتٍ أَوْ سِتٌّ وَالْحَثِّ عَلَى الْمُحَافَظَةِ عَلَيْهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Hani bint Abi Talib | Fakhitah bint Abi Talib al-Hashimiyyah | Sahabiyyah |
| Abdullah bin al-Harith bin Nawfal | Abdullah bin Al-Harith Al-Hashimi | Trustworthy |
| Ibn Abdullah ibn al-Harith | Abdullah bin Al-Harith Al-Hashimi | Trustworthy |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Yunus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
| Abdullah ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Muhammad ibn Salama al-Muradi | Muhammad ibn Salama al-Muradi | Trustworthy, Upright |
| Harmalah ibn Yahya | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ | فاختة بنت أبي طالب الهاشمية | صحابية |
| عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ | عبد الله بن الحارث الهاشمي | ثقة |
| ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ | عبد الله بن الحارث الهاشمي | ثقة |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ | محمد بن سلمة المرادي | ثقة ثبت |
| حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Muslim 336e
Abdullah bin Harith bin Naufal narrated that he had been asking about, as he was desirous to find one among people who should inform me, whether the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed the forenoon prayer, but I found none to narrate that to me except Umm Hani ( رضي الله تعالى عنها), daughter of Abu Talib (رضي الله تعالى عنه), athe sister of Hadrat Ali (رضي الله تعالى عنه), who told me that on the day of the Conquest of Makka, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) came (to our house) after the dawn had (sufficiently) arisen. A cloth was brought, and privacy was provided for him (the Prophet ﷺ). He took a bath and then stood up and observed eight rak'a. I do not know whether his Qiyam (standing posture) was longer or bending or prostration or all of them were of equal duration. She (Umm Hani رضي الله تعالى عنها) further said, ‘I never saw him praying this Nafl prior to it or subsequently. Al-Muradi narrated on the authority of Yunus that he made no mention of the words, ‘he informed me’.
عبداللہ بن حارث بیان کرتے ہیں میں نے پوچھا اور میری یہ آرزو اور خواہش تھی کہ مجھے کوئی ایسا شخص مل جائے جو مجھے بتائے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے چاشت کی نماز پڑھی ہے تو مجھے ام ہانی کے سوا کوئی نہ ملا جو مجھے یہ بتاتا۔ ام ہانی بنت ابی طالب رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے مجھے خبر دی کہ فتح مکہ کے دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم دن بلند ہونے کے بعد آئے تو کپڑا لا کر آپصلی اللہ علیہ وسلم کو پردہ مہیا کیا گیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے غسل فرمایا۔ پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم اٹھے اور آٹھ رکعات پڑھیں، میں نہیں جانتی کہ ان میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کا قیام طویل تھا یا آپصلی اللہ علیہ وسلم رکوع یا سجدہ یہ سب ارکان قریب قریب تھے اور ام ہانی نے بتایا میں نے اس سے پہلے اور اس کے بعد آپصلی اللہ علیہ وسلم کو چاشت کی نماز پڑھتے نہیں دیکھا۔ راوی نے اپنی روایت میں اَخْبَرَنِیْ یونس کی جگہ عَنْ یُوْنُسُ کہا۔
Abdullah bin Harith bayan karte hain maine pucha aur meri yeh aarzu aur khwahish thi ke mujhe koi aisa shakhs mil jaye jo mujhe bataye ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne chasht ki namaz parhi hai toh mujhe Umm-e-Hani ke siwa koi na mila jo mujhe yeh batata. Umm-e-Hani bint Abi Talib (Radiyallahu Anha) ne mujhe khabar di ke Fatah-e-Makka ke din Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) din buland hone ke baad aaye toh kapra la kar Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko parda mahayya kiya gaya toh Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne ghusal farmaya. Phir Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) utray aur aath rakkaat parhein, mein nahi janti ke un mein Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ka qiyam taweel tha ya Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) rukoo ya sajda yeh sab arkan qareeb qareeb thay aur Umm-e-Hani ne bataya maine is se pehle aur is ke baad Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko chasht ki namaz parhte nahi dekha. Raawi ne apni riwayat mein 'akhbarani Younus' ki jagah 'an Younus' kaha.
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، قَالَ سَأَلْتُ وَحَرَصْتُ عَلَى أَنْ أَجِدَ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ يُخْبِرُنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَّحَ سُبْحَةَ الضُّحَى فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يُحَدِّثُنِي ذَلِكَ غَيْرَ أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَتْنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى بَعْدَ مَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ يَوْمَ الْفَتْحِ فَأُتِيَ بِثَوْبٍ فَسُتِرَ عَلَيْهِ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ لاَ أَدْرِي أَقِيَامُهُ فِيهَا أَطْوَلُ أَمْ رُكُوعُهُ أَمْ سُجُودُهُ كُلُّ ذَلِكَ مِنْهُ مُتَقَارِبٌ - قَالَتْ - فَلَمْ أَرَهُ سَبَّحَهَا قَبْلُ وَلاَ بَعْدُ . قَالَ الْمُرَادِيُّ عَنْ يُونُسَ . وَلَمْ يَقُلْ أَخْبَرَنِي .