4.
The Book of Prayers
٤-
كتاب الصلاة


12
Chapter: Prohibiting The Follower From Reciting Aloud Behind An Imam

١٢
باب نَهْىِ الْمَأْمُومِ عَنْ جَهْرِهِ، بِالْقِرَاءَةِ خَلْفَ إِمَامِهِ ‏

NameFameRank
Imran ibn Husayn Imran ibn Husayn al-Azdi Sahaba
Zurara ibn Karim ibn al-Harith ibn 'Amr Zarara ibn Aufa al-Amiri Trustworthy
Qatadah Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis
Ibn Abi Aruba Sa'id ibn Abi 'Urwa al-'Adawi Trustworthy Hadith Scholar
Qatadah Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis
Shu'ba Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout
Ibn Abi 'Adi Muhammad ibn Ibrahim al-Salami Trustworthy
Muhammad ibn al-Muthanna Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi Trustworthy, Upright
Muhammad ibn Ja'far Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali Trustworthy
Isma'il ibn 'Ulayya Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver
Muhammad ibn Bashar al-Abdi Muhammad ibn Bashshar al-Abdi Trustworthy Hadith Scholar
Abu Bakri ibn Abi Shayba Ibn Abi Shaybah al-Absi Trustworthy Hadith Scholar, Author
Muhammad ibn al-Muthanna Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi Trustworthy, Upright

Sahih Muslim 398b

lmran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed the Zuhr prayer and a person recited َسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى (Glorify the name of thy Lord, the Most High) behind him. When he (the Prophet ﷺ) concluded the prayer he said : Who among you recited (the above mentioned verse) or who among you was the reciter? A person said: It was I. Upon this he (the Prophet ﷺ) observed: I thought as if someone among you was disputing with me (in what I was reciting).

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ظہر کی نماز پڑھائی، ایک آدمی نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے ﴿سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأعْلیٰ﴾ پڑھنی شروع کر دی، جب آپصلی اللہ علیہ وسلم نے سلام پھیرا تو فرمایا: تم میں سے کسی نے پڑھا یا تم میں سے قراءت کرنے والا کون ہے؟ ایک آدمی نے کہا، میں ہوں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں سمجھ رہا تھا تم میں سے کوئی میرے ساتھ الجھ رہا ہے۔“

Hazrat Imran bin Husain (Radiallahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne zohar ki namaz parhayi, ek aadmi ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke peeche 'Sabbihisma Rabbikal A'la' parhni shuru kar di, jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne salam phera toh farmaya: tum mein se kisi ne parha ya tum mein se qira'at karne wala kaun hai? ek aadmi ne kaha, main hoon, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Main samajh raha tha tum mein se koi mere sath ulajh raha hai."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى، يُحَدِّثُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ فَجَعَلَ رَجُلٌ يَقْرَأُ خَلْفَهُ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ قَرَأَ ‏"‏ أَوْ ‏"‏ أَيُّكُمُ الْقَارِئُ ‏"‏ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ قَدْ ظَنَنْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا ‏"‏ ‏.‏