10.
The Book of Prayer - Eclipses
١٠-
كتاب الكسوف
1
Chapter: The Eclipse Prayer
١
باب صَلاَةِ الْكُسُوفِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
wamuḥammad bn slmt al-murādī | Muhammad ibn Salama al-Muradi | Trustworthy, Upright |
abū al-ṭāhir | Ahmad ibn Amr al-Qurashi | Trustworthy |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
ḥarmalah bn yaḥyá | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسَ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ | محمد بن سلمة المرادي | ثقة ثبت |
أَبُو الطَّاهِرِ | أحمد بن عمرو القرشي | ثقة |
يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Muslim 901c
. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that there was an eclipse of the sun during the lifetime of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). So, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) went to the mosque and stood up and glorified Allah, and the people formed themselves in rows behind him. The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) made a long recital (of the Qur'an) and then pronounced takbir and then observed a long ruku'. He then raised his head and said, َُ بَّنَا وَلَكَ الْحَمْدَّ ُ لِمَنْ حَمِدَهُ رسَمِعَ َّللا [Allah listened to him who praised Him: our Lord, praise is due to You]. He then again stood up and made a long recital, which was less than the first recital. He pronounced takbir and observed a long ruku', and it was less than the first one. He again said, َُ بَّنَا وَلَكَ الْحَمْدَّ ُ لِمَنْ حَمِدَهُ رسَمِعَ َّللا [Allah listened to him who praised Him; our Lord, praise is due to You]. (Abu Tahir, one of the narrators) made no mention of, ‘he then prostrated himself.’ He did like this in the second rak'a, till he completed four rak'a and four prostrations and the sun became bright before he completed. He then stood up and addressed people, after lauding Allah as He deserved, and then said, the sun and the moon are two signs among the signs of Allah. These do not eclipse either on the death of anyone or on his birth. So, when you see them, hasten to prayer. He also said, ‘observe prayer till Allah dispels the anxiety (of this extraordinary phenomenon) from you. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I saw in my place everything which you have been promised. I even saw myself desiring to pluck a bunch (of grapes) from Paradise (and it was at the time) when you saw me moving forward. And I saw Hell and some of its parts crushing the others, when you saw me moving back; and I saw in it Ibn Luhayy and he was the person who made the she-camels loiter about. In the Hadith transmitted by Abu Tahir the words are, ‘he hastened to prayer’, and he made no mention of what follows.
حرملہ بن یحییٰ نے مجھے حدیث بیان کی ، ( کہا ) مجھے ابن وہب نے یونس سے خبر دی نیز ابو طاہر اور محمد بن سلمہ مرادی نے کہا : ابن وہب نے یو نس سے حدیث بیان کی انھوں نے ابن شہاب سے روا یت کی انھوں نے کہا مجھے عروہ بن زبیر نے نبی اکرم ﷺ کی اہلیہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے خبر دی انھوں نے کہا رسول اللہ ﷺ کی حیات مبارکہ میں سورج کو گرہن لگا تو رسول اللہ ﷺ باہر مسجد میں تشریف لے گئے آپ نماز کے لیے کھڑے ہو گئے اور تکبیر کہی اور لو گ آپ کے پیچھے صف بستہ ہو گئے پھر رسول اللہ ﷺ نے طویل قراءت فر ما ئی پھر آپ نےالله اكبرکہا اور ایک لمبا رکو ع کیا پھر آپ نے اپنا سر اٹھا یا اور سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد کہا پھر آپ نے قیام کیا اور ایک طویل قراءت کی یہ پہلی ( قراءت ) سے کچھ کم تھی پھر الله اكبرکہا اور کہہ کر طویل رکوع کیا یہ پہلے رکوع سے کچھ کم تھا پھر سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد کہا پھر سجدہ کیا اور ابو طاہر نے ( ثم سجده ) ( پھر آپنے سجدہ کیا ) کے الفا ظ نہیں کہے ۔ پھر دوسری رکعت میں بھی اسی طرح کیا حتیٰ کہ چار رکوع اور چار سجدے مکمل کیے اور آپ کے سلام پھیرنے سے پہلے سورج روشن ہو گیا پھر آپ کھڑے ہو ئے اور لو گوں کو خطاب فر ما یا اور اللہ تعا لیٰ کی ( ایسی ) ثنا بیان کی جو اس کے شایان شان تھی پھر فر ما یا "" سورج اور چاند اللہ تعا لیٰ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں انھیں کسی کی مو ت کی وجہ سے گرہن لگتا ہے نہ کسی کی زندگی کی وجہ سے جب تم انھیں ( گرہن میں ) دیکھو تو فوراًنماز کی طرف لپکو ۔ "" آپ نے یہ بھی فر ما یا : "" اور نماز پڑھتے رہو یہاں تک کہ اللہ تمھارے لیے کشادگی کر دے اور رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : "" میں نے اپنی اس جگہ ( پر ہو تے ہو ئے ) ہر وہ چیز دیکھ لی جس کا تمھارے ساتھ وعدہ کیا گیا ہے حتیٰ کہ میں نے اپنے آپ کو دیکھا کہ میں جنت کا ایک گچھا لینا چاہتا ہوں اس وقت جب تم نے مجھے دیکھا تھا کہ میں قدم آگے بڑھا رہا ہوں ۔ اور ( محمد بن سلمہ ) مرادی نے "" آگے بڑھ رہا ہوں "" کہا ۔ ۔ ۔ اور میں نے جہنم بھی دیکھی اس کا ایک حصہ دوسرے حصے کو ریزہ ریزہ کر رہا تھا یہ اس وقت جب تم نے مجھے دیکھا کہ میں پیچھے ہٹا ۔ اور میں نے جہنم میں عمرو بن لحی کو دیکھا جس نے سب سے پہلے بتوں کی نذر کی اونٹنیاں چھوڑیں ۔ "" ابو طا ہر کی روایت "" نماز کی طرف لپکو پر ختم ہو گئی انھوں نے بعد والا حصہ بیان نہیں کیا ۔
Harmalah bin Yahiya ne mujhe hadees bayan ki, (kaha) mujhe Ibn Wahab ne Yunus se khabar di, naz Abu Tahir aur Muhammad bin Salma Muradi ne kaha: Ibn Wahab ne Yunus se hadees bayan ki unhon ne Ibn Shahab se riwayat ki unhon ne kaha mujhe عروہ bin Zubair ne Nabi Akram صلى الله عليه وسلم ki aheliya Hazrat Ayesha (رضي الله تعالى عنه) ا se khabar di unhon ne kaha Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ki hayat Mubarakah mein suraj ko grahan laga to Rasool Allah صلى الله عليه وسلم bahir masjid mein tashreef le gaye aap namaz ke liye khade ho gaye aur takbir kahi aur log aap ke pichhe saf bastah ho gaye phir Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ne tawil qiraat farma'i phir aap ne Allah Akbar kaha aur ek lamba rukoo kiya phir aap ne apna sar uthaya aur sama'a Allah liman hamda Rabbana wa laka al-hamd kaha phir aap ne qiyam kiya aur ek tawil qiraat ki yeh pehli (qiraat) se kuchh kam thi phir Allah Akbar kaha aur kah kar tawil rukoo kiya yeh pehle rukoo se kuchh kam tha phir sama'a Allah liman hamda Rabbana wa laka al-hamd kaha phir sajda kiya aur Abu Tahir ne (thumm sajjada) (phir aapne sajda kiya) ke alfaz nahin kahe. phir doosri rakat mein bhi isi tarah kiya hatta ke chaar rukoo aur chaar sajde mukammal kiye aur aap ke salam phirne se pehle suraj roshan ho gaya phir aap khade hue aur logon ko khitab farma'i aur Allah Ta'ala ki (aisi) sana bayan ki jo is ke shayan shan thi phir farma'i: ''Suraj aur chaand Allah Ta'ala ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain unhen kisi ki maut ki wajah se grahan lagta hai na kisi ki zindagi ki wajah se jab tum unhen (grahan mein) dekho to foran namaz ki taraf lapko.'' aap ne yeh bhi farma'i: ''Aur namaz padhte raho yahaan tak ke Allah tumhare liye kashdaish kar de aur Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ne farma'i: ''Mein ne apni is jagah (par hote hue) har woh cheez dekh li jis ka tumhare sath wa'da kiya gaya hai hatta ke mein ne apne aap ko dekha ke mein jannat ka ek gachha lena chahta hoon us waqt jab tum ne mujhe dekha tha ke mein qadam aage badha raha hoon. Aur (Muhammad bin Salma) Muradi ne ''aage badha raha hoon'' kaha. Aur mein ne jahannam bhi dekhi us ka ek hissa dusre hisse ko reza reza kar raha tha yeh us waqt jab tum ne mujhe dekha ke mein pichhe hata. Aur mein ne jahannam mein Amr bin Luhai ko dekha jise ne sab se pehle butoon ki nazar ki oontein chhodi.'' Abu Tahir ki riwayat ''namaz ki taraf lapko'' par khatam ho gayi unhon ne baad wala hissa bayan nahin kiya.
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَامَ وَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ فَاقْتَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِرَاءَةً طَوِيلَةً ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ " . ثُمَّ قَامَ فَاقْتَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الأُولَى ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ " . ثُمَّ سَجَدَ - وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو الطَّاهِرِ ثُمَّ سَجَدَ - ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى اسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَافْزَعُوا لِلصَّلاَةِ " . وَقَالَ أَيْضًا " فَصَلُّوا حَتَّى يُفَرِّجَ اللَّهُ عَنْكُمْ " . وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " رَأَيْتُ فِي مَقَامِي هَذَا كُلَّ شَىْءٍ وُعِدْتُمْ حَتَّى لَقَدْ رَأَيْتُنِي أُرِيدُ أَنْ آخُذَ قِطْفًا مِنَ الْجَنَّةِ حِينَ رَأَيْتُمُونِي جَعَلْتُ أُقَدِّمُ - وَقَالَ الْمُرَادِيُّ أَتَقَدَّمُ - وَلَقَدْ رَأَيْتُ جَهَنَّمَ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَأَخَّرْتُ وَرَأَيْتُ فِيهَا ابْنَ لُحَىٍّ وَهُوَ الَّذِي سَيَّبَ السَّوَائِبَ " . وَانْتَهَى حَدِيثُ أَبِي الطَّاهِرِ عِنْدَ قَوْلِهِ " فَافْزَعُوا لِلصَّلاَةِ " . وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ .