17.
The Book of Suckling
١٧-
كتاب الرضاع
15
Chapter: It is recommended to marry one who is religiously committed
١٥
باب اسْتِحْبَابِ نِكَاحِ ذَاتِ الدِّينِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
‘aṭā’in | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
‘abd al-malik bn abī sulaymān | Abd al-Malik ibn Maysara al-Fazari | Thiqah (Trustworthy) |
abī | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
muḥammad bn ‘abd al-lah bn numayrin | Muhammad ibn Numayr al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
عَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ | عبد الملك بن ميسرة الفزازى | ثقة |
أَبِي | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ | محمد بن نمير الهمداني | ثقة حافظ |
Sahih Muslim 715d
Jabir bin Abdullah (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that I married a woman during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). I met the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), whereupon he said, Jabir (رضي الله تعالى عنه) have you married? I said, yes. He said, a virgin or one previously married? I said, with one previously married. He said, why did you not marry a virgin with whom you could sport? I said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have sisters; I was afraid that she might intervene between me and them. He said, well and good, if it is so. A woman is married for four reasons, for her religion, her property, her status, her beauty, so you should choose one with religion. May your hands cleave to dust.
عطاء سے روایت ہے ، کہا : مجھے جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ نے خبر دی ، انہوں نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں ایک عورت سے شادی کی ، میری ملاقات نبی ﷺ سے ہوئی تو آپ نے پوچھا : " جابر! تم نے نکاح کر لیا ہے؟ " میں نے عرض کی : جی ہاں ۔ آپ نے فرمایا : " کنواری ہے یا دوہاجو ( شوہر دیدہ ) ؟ " میں نے عرض کی : دوہاجو ۔ آپ نے فرمایا : " باکرہ سے کیوں نہ کی ، تم اس سے دل لگی کرتے؟ " میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول! میری بہنیں ہیں تو میں ڈرا کہ وہ میرے اور ان کے درمیان حائل ہو جائے گی ، آپ نے فرمایا : " پھر ٹھیک ہے ، بلاشبہ کسی عورت سے شادی ( میں رغبت ) اس کے دین ، مال اور خوبصورتی کی وجہ سے کی جاتی ہے ، تم دین والی کو چنو تمہارے ہاتھ خاک آلود ہوں
Ata' se riwayat hai, kaha: Mujhe Jabir bin Abdillah (رضي الله تعالى عنه) ne khabar di, unhon ne kaha: Main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein ek aurat se shaadi ki, meri mulaqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se hui to aap ne poocha: "Jabir! Tum ne nikah kar liya hai?" Main ne arz ki: Ji han. Aap ne farmaya: "Kunwari hai ya dohajoo (shohar dideh)?" Main ne arz ki: Dohajoo. Aap ne farmaya: "Bakrah se kyun na ki, tum is se dil lagi karte?" Main ne arz ki: Aye Allah ke Rasool! Meri bahnen hain to main dara ke woh mere aur un ke darmiyan haail ho jayegi, aap ne farmaya: "Phir theek hai, balashbah kisi aurat se shaadi (mein raghbat) is ke din, maal aur khubsoorti ki wajah se ki jati hai, tum din wali ko chuno tumhare hath khaak aaload hon
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَقِيتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " يَا جَابِرُ تَزَوَّجْتَ " . قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " بِكْرٌ أَمْ ثَيِّبٌ " . قُلْتُ ثَيِّبٌ . قَالَ " فَهَلاَّ بِكْرًا تُلاَعِبُهَا " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي أَخَوَاتٍ فَخَشِيتُ أَنْ تَدْخُلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُنَّ . قَالَ " فَذَاكَ إِذًا . إِنَّ الْمَرْأَةَ تُنْكَحُ عَلَى دِينِهَا وَمَالِهَا وَجَمَالِهَا فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ " .