27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر


Explanation of Surah Al-Ghashiyah

تفسير سورة الغاشية

Mustadrak Al Hakim 3925

Abu Imran al-Jawni, may Allah have mercy upon him, said: 'Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, passed by the monastery of a monk and called out to the monk, "O monk, O monk." The narrator said, "The monk came out, and 'Umar, may Allah be pleased with him, looked at him and began to weep." Someone said to him, "O Commander of the Faithful, may Allah be pleased with you! Why are you crying when you see him?" He said, "I remembered the statement of Allah Almighty that is in the Holy Qur'an: "Working hard (and) fatigued. They will enter a Fire, intensely hot. They will be given to drink, from a boiling spring. " (Al-Ghashiyah: 3, 4, 5) (Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan, may Allah have mercy upon him) "This verse made me cry." ** This incident took place at another time because Abu Imran al-Jawni did not live during the time of 'Umar, may Allah be pleased with him. **

" ابوعمران جونی رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں : حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ ایک راہب کے عبادت خانے سے گزرے اور راہب کو آواز دی : اے راہب ، اے راہب ۔ ( راوی ) کہتے ہیں ۔ وہ راہب باہر آیا ، تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ اس کی جانب دیکھ کر رونے لگے ۔ آپ سے کسی نے کہا : اے امیرالمومنین رضی اللہ عنہ ! آپ اس کو دیکھ کر رو کیوں رہے ہیں ؟ آپ نے فرمایا : مجھے اللہ تعالیٰ کا یہ ارشاد یاد آ گیا جو کہ قرآن کریم میں موجود ہے : عَامِلَۃٌ نَّاصِبَۃٌ تَصْلٰی نَارًا حَامِیَۃً تُسْقٰی مِنْ عَیْنٍ ٰانِیَۃٍ ( الغاشیۃ : 3 ، 4 ، 5 ) ’’ کام کریں ، مشقت جھیلیں ، جائیں بھڑکتی آگ میں ، نہایت جلتے چشمہ کا پانی پلائے جائیں ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) اس ارشاد نے مجھے رلا دیا ہے ۔ ٭٭ یہ واقعہ کسی اور وقت کا ہے کیونکہ ابوعمران الجونی نے حضرت عمر رضی اللہ عنہ کا زمانہ نہیں پایا ۔"

Abu Imran Joni rehmatullah alaih farmate hain : Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) aik rahib ke ibadat khane se guzre aur rahib ko awaz di : Aye rahib , aye rahib . ( Ravi ) kehte hain . Woh rahib bahar aaya , to Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) uski janib dekh kar rone lage . Aap se kisi ne kaha : Aye Amirul Momineen (رضي الله تعالى عنه) ! Aap usko dekh kar ro kyun rahe hain ? Aap ne farmaya : Mujhe Allah ta'ala ka ye irshad yaad aa gaya jo ki Quran Kareem mein mojood hai : Aa'milatun naasibatun tasla naran haamiyatan tusqa min ainin aniyat ( Al-Ghashiyah : 3 , 4 , 5 ) '' Kaam karein , mashaqqat jheliin , jayein bhadakti aag mein , nihayat jalte chashma ka pani pilaye jayein .'' ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza rehmatullah alaih ) Is irshad ne mujhe rula diya hai . ** Ye waqea kisi aur waqt ka hai kyunki Abu Imran al-Joni ne Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ka zamana nahin paaya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ الْهَاشِمِيُّ، ثنا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عِمْرَانَ الْجَوْنِيَّ، يَقُولُ: مَرَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِدَيْرِ رَاهِبٍ فَنَادَاهُ: يَا رَاهِبُ يَا رَاهِبُ. قَالَ: فَأَشْرَفَ عَلَيْهِ فَجَعَلَ عُمَرُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ وَيَبْكِي، قَالَ: فَقِيلَ لَهُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا يُبْكِيكَ مِنْ هَذَا؟ قَالَ: "" ذَكَرْتُ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ: {عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ} [الغاشية: 4] فَذَلِكَ الَّذِي أَبْكَانِي «هَذِهِ حِكَايَةٌ فِي وَقْتِهَا، فَإِنَّ أَبَا عِمْرَانَ الْجَوْنِيَّ لَمْ يُدْرِكْ زَمَانَ عُمَرَ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3925 - الجوني لم يدرك عمر لكنها حكاية في موضعها

Mustadrak Al Hakim 3926

Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) narrates: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I have been commanded to fight against people until they testify that there is none worthy of worship but Allah. When they testify to this (Kalimah), their blood and wealth become inviolable for me except by right, and their reckoning is with Allah." Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: “You are not compelled to guide them (O Muhammad), but it is Allah Who guides whom He wills. And (as for) those who disbelieve, Allah will punish them with a severe torment.” (Al-Ghashiyah: 22, 23, 24) ** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but the two Sheikhs (Imam Abu Hanifa and Imam Malik) (may Allah have mercy on them both) did not narrate it.

" حضرت جابر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے جہاد کروں حتیٰ کہ وہ لا الہ الا اللہ کا اقرار کر لیں جب وہ کلمہ کا اقرار کر لیں تو ان کے خون اور ان کے مال مجھ سے محفوظ ہیں ۔ الا یہ کہ جو حق بنتا ہے اور ان کا حساب اللہ پر ہے ۔ پھر رسول اللہ ﷺ نے یہ آیات پڑھیں : لَسْتَ عَلَیْھِمْ بِمُصَیْطِرٍ اِلَّا مَنْ تَوَلّٰی وَ کَفَرَ فَیُعَذِّبُہُ اللّٰہُ الْعَذَابَ الْاَکْبَرَ ( الغاشیۃ : 22 ، 23 ، 24 ) ’’ تم کچھ ان پر کڑوڑا ( ضامن ) نہیں ، ہاں جو منہ پھیرے اور کفر کرے ، تو اسے اللہ بڑا عذاب دے گا ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Jabir Razi Allahu Anhu farmate hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya : mujhe hukm diya gaya hai ki main logon se jihad karoon hatta ki woh la ilaha illallah ka iqrar kar len jab woh kalma ka iqrar kar len to un ke khoon aur un ke maal mujh se mahfooz hain . Ila yeh ki jo haq banta hai aur un ka hisab Allah par hai . Phir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat padhen : Laysta Alayhim Bimuseyterin Illa Man Tawalla Wa Kafara Fayua'zibuhullahu Al'azabal Akbar (Al-Ghashiya : 22, 23, 24) '' Tum kuch un per karora ( zamin ) nahi , han jo munh phire aur kufr kare , to use Allah bada azab dega '' . ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza Rahmatullahi Alaih ) ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih aur Imam Muslim Rahmatullahi Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaykhin Rahmatullahi Alaihima ne ise naqal nahi kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ الْحَفَرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ، وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ""، ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" {لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ إِلَّا مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ} [الغاشية: 23] «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3926 - على شرط مسلم