3.
The Book of Menstruation
٣-
كتاب الحيض


18
Chapter: It is permissible to bathe naked when one is alone

١٨
باب جَوَازِ الاِغْتِسَالِ عُرْيَانًا فِي الْخَلْوَةِ ‏

Sahih Muslim 339

Among the traditions narrated from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه), the one is that Banu Isra'il used to take a bath naked, and they looked at the private parts of one another. Musa (عليه السالم) however, took bath alone (in privacy); and they said (tauntingly): By Allah, nothing prohibits Musa (عليه السالم) to take a bath along with us, but because of sacrotal hernia. He (Musa عليه السالم) once went for a bath and placed his clothes on a stone and the stone moved on with his clothes. Musa (عليه السالم) ran after it saying: O' stone, my clothes, O' stone, my clothes, and Bani Isra'il had the chance to see the private parts of Musa ( عليهالسالم), and said: By Allah, Musa (عليه السالم) does not suffer from any ailment. The stone then stopped till Musa (عليه السالم) had been seen by them, and he then took hold of his clothes and struck the stone. Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) said: By Allah, there are the marks of six or seven strokes made by Musa (عليه السالم) on the stone.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے بیان کرتے ہیں آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بنو اسرائیل برہنہ نہاتے تھے، ایک دوسرے کی شرم گاہ کو دیکھ رہے ہوتے، اور موسیٰ عَلیہِ السَّلام اکیلے نہاتے، اسرائیلی کنے لگے، اللہ کی قسم! موسیٰ عَلیہِ السَّلام ہمارے ساتھ محض اس بنا پر نہیں نہاتے کہ ان کو ہرنیا کی بیماری ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: موسیٰ عَلیہِ السَّلام ایک دفعہ نہانے لگے تو اپنے کپڑے ایک پتھر پر رکھ دیئے پتھر آپصلی اللہ علیہ وسلم کے کپڑے لے کر بھاگ کھڑا ہوا، اور موسیٰ عَلیہِ السَّلام اس کے پیچھے (سرپٹ) زور سے دوڑ پڑے، اور فرمانے لگے، اے پتھر میرے کپڑے، اے پتھر میرے کپڑے دو، یہاں تک کہ بنو اسرائیل نے موسیٰ عَلیہِ السَّلام کے قابل ستر حصہ کو دیکھ لیا، اور کہنے لگے، اللہ کی قسم! موسیٰ عَلیہِ السَّلام کو تو کوئی بیماری لاحق نہیں ہے، جب موسیٰ عَلیہِ السَّلام کا سراپا دیکھ لیا تو پتھر ٹھر گیا، موسیٰ عَلیہِ السَّلام نے اپنے کپڑے پہنے اور پتھر کو مارنا شروع کردیا۔“ ابو ہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، اللہ کی قسم! موسیٰ عَلیہِ السَّلام کے پتھر کو مارنے سے اس پر چھ یا سات نشان پڑھ گئے۔“

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Banu Isra'il barhana nahate thay, ek doosre ki sharmgah ko dekh rahe hote, aur Musa (Alaihis Salam) akele nahate. Isra'ili kehne lage, Allah ki qasam! Musa (Alaihis Salam) hamare sath mahz is bina par nahi nahate ke un ko harnia ki bemari hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Musa (Alaihis Salam) ek dafa nahane lage to apne kapre ek patthar par rakh diye. Patthar aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke kapre le kar bhag khada hua, aur Musa (Alaihis Salam) us ke peeche zor se daurne lage aur farmane lage: Ay patthar mere kapre, ay patthar mere kapre do, yahan tak ke Banu Isra'il ne Musa (Alaihis Salam) ke qabil-e-satar hisse ko dekh liya aur kehne lage: Allah ki qasam! Musa (Alaihis Salam) ko to koi bemari lahaq nahi hai. Jab Musa (Alaihis Salam) ka sarapa dekh liya to patthar thar gaya, Musa (Alaihis Salam) ne apne kapre pehne aur patthar ko marna shuru kar diya.' Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ne kaha: 'Allah ki qasam! Musa (Alaihis Salam) ke patthar ko marne se us par che ya saat nishan par gaye.'

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى سَوْأَةِ بَعْضٍ وَكَانَ مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا يَمْنَعُ مُوسَى أَنْ يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلاَّ أَنَّهُ آدَرُ - قَالَ - فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى حَجَرٍ فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ - قَالَ - فَجَمَحَ مُوسَى بِإِثْرِهِ يَقُولُ ثَوْبِي حَجَرُ ثَوْبِي حَجَرُ ‏.‏ حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى سَوْأَةِ مُوسَى قَالُوا وَاللَّهِ مَا بِمُوسَى مِنْ بَأْسٍ ‏.‏ فَقَامَ الْحَجَرُ حَتَّى نُظِرَ إِلَيْهِ - قَالَ - فَأَخَذَ ثَوْبَهُ فَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنَّهُ بِالْحَجَرِ نَدَبٌ سِتَّةٌ أَوْ سَبْعَةٌ ضَرْبُ مُوسَى بِالْحَجَرِ ‏.‏