17.
The Book of Suckling
١٧-
كتاب الرضاع
16
Chapter: It is recommended to marry virgins
١٦
باب اسْتِحْبَابِ نِكَاحِ الْبِكْرِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Amr ibn Dinar | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
| Hammad ibn Zayd: Hifzi | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
| Amru | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa-Abū ar-Rabīʿ al-ʿAtakī | Sulayman ibn Dawud al-`Ataki | Thiqah (Trustworthy) |
| Qutayba ibn Sa'id | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
| Yahya ibn Yahya | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
| حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
| عَمْرٍو | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ | سليمان بن داود العتكي | ثقة |
| قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
| يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
Sahih Muslim 715f
" Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that 'Abdullah (رضي الله تعالى عنه) (his father) died and he left (behind him) nine or seven daughters. I married a woman who had been previously married. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, Jabir (رضي الله تعالى عنه), have you married? I said, yes. He (again) said, a virgin or one previously married? I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), with one who was previously married. He said, why didn't you marry a young girl so that you could sport with her and she could sport with you, or you could amuse with her and she could amuse with you? I said, 'Abdullah (رضئ هللا تعالی عنہ) died (he fell as martyr in Uhud) and left nine or seven daughters behind him. I, therefore, did not approve of the idea that I should bring a (girl) like them, but I preferred to bring a woman who should look after them and teach them good manners. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, may Allah bless you, or he supplicated (for the) good (to be) conferred on me (by Allah).
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما بیان کرتے ہیں کہ میرے والد عبداللہ فوت ہو گئے اور نو یا سات بیٹیاں چھوڑ گئے تو میں نے ایک بیوہ عورت سے شادی کر لی، اور مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”اے جابر! تو نے شادی کر لی ہے؟“ میں نے جواب دیا، جی ہاں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”وہ کنواری ہے یا بیوہ؟“ میں نے کہا: وہ تو بیوہ ہے۔ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ نے فرمایا: ”دوشیزہ سے شادی کیوں نہ کی، تو اس سے کھیلتا وہ تم سے کھیلتی یا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تو اس سے ہنستا مسکراتا وہ تم سے ہنستی مسکراتی۔“ میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کیا۔ عبداللہ نے وفات کے وقت نو یا سات بیٹیاں چھوڑیں، اور میں نے اس بات کو ناپسند کیا کہ ان کے پاس ان جیسی نو عمر بیاہ لاؤں، اور اس بات کو پسند کیا، ان کے پاس ایسی عورت لاؤں جو ان کی خبر گیری اور اصلاح کرے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اللہ تمہیں برکت دے۔“ یا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے لیے خیر کے کلمات کہے، ابو ربیع کی روایت میں ہے: ”تم اس سے کھیلتے، وہ تم سے کھیلتی، تم اس سے خوش طبعی کرتے وہ تم سے خوش مذاقی کرتی۔“
Hazrat Jabir bin Abdullah (Razi Allahu Anhuma) bayan karte hain ke mere walid Abdullah faut ho gaye aur nau ya saat betiyan chhod gaye to main ne ek bewa aurat se shadi kar li, aur mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne poocha: "Ae Jabir! Tu ne shadi kar li hai?" Main ne jawab diya, ji haan. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne poocha: "Woh kunwari hai ya bewa?" Main ne kaha: Woh to bewa hai. Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap ne farmaya: "Doshizah se shadi kyun na ki, tu us se khelta woh tum se khelti ya aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Tu us se hansta muskurata woh tum se hansti muskurati." Main ne aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se arz kiya. Abdullah ne wafat ke waqt nau ya saat betiyan chhodi, aur main ne is baat ko napasand kiya ke un ke paas un jaisi nau umar byah laoon, aur is baat ko pasand kiya, un ke paas aisi aurat laoon jo un ki khabar giri aur islah kare. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Allah tumhen barkat de." Ya aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mere liye khair ke kalimat kahe, Abu Rabi' ki riwayat mein hai: "Tum us se khelte, woh tum se khelti, tum us se khush tabayi karte woh tum se khush mazaqi karti."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، هَلَكَ وَتَرَكَ تِسْعَ بَنَاتٍ - أَوْ قَالَ سَبْعَ - فَتَزَوَّجْتُ امْرَأَةً ثَيِّبًا فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا جَابِرُ تَزَوَّجْتَ " . قَالَ قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " فَبِكْرٌ أَمْ ثَيِّبٌ " . قَالَ قُلْتُ بَلْ ثَيِّبٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " فَهَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ " . أَوْ قَالَ " تُضَاحِكُهَا وَتُضَاحِكُكَ " . قَالَ قُلْتُ لَهُ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ هَلَكَ وَتَرَكَ تِسْعَ بَنَاتٍ - أَوْ سَبْعَ - وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ آتِيَهُنَّ أَوْ أَجِيئَهُنَّ بِمِثْلِهِنَّ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَجِيءَ بِامْرَأَةٍ تَقُومُ عَلَيْهِنَّ وَتُصْلِحُهُنَّ . قَالَ " فَبَارَكَ اللَّهُ لَكَ " . أَوْ قَالَ لِي خَيْرًا وَفِي رِوَايَةِ أَبِي الرَّبِيعِ " تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ وَتُضَاحِكُهَا وَتُضَاحِكُكَ " .