3.
The Book of Menstruation
٣-
كتاب الحيض


21
Chapter: At the beginning of Islam, intercourse did not necessitate ghusl unless semen was emitted, then that was abrogated and ghusl becomes obligatory for intercourse

٢١
باب إِنَّمَا الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ ‏

NameFameRank
Abi Sa'id al-Khudriyy Abu Sa'id al-Khudri Companion
Dhikwan Abu Salih As-Samman Trustworthy, Established
Al-Hakam Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi Trustworthy, Reliable
Shu'ba Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout
Muhammad ibn Ja'far Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali Trustworthy
Wabnu Bashshar Muhammad ibn Bashshar al-Abdi Trustworthy Hadith Scholar
Muhammad ibn al-Muthanna Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi Trustworthy, Upright
Shu'ba Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout
Ghundar Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali Trustworthy
Abu Bakri ibn Abi Shayba Ibn Abi Shaybah al-Absi Trustworthy Hadith Scholar, Author

Sahih Muslim 345

Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) reported: The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) happened to pass by (the house) of a man among the Ansar, and he sent for him. He came out and water was trickling down from his head. Upon this he (the Prophet ﷺ) said: Perhaps we put you to haste. He said: Yes. Apostle of Allah. He (the Prophet ﷺ) said: When you made haste or semen is not emitted, bathing is not obligatory for you, but ablution is binding. Ibn Bashshir has narrated it with a minor alteration.

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک انصاری انسان کے مکان سے گزرے تو اسے بلوایا، وہ اس حال میں نکلا کہ اس کے سر سے پانی گر رہا تھا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”شاید ہم نے تجھے جلدی کرنے پر مجبور کر دیا۔“ اس نے کہا: ہاں! اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تمہیں جلدی کرنی پڑے یا انزال نہ ہو سکے تو تم پر غسل لازم نہیں ہے، اور وضو ضروری ہے۔“

Hazrat Abu Saeed Khudri (Radiallahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ek Ansari insaan ke makan se guzre toh usay bulwaya, woh is haal mein nikla ke us ke sar se paani gir raha tha toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Shayad hum ne tujhe jaldi karne par majboor kar diya." Us ne kaha: Haan! Ae Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab tumhein jaldi karni pare ya inzaal na ho sake toh tum par ghusl lazim nahi hai, aur wuzu zaroori hai."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَخَرَجَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَقَالَ ‏"‏ لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ أَقْحَطْتَ فَلاَ غُسْلَ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ بَشَّارٍ ‏"‏ إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ أُقْحِطْتَ ‏"‏ ‏.‏