27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر


Explanation of Surah Al-Mutaffifin

تفسير سورة المطففين

Mustadrak Al Hakim 3907

Abdur Rahman Al-A'raj (may Allah be pleased with him) narrates: I saw Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both) used to weep while reciting "ويل للمطففين". He (Abdullah bin Umar) said (this refers to those people) who hire a worker or it refers to the one who measures, that he intentionally gives less (than the due right).

حضرت عبدالرحمن الاعرج رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کو دیکھا کہ وہ ’’ وَیْلٌ لِّلْمُطَفِّفِیْن ‘‘ پڑھتے ہوئے رویا کرتے تھے ۔ آپ فرماتے ہیں ( اس میں ان لوگوں کا ذکر ہے ) جو کسی آدمی کو اجرت پر لیتے ہیں یا اس سے مراد ماپنے والا ہے کہ وہ جان بوجھ کر کم تولتا ہے ۔

Hazrat Abdar Rahman Alairaj RA farmate hain: mein ne Hazrat Abdullah bin Umar RA ko dekha ke wo "wailul lil mutaffifeen" parhte hue roya karte the. Aap farmate hain (is mein un logon ka zikar hai) jo kisi aadmi ko ujrat par lete hain ya is se muraad mapne wala hai ke wo jaan boojh kar kam tolta hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، قَالَ: رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقْرَأُ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ وَهُوَ يَبْكِي، قَالَ: «هُوَ الرَّجُلُ يَسْتَأْجِرَ الرَّجُلَ أَوِ الْكَيَّالَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ يَحِيفُ فِي كَيْلِهِ فَوِزْرُهُ عَلَيْهِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3907 - إبراهيم بن يزيد واه

Mustadrak Al Hakim 3908

Narrated Abu Hurairah (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "When a believing servant commits a sin, a black mark appears on his heart. If he repents, seeks forgiveness, and abandons it, the mark is erased from there. But if he persists in sinning, the blackness increases until his whole heart becomes black. This is the 'Ran' (rust) which Allah Almighty has mentioned in His Book: “Nay, but on their hearts has grown rust because of what they used to earn” (Al-Mutaffifin: 14). **This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but it has not been narrated by the two Sheikhs (may Allah have mercy on them both).**

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : بندہ مومن جب کوئی گناہ کرتا ہے تو اس کے دل پر ایک سیاہ نشان پڑ جاتا ہے ، اگر وہ اس سے توبہ کر لے ، استغفار کر لے اور اسے چھوڑ دے تو وہ نشان وہاں سے ختم ہو جاتا ہے اور اگر وہ مزید گناہ کرے تو یہ سیاہی بھی بڑھ جاتی ہے حتیٰ کہ اس کا دل مکمل کالا ہو جاتا ہے ۔ یہ ہے وہ ’’ ران ‘‘ جس کا ذکر اللہ تعالیٰ نے اپنی کتاب میں یوں کیا ہے : بَلْ رَانَ عَلٰی قُلُوْبِھِمْ مَّا کَانُوْا یَکْسِبُوْنَ ( المطففین : 14 ) ’’ کوئی نہیں بلکہ ان کے دلوں پر زنگ چڑھا دیا ہے ان کی کمائیوں نے ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Banda momin jab koi gunah karta hai to uske dil par ek siyah nishan pad jata hai, agar wo us se tauba kar le, istighfar kar le aur use chhor de to wo nishan wahan se khatam ho jata hai aur agar wo mazeed gunah kare to ye siyahi bhi badh jati hai hatta ki uska dil mukammal kala ho jata hai. Ye hai wo 'raan' jiska zikar Allah Ta'ala ne apni kitab me yun kiya hai: Bal rana ala qulubihim ma kanu yaksiboon. (Al-Mutaffifin: 14) 'Koi nahi balki unke dilon par zang chadh diya hai unki kamaiyon ne.' (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) ** Ye hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rahmatullah Alaihima ne ise naql nahi kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي بِمِصْرَ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: "" إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَذْنَبَ ذَنْبًا كَانَتْ نُكْتَةً سَوْدَاءَ فِي قَلْبِهِ، فَإِنْ تَابَ وَنَزَعَ وَاسْتَغْفَرَ سُقِلَ مِنْهَا قَلْبُهُ، وَإِنْ زَادَ زَادَتْ حَتَّى يَعْلَقَ بِهَا قَلْبُهُ فَذَلِكَ الرَّانُ الَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ {كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ} [المطففين: 14] «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3908 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 3909

Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) said: “Kitaamuhu Mishkun” (its seal is musk) meaning: “It will be mixed up,” not that there is a seal with which it is sealed. ** This hadith has a sahih chain of narrators, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں :’’ خِتَامُہٗ مِسْکٌ ‘‘ ( اس کی مہر مشک پر ہے ) ( سے مراد ) خلط ملط ہونا ہے ، نہ کہ کوئی مہر ہے جس سے مہر لگائی جاتی ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu farmate hain ''Khitamuhu Mishk'' (iss ki mohar mishk par hai) (se murad) khalat malat hona hai, na keh koi mohar hai jisse mohar lagai jati hai. ** Yeh hadees Sahih al-Isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih aur Imam Muslim Rahmatullahi Alaih ne ise naqal nahi kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: {خِتَامُهُ مِسْكٌ} [المطففين: 26] قَالَ: «خَلْطٌ وَلَيْسَ بِخَاتَمٍ يَخْتِمُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3909 - صحيح