12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة
9
Chapter: Encouragement to give Charity
٩
باب التَّرْغِيبِ فِي الصَّدَقَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī dharrin | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
zayd bn wahbin | Zayd ibn Wahb al-Jahni | Trustworthy |
‘abd al-‘azīz wahuw āibn rufay‘in | Abd al-Aziz ibn Rafi' al-Asadi | Trustworthy |
jarīrun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
qutaybah bn sa‘īdin | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ | زيد بن وهب الجهني | ثقة |
عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهُوَ ابْنُ رُفَيْعٍ | عبد العزيز بن رفيع الأسدي | ثقة |
جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 94d
Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I went out one night (and found) the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) walking all alone. There was no man with him. I thought that he did not like anyone walking along with him. So, I began to walk in the light of the moon. He, however turned his attention to me and saw me and said, who is this? I said, ‘it is Abu Dharr ( رضي الله تعالیعنہ). Let Allah make me as ransom for you. He said, Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه), come on. He (Abu Dharr رضي الله تعالی عنہ) said, ‘so I walked along with him for some time and he said, ‘the wealthy persons would have little (reward) on the Day of Resurrection, except upon whom Allah conferred goodness. He dispensed it to his right, left, in front of him and at his back (just as the wind diffuses fragrance) and did good with it (riches). I went along with him for some (more) time when he said, ‘sit here. And he made me sit at a safe place and there were stones around it, and he said, ‘sit here till I come to you’. He went away on the stony ground till I could not see him. He stayed away from me, and he prolonged his stay. Then I heard him as he came back, and he was saying, ‘even if he committed theft and even if he committed fornication’. When he came, I could not help asking him, ‘Apostle of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم), let Allah make me ransom for you, whom were you speaking on the stony ground? I heard nobody responding to you. He (the Prophet ﷺ) said, ‘it was Jibreel (عليه السالم) who met me by the side of the stony ground and said, ‘give glad tidings to your Ummah that he who died without associating (any partner) with Allah would go into Paradise’. ‘I said, Jibreel (عليه السالم), even if he committed theft and fornication? He said, ‘Yes’. ‘I said, even it he committed theft and fornication? He said: Yes, I again said, even if he committed theft and fornication? He said: Yes, even if he drank wine’.
عبدالعزیز بن رفیع نے زید بن وہب سے اور انھوں نے ابو زر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، انھوں نے کہا : میں ایک رات ( گھرسے ) باہر نکلا تو اچانک دیکھا کہ رسول اللہ ﷺ اکیلے جارہے ہیں ، آپ کے ساتھ کوئی انسان نہیں تو میں نے خیال کیا کہ آپ اس بات کو ناپسند کررہے ہیں کہ کوئی آپ کے ساتھ چلے ، چنانچہ میں چاند کے سائے میں چلنے لگا ، آپ مڑے تو مجھے دیکھ لیا اور فرمایا : " یہ کون ہے؟ " میں نے عرض کی : ابو زر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ہوں ، اللہ مجھے آپ پر قربان کرے!آپ ﷺ نے فرمایا : " ابو زر ( رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) آجاؤ ۔ " کہا : میں کچھ دیر آپ کے ساتھ چلا تو آپ نے فرمایا : " بے شک زیادہ مال والے ہی قیامت کے دن کم ( مایہ ) ہوں گے ، سوائے ان کے جن کو اللہ نے مال عطا فرمایا : اور ا نھوں نے اسے دائیں ، بائیں اور آگے ، پیچھے اڑا ڈالا اور اس میں نیکی کے کام کئے ۔ " میں ایک گھڑی آپ کے ساتھ چلتا رہا تو آپ ﷺ نے فرمایا : یہاں بیٹھ جاؤ ۔ " آپ نے مجھے ایک ہموار زمین میں بٹھا دیا جس کے گرد پتھر تھے اور آپ ﷺ نے مجھے فرمایا : " یہیں بیٹھے رہنا یہاں تک کہ میں تمھارے پاس لوٹ آؤں ۔ " آپ پتھریلے میدان ( حرے ) میں چل پڑے حتیٰ کہ میری نظروں سے اوجھل ہوگئے ، آپ مجھ سے دور رکے رہے اور زیادہ دیرکردی ، پھر میں نے آپ کی آواز سنی جب آپ ﷺ میری طرف آتے ہوئے فرمارہے تھے : " خواہ اس نے چوری کی ہو یا زنا کیا ہو ۔ " جب آپ تشریف لئے آئے تو میں صبر نہ کرسکا میں نے عرض کی : اے اللہ کے نبی ﷺ !اللہ مجھے آپ پر نثار فرمائے!آپ سیاہ پتھروں کے میدان ( حرہ ) کے کنارے کس سے گفتگو فرمارہے تھے؟میں نے تو کسی کو نہیں سناجو آپ کو جواب دے رہا ہو ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : " وہ جبرئیل علیہ السلام تھے جو سیاہ پتھروں کے کنارے میرے سامنے آئے اور کہا : اپنی امت کو بشارت دے دیجئے کہ جو کوئی اس حالت میں مرے گا کہ اللہ کے ساتھ کسی چیز کو شریک نہیں ٹھہراتا ہوگا وہ جنت میں داخل ہوگا ۔ میں نے کہا : اے جبرئیل علیہ السلام! چاہے اس نے چوری کی ہو یا زنا کیا ہو؟انھوں نےکہا : ہاں!فرمایا : میں نے پھر کہا : خواہ اس نے چوری کی ہو خواہ اس نے زنا کیا ہو؟انھوں نے کہا : ہاں ۔ میں نے پھر ( تیسری بار ) پوچھا : خواہ اس نے چوری کی ہو خواہ اس نے زنا کیا ہو؟انھوں نے کہا : ہاں ، خواہ اس نے شراب ( بھی ) پی ہو ۔ "
Abdul Aziz bin Rafi ne Zaid bin Wahab se aur unhon ne Abu Zarr Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki, unhon ne kaha: mein ek raat (ghar se) bahar nikla to achanak dekha ki Rasul Allah ﷺ akela ja rahe hain, aap ke saath koi insan nahin to mein ne khayal kiya ki aap iss baat ko napasand kar rahe hain ki koi aap ke saath chale, chunancha mein chand ke saaye mein chalne laga, aap mude to mujhe dekh liya aur farmaya: "Yeh kaun hai?" Mein ne arz ki: Abu Zarr Radi Allahu Ta'ala Anhu hun, Allah mujhe aap par qurban kare! Aap ﷺ ne farmaya: "Abu Zarr (Radi Allahu Ta'ala Anhu) aa jao." Kaha: mein kuch der aap ke saath chala to aap ne farmaya: "Beshak zyada maal wale hi qayamat ke din kam (maya) honge, siwaye unke jin ko Allah ne maal ata farmaya: aur unhon ne usse dayen, baen aur aage, peeche uda dala aur uss mein neki ke kaam kiye." Mein ek ghadi aap ke saath chalta raha to aap ﷺ ne farmaya: yahan baith jao." Aap ne mujhe ek hamoar zameen mein bitha diya jiske gird pathar the aur aap ﷺ ne mujhe farmaya: "Yahan baithe rehna yahan tak ki mein tumhare paas laut aaun." Aap pathrile maidan (hare) mein chal pade hatta ki meri nazron se ojhal ho gaye, aap mujh se door rahe rahe aur zyada dair ki, phir mein ne aap ki awaz suni jab aap ﷺ meri taraf aate huye farma rahe the: "Khwaah iss ne chori ki ho ya zina kiya ho." Jab aap tashrif laye to mein sabar na kar saka mein ne arz ki: aye Allah ke Nabi ﷺ! Allah mujhe aap par nisar farmaye! Aap siyah pathron ke maidan (hara) ke kinare kis se guftgu farma rahe the? Mein ne to kisi ko nahin suna jo aap ko jawab de raha ho. Aap ﷺ ne farmaya: "Woh Jibrail Alaihissalam the jo siyah pathron ke kinare mere samne aaye aur kaha: apni ummat ko basharat de dijiye ki jo koi iss halat mein marega ki Allah ke saath kisi cheez ko sharik nahin thahrata hoga woh jannat mein dakhil hoga. Mein ne kaha: aye Jibrail Alaihissalam! Chahe uss ne chori ki ho ya zina kiya ho? Unhon ne kaha: Haan! Farmaya: mein ne phir kaha: khwaah uss ne chori ki ho khwaah uss ne zina kiya ho? Unhon ne kaha: Haan. Mein ne phir (teesri baar) poocha: khwaah uss ne chori ki ho khwaah uss ne zina kiya ho? Unhon ne kaha: Haan, khwaah uss ne sharaab (bhi) pi ho."
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ رُفَيْعٍ - عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ خَرَجْتُ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي وَحْدَهُ لَيْسَ مَعَهُ إِنْسَانٌ قَالَ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يَكْرَهُ أَنْ يَمْشِيَ مَعَهُ أَحَدٌ - قَالَ - فَجَعَلْتُ أَمْشِي فِي ظِلِّ الْقَمَرِ فَالْتَفَتَ فَرَآنِي فَقَالَ " مَنْ هَذَا " . فَقُلْتُ أَبُو ذَرٍّ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ . قَالَ " يَا أَبَا ذَرٍّ تَعَالَهْ " . قَالَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ سَاعَةً فَقَالَ " إِنَّ الْمُكْثِرِينَ هُمُ الْمُقِلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ مَنْ أَعْطَاهُ اللَّهُ خَيْرًا فَنَفَحَ فِيهِ يَمِينَهُ وَشِمَالَهُ وَبَيْنَ يَدَيْهِ وَوَرَاءَهُ وَعَمِلَ فِيهِ خَيْرًا " . قَالَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ سَاعَةً فَقَالَ " اجْلِسْ هَا هُنَا " . قَالَ فَأَجْلَسَنِي فِي قَاعٍ حَوْلَهُ حِجَارَةٌ فَقَالَ لِيَ " اجْلِسْ هَا هُنَا حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكَ " . قَالَ فَانْطَلَقَ فِي الْحَرَّةِ حَتَّى لاَ أَرَاهُ فَلَبِثَ عَنِّي فَأَطَالَ اللَّبْثَ ثُمَّ إِنِّي سَمِعْتُهُ وَهُوَ مُقْبِلٌ وَهُوَ يَقُولُ " وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى " . قَالَ فَلَمَّا جَاءَ لَمْ أَصْبِرْ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ مَنْ تُكَلِّمُ فِي جَانِبِ الْحَرَّةِ مَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَرْجِعُ إِلَيْكَ شَيْئًا . قَالَ " ذَاكَ جِبْرِيلُ عَرَضَ لِي فِي جَانِبِ الْحَرَّةِ فَقَالَ بَشِّرْ أُمَّتَكَ أَنَّهُ مَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ . فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ نَعَمْ . قَالَ قُلْتُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ نَعَمْ . قَالَ قُلْتُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ نَعَمْ وَإِنْ شَرِبَ الْخَمْرَ " .