4.
The Book of Prayers
٤-
كتاب الصلاة
51
Chapter: Lying In Front Of One Who Is Praying
٥١
باب الاِعْتِرَاضِ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
masrūqin | Masruq ibn al-Ajda' al-Hamdani | Trustworthy |
muslimun | Muslim ibn Subayh al-Hamadani | Trustworthy |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
al-swad | Al-Aswad ibn Yazid Al-Nukhayli | Mukhḍaram |
ibrāhīm | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
abī | Hafs ibn Ghiyath al-Nukha'i | Trustworthy |
‘umar bn ḥafṣ bn ghiyāthin | Umar ibn Hafs al-Nukha'i | Trustworthy |
ḥafṣ bn ghiyāthin | Hafs ibn Ghiyath al-Nukha'i | Trustworthy |
wa’abū sa‘īdin al-ashajj | Abdullah bin Saeed al-Kindi | Thiqah (Trustworthy) |
‘amrw al-nāqid | Amr ibn Muhammad al-Naqid | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
مَسْرُوقٍ | مسروق بن الأجدع الهمداني | ثقة |
مُسْلِمٌ | مسلم بن صبيح الهمداني | ثقة |
الأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
الأَسْوَدِ | الأسود بن يزيد النخعي | مخضرم |
إِبْرَاهِيمُ | إبراهيم النخعي | ثقة |
الأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
أَبِي | حفص بن غياث النخعي | ثقة |
عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ | عمر بن حفص النخعي | ثقة |
حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ | حفص بن غياث النخعي | ثقة |
وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ | عبد الله بن سعيد الكندي | ثقة |
عَمْرٌو النَّاقِدُ | عمرو بن محمد الناقد | ثقة |
Sahih Muslim 512d
Masruq (رضي الله تعالى عنه) reported: It was mentioned before Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) that prayer is invalidated (in case of passing) of a dog, an ass and a woman (before the praying person, when he is not screened). Upon this Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said: You likened us to the asses and the dogs. By Allah I saw the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) praying while I lay on the bedstead interposing between him and the Qibla. When I felt the need (to relieve), I did not like to wit to the front (of the Prophet ﷺ) and perturb the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), therefore quietly moved out from the foot of the bed.
اعمش نے ہمیں حدیث سنائی ، کہا : مجھے ابراہیم نے حدیث بیان کی ، انہوں نے اسود سے اور اسود نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کی ۔ اعمش نے ( مزید ) کہا : مجھے مسلم بن صبیح نے مسروق سے حدیث بیان کی اور انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کی ، ان کے سامنے ان چیزوں کا تذکرہ کیا گیا جو نماز قطع کرتی ہیں ( یعنی ) کتا ، گدھا اور عورت ۔ تو عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا : تم نے ہمیں گدھوں اور کتوں کے مشابہ بنا دیا ہے! اللہ کی قسم! میں نے رسول اللہ ﷺ کو اس حال میں نماز پڑھتے دیکھا کہ میں چار پائی پر آپ کے اور قبلے کے درمیان لیٹی ہوتی تھی ، مجھے ضرورت پیش آتی تو میں بیٹھ کر رسول اللہﷺ کو تکلیف دینا پسند نہ کرتی ، اس لیے میں اس ( چار پائی یا بستر ) کے پایوں ( والی جگہ کی طرف ) سے کھسک جاتی ۔
A'mash ne hamen Hadith sunaai, kaha: Mujhe Ibrahim ne Hadith bayan ki, unhon ne Aswad se aur Aswad ne Aisha radhiallahu anha se riwayat ki. A'mash ne (mazid) kaha: Mujhe Muslim bin Sabih ne Masroq se Hadith bayan ki aur unhon ne Hazrat Aisha radhiallahu anha se riwayat ki, un ke samne in cheezon ka tazkira kiya gaya jo namaz qata' karti hain (yani) kutta, gadha aur aurat. To Aisha radhiallahu anha ne farmaya: Tum ne hamen gadhon aur kutton ke mushabah bana diya hai! Allah ki qasam! Main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is hal mein namaz padhte dekha ke main chaar pai per aap ke aur qible ke darmiyan leti hoti thi, mujhe zarurat pesh aati to main beth kar Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko taklif dena pasand na karti, is liye main is (chaar pai ya bistar) ke payon (wali jagah ki taraf) se khisk jati.
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، . قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِي مُسْلِمٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، وَذُكِرَ، عِنْدَهَا مَا يَقْطَعُ الصَّلاَةَ الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ قَدْ شَبَّهْتُمُونَا بِالْحَمِيرِ وَالْكِلاَبِ . وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَإِنِّي عَلَى السَّرِيرِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ مُضْطَجِعَةً فَتَبْدُو لِي الْحَاجَةُ فَأَكْرَهُ أَنْ أَجْلِسَ فَأُوذِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْسَلُّ مِنْ عِنْدِ رِجْلَيْهِ .