6.
The Book of Prayer - Travellers
٦-
كتاب صلاة المسافرين وقصرها
36
Chapter: The descent of tranquility (sakinah) when the Qur’an is recited
٣٦
باب نُزُولِ السَّكِينَةِ لِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā sa‘īdin al-khudrī | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
‘abd al-lah bn khabbābin | Abdullah ibn Khabbab al-Ansari | Trustworthy |
yazīd bn al-hādd | Yazid ibn Al-Had Al-Laythi | Trustworthy, Narrated Many Hadiths |
abī | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
ya‘qūb bn ibrāhīm | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
waḥajjāj bn al-shā‘ir | Al-Hajjaj ibn al-Sha'ir | Trustworthy Hafez |
ḥasan bn ‘alīin al-ḥulwānī | Al-Hasan ibn Ali al-Hadhali | Trustworthy Hadith preserver with compilations |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ خَبَّابٍ | عبد الله بن خباب الأنصاري | ثقة |
يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ | يزيد بن الهاد الليثي | ثقة مكثر |
أَبِي | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ | الحجاج بن الشاعر | ثقة حافظ |
حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ | الحسن بن علي الهذلي | ثقة حافظ له تصانيف |
Sahih Muslim 796
Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that Usaid bin Hudair (رضي الله تعالى عنه) said, one night he recited the Qur'an in his enclosure, when the horse began to jump about. He again recited and (the horse) again jumped. He again recited and it jumped as before. Usaid ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘I was afraid lest it should trample (his son) Yahya. I stood near it (the horse) and saw something like a canopy over my head with what seemed to be lamps in it, rising up in the sky till it disappeared. I went to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) next day and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I recited the Qur'an during the night in my enclosure and my horse began to jump. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: You should have kept on reciting, Ibn Hudair (رضي الله تعالى عنه). He (Ibn Hudair ) said, I recited. It jumped (as before). Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) again said, you should have kept on reciting, Ibn Hudair (رضئ هللا تعالی عنہ). He (Ibn Hudair ) said, I recited and it again jumped (as before). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) again said: You should kave kept on reciting, Ibu Hudair (رضي الله تعالى عنه). He (Ibn Hudair ) said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) I finished (the recitation) for Yahya was near (the horse) and I was afraid lest it should trample him. I saw something like a canopy with what seemed to be lamps in it rising up in the sky till it disappeared. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘those were the angels who listened to you; and if you had continued reciting, the people would have seen them in the morning and they would not have concealed themselves from them.
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حدیث بیان کی کہ حجرت اسید بن حضیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ایک رات اپنے باڑے میں قراءت کر رہے تھے کہ اچانک ان کا گھوڑا بدکنے لگا انھوں نے پھر پڑھا وہ دوبارہ بدکا پھر پڑھا وہ پھر بدکا ۔ اسید رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : مجھے خوف پیدا ہوا کہ وہ ( میرے بیٹے ) یحییٰ کو روند ڈالے گا میں اٹھ کر اس کے پاس گیا تو اچانک چھتری جیسی کو ئی چیز میرے سر پر تھی اس میں کچھ چراغوں جیسا تھا وہ فضا میں بلند ہو گئی حتیٰ کہ مجھے نظر آنا بند ہو گئی کہا : میں صبح کو رسول اللہ ﷺ کے پاس گیا اور عرض کی : اے اللہ کے رسول !اس اثنا میں کہ کل میں آدھی رات کے وقت اپنے باڑے میں قراءت کر رہا تھا کہ اچانک میرا گھوڑا بدکنے لگا ۔ رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : ابن حضیر!پڑھتے رہتے ۔ " میں نے عرض کی : میں پڑھتا رہا پھر اس نے دوبارہ اچھل کود کی ۔ رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : ابن حضیر! پڑھتے رہتے ۔ میں نے کہا : میں نے قراءت جاری رکھی اس نے کچھ بدک کر چکر لگانے شروع کر دیے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " ابن حضیر! پڑھتے رہتے ۔ میں نے کہا : پھر میں نے چھوڑ دیا ۔ ( میرا بیٹا ) یحییٰ اس کے قریب تھا میں ڈر گیا کہ وہ اسے روند دے گا ۔ تو میں چھتری جیسی چیز دیکھی اس میں چراغوں کی طرح کی چیزیں تھیں وہ فضا میں بلند ہو ئی حتیٰ کہ مجھے نظر آنی بند ہو گئی اس پر رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " وہ فرشتے تھے جو تمھاری قراءت سن رہے تھے اور اگر تم پڑھتے رہتے تو لوگ صبح کو دیکھ لیتے وہ ان سے اوجھل نہ ہوتے ۔
Hazrat Abu Saeed Khudri razi Allahu Ta'ala 'anhu ne hadees bayan ki ke Hajrat Asid bin Hazir razi Allahu Ta'ala 'anhu ek raat apne baare mein qiraat kar rahe the ke achanak un ka ghora badkanay laga unhon ne phir padha woh dobara badka phir padha woh phir badka ۔ Asid razi Allahu Ta'ala 'anhu ne kaha : mujhe khouf peda hua ke woh ( mere bete ) Yahya ko rond daalega mein uth kar us ke paas gaya to achanak chhatri jaisi koi cheez mere sar par thi is mein kuchh chiraghon jaisa tha woh faza mein buland ho gayi hatta ke mujhe nazar aana band ho gayi kaha : mein subah ko Rasool Allah sallallahu alaihi wassallam ke paas gaya aur arz ki : aye Allah ke Rasool !is asna mein ke kal mein aadhi raat ke waqt apne baare mein qiraat kar raha tha ke achanak mera ghora badkanay laga ۔ Rasool Allah sallallahu alaihi wassallam ne farma ya : Ibn Hazir!padhte rahte ۔ " mein ne arz ki : mein padhta raha phir us ne dobara achhal kud ki ۔ Rasool Allah sallallahu alaihi wassallam ne farma ya : Ibn Hazir!padhte rahte ۔ mein ne kaha : mein ne qiraat jari rakhi us ne kuchh badak kar chakkar lagane shuru kar diye ۔ Rasool Allah sallallahu alaihi wassallam ne farma ya : " Ibn Hazir!padhte rahte ۔ mein ne kaha : phir mein ne chhod diya ۔ ( mera beta ) Yahya is ke qareeb tha mein dar gaya ke woh use rond dega ۔ to mein chhatri jaisi cheez dekhi is mein chiraghon ki tarah ki cheezain thin woh faza mein buland hui hatta ke mujhe nazar aani band ho gayi is par Rasool Allah sallallahu alaihi wassallam ne farma ya : " woh farishte the jo tumhari qiraat sun rahe the aur agar tum padhte rahte to log subah ko dekh lete woh in se aujhal nah hote ۔
وَحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ خَبَّابٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ بَيْنَمَا هُوَ لَيْلَةً يَقْرَأُ فِي مِرْبَدِهِ إِذْ جَالَتْ فَرَسُهُ فَقَرَأَ ثُمَّ جَالَتْ أُخْرَى فَقَرَأَ ثُمَّ جَالَتْ أَيْضًا قَالَ أُسَيْدٌ فَخَشِيتُ أَنْ تَطَأَ يَحْيَى فَقُمْتُ إِلَيْهَا فَإِذَا مِثْلُ الظُّلَّةِ فَوْقَ رَأْسِي فِيهَا أَمْثَالُ السُّرُجِ عَرَجَتْ فِي الْجَوِّ حَتَّى مَا أَرَاهَا - قَالَ - فَغَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَيْنَمَا أَنَا الْبَارِحَةَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ أَقْرَأُ فِي مِرْبَدِي إِذْ جَالَتْ فَرَسِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَإِ ابْنَ حُضَيْرٍ " . قَالَ فَقَرَأْتُ ثُمَّ جَالَتْ أَيْضًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَإِ ابْنَ حُضَيْرٍ " . قَالَ فَقَرَأْتُ ثُمَّ جَالَتْ أَيْضًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَإِ ابْنَ حُضَيْرٍ " . قَالَ فَانْصَرَفْتُ . وَكَانَ يَحْيَى قَرِيبًا مِنْهَا خَشِيتُ أَنْ تَطَأَهُ فَرَأَيْتُ مِثْلَ الظُّلَّةِ فِيهَا أَمْثَالُ السُّرُجِ عَرَجَتْ فِي الْجَوِّ حَتَّى مَا أَرَاهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تِلْكَ الْمَلاَئِكَةُ كَانَتْ تَسْتَمِعُ لَكَ وَلَوْ قَرَأْتَ لأَصْبَحَتْ يَرَاهَا النَّاسُ مَا تَسْتَتِرُ مِنْهُمْ " .