32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of Hazrat Amir bin Rabi'ah (RA)

فضائل حضرت عامر بن ربيعة رضي الله عنه

Mustadrak Al Hakim 5532

Ibn Ishaq states: Among the migrants, the first personality to arrive in Medina Sharif was Abu Salama (may Allah be pleased with him), and after Abu Salama (may Allah be pleased with him), the first to come to Medina Sharif was " Amir bin Rabia (may Allah be pleased with him)".

ابن اسحاق کہتے ہیں : مہاجرین میں سے سب سے پہلے مدینہ شریف پہنچنے والی شخصیت حضرت ابوسلمہ رضی اللہ عنہ ہیں اور ابوسلمہ رضی اللہ عنہ کے بعد سب سے پہلے مدینہ شریف آنے والے ’’ حضرت عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ ‘‘ ہیں ۔

Ibn Ishaq kehty hain : Muhajireen mein se sab se pehly Madina Shareef pohanchny wali shakhsiyat Hazrat Abusalma (رضي الله تعالى عنه) hain aur Abusalma (رضي الله تعالى عنه) ke bad sab se pehly Madina Shareef any waly '' Hazrat Amir bin Rabia (رضي الله تعالى عنه) '' hain .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، «كَانَ أَوَّلَ مَنْ قَدِمَ الْمَدِينَةَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ أَبُو سَلَمَةَ، وَكَانَ أَوَّلُ منْ قَدِمَهَا بَعْدَ أَبِي سَلَمَةَ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ»

Mustadrak Al Hakim 5533

Muhammad bin Umar (describes the lineage of Amir bin Rabia, may Allah be pleased with him) "Amir bin Rabia bin Malik bin Amir bin Rabia bin Hajir bin Salman" After this, their lineage is "Maad bin Adnan" has been described up to. He was an ally of Khattab bin Nofil. Then when Amir bin Rabia made him his ally, Khattab made him his adopted son, that is why he was called by the name of Amir bin Khattab. Then this verse was revealed Call them by their father's names. Call them by the names of their fathers. So he began to be called by his father's name. Abdullah bin Umar, may Allah be pleased with them, says: Muhammad Saleh bin Roman told me that Amir bin Rabia, may Allah be pleased with him, accepted Islam before entering Dar-ul-Arqam of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and before the work of Da'wah and Tabligh started there. Amir bin Rabia, may Allah be pleased with him, migrated to Abyssinia twice, in these migrations his wife Laila bint Abi Hathma Adviya was also there, who was the sister of Suleiman bin Abi Hathma. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, established brotherhood between Amir bin Rabia, may Allah be pleased with him, and Yazid bin Munzir bin Shrih Ansari (that is, made them brothers to each other). His nickname was 'Abu Abdullah'. You, may Allah be pleased with him, participated with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, in the battles of Badr, Uhud, Khandaq and all the Ghazwa. He died after the martyrdom of Usman bin Affan, may Allah be pleased with him. He used to live at home and never went out. When his body was taken out after his death, people came to know that he was still alive.

" محمد بن عمر ( عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ کا نسب یوں بیان کیا ہے ) ’’ عامر بن ربیعہ بن مالک بن عامر بن ربیعہ بن حجیر بن سلامان ‘‘ اس کے بعد ان کا نسب ’’ معد بن عدنان ‘‘ تک بیان کیا ہے ۔ یہ حضرت خطاب بن نفیل کے حلیف تھے ۔ پھر جب عامر بن ربیعہ نے ان کو اپنا حلیف بنایا تو خطاب نے ان کو اپنا منہ بولا بیٹا بنا لیا ، اسی وجہ سے ان کو عامر بن خطاب کے نام سے پکارا جاتا تھا ۔ پھر یہ آیت نازل ہو گئی اُدْعُوْھُمْ لِآبَائِھِمْ ’’ ان کو ان کے باپ کے نام سے پکارو ‘‘ تو ان کو ان کے باپ کے نام سے پکارا جانے لگا ۔ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : مجھے محمد صالح بن رومان نے بتایا کہ حضرت عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ ، رسول اللہ ﷺ کے دارارقم میں داخل ہونے سے پہلے اور وہاں پر دعوت و تبلیغ کا کام شروع ہونے سے پہلے اسلام لے آئے تھے ، حضرت عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ نے حبشہ کی جانب دونوں مرتبہ ہجرت کی ، ان ہجرتوں میں ان کی زوجہ محترمہ لیلی بنت ابی حثمہ عدویہ بھی تھیں جو کہ سلیمان بن ابی حثمہ کی بہن تھیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے حضرت عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ اور حضرت یزید بن منذر بن شریح انصاری کے درمیان مواخاۃ قائم کی ( یعنی ان دونوں کو ایک دوسرے کا بھائی بھائی بنا دیا ) حضرت عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ کی کنیت ’’ ابوعبداللہ ‘‘ تھی ۔ آپ رضی اللہ عنہ نے جنگ بدر ، احد ، خندق اور تمام غزوات میں رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ شرکت کی ۔ حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کی شہادت کے بعد ان کی وفات ہوئی ، یہ گھر میں ہی رہا کرتے تھے کبھی باہر نہیں نکلتے تھے ، جب وفات کے بعد ان کا جنازہ باہر نکالا گیا تو لوگوں کو پتا چلا کہ یہ ابھی تک زندہ تھے ۔"

Muhammad bin Umar (Amir bin Rabia (رضي الله تعالى عنه) ka nasab yun bayan kya hai) ''Amir bin Rabia bin Malik bin Amir bin Rabia bin Hajir bin Salman'' iske baad unka nasab ''Muadd bin Adnan'' tak bayan kya hai. Yeh Hazrat Khattab bin Nofil ke halif thay. Phir jab Amir bin Rabia ne unko apna halif banaya to Khattab ne unko apna munh bola beta bana liya, isi wajah se unko Amir bin Khattab ke naam se pukara jata tha. Phir yeh ayat nazil ho gai Ud'oohum li-abaaihim ''Unko unke baap ke naam se pukaro'' to unko unke baap ke naam se pukara jane laga. Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain: mujhe Muhammad Saleh bin Roman ne bataya ki Hazrat Amir bin Rabia (رضي الله تعالى عنه) , Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Dar-e-Arqam mein dakhil hone se pehle aur wahan par dawat-o-tabliqh ka kaam shuru hone se pehle Islam le aaye thay, Hazrat Amir bin Rabia (رضي الله تعالى عنه) ne Habsha ki taraf dono martaba hijrat ki, in hijrato mein unki zauja muhtarma Laila bint Abi Hasma Adviya bhi thin jo ki Sulaiman bin Abi Hasma ki behen thin. Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Amir bin Rabia (رضي الله تعالى عنه) aur Hazrat Yazid bin Munzir bin Shuraih Ansari ke darmiyan muwakhat قائم ki (yani in dono ko ek dusre ka bhai bhai bana diya) Hazrat Amir bin Rabia (رضي الله تعالى عنه) ki kunniyat ''Abu Abdullah'' thi. Aap (رضي الله تعالى عنه) ne جنگ Badr, Uhud, Khandaq aur tamam ghazwaat mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah shirkat ki. Hazrat Usman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) ki shahadat ke baad unki wafaat hui, yeh ghar mein hi raha karte thay kabhi bahar nahin nikalte thay, jab wafaat ke baad unka janaza bahar nikala gaya to logon ko pata chala ki yeh abhi tak zinda thay.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: "" عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ حُجَيْرِ بْنِ سَلَامَانَ: وَذَكَرَ النَّسَبَ إِلَى مَعْدِ بْنِ عَدْنَانَ، وَكَانَ حَلِيفًا لِلْخَطَّابِ بْنِ نُفَيْلٍ، وَلَمَّا حَالَفَهُ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ تَبَنَّاهُ الْخَطَّابُ، وَكَانَ يُقَالُ لَهُ: عَامِرُ بْنُ الْخَطَّابِ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ذِكْرَهُ: {ادْعُوَهُمْ لِآبَائِهِمْ} [الأحزاب: 5] فَأُلْحِقَ بِأَبِيهِ وَرَجَعَ إِلَى نَسَبِهِ "" قَالَ ابْنُ عُمَرَ: فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ رُومَانَ، قَالَ: أَسْلَمَ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ قَدِيمًا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَارَ الْأَرْقَمِ، وَقَبْلَ أَنْ يَدْعُوَ فِيهَا، وَهَاجَرَ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ الْهِجْرَتَيْنِ، وَمَعَهُ امْرَأَتُهُ لَيْلَى بِنْتُ أَبِي حَثْمَةَ الْعَدَوِيَّةُ أُخْتُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، «وَآخَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، وَيَزِيدَ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ شُرَيْحٍ الْأَنْصَارِيِّ» وَكَانَ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ يُكَنَّى: أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، وَشَهِدَ بَدْرًا وَأُحُدًا وَالْخَنْدَقَ، وَالْمَشَاهِدَ كُلَّهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتُوُفِّيَ بَعْدَمَا قُتِلَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَكَانَ قَدْ لَزِمَ بَيْتَهُ فَلَمْ يَشْعُرِ النَّاسُ إِلَّا بِجِنَازَتِهِ قَدْ أُخْرِجَتْ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5533 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5534

Abdullah bin Amr bin Rabia (may Allah be pleased with him) narrates, "When people started to verbally abuse Usman bin Affan (may Allah be pleased with him), my father woke up at night, prayed, and supplicated, ‘O Allah! Save me from the trial that You have put Your righteous servant through.’ After that, he never left the house, and when he passed away, his funeral procession left from his home."

" حضرت عبداللہ بن عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : جب لوگوں نے حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ پر طعن بازی شروع کی تو میرے والد رات کے وقت اٹھے ، نماز پڑھی اور یہ دعا مانگی ’’ اے اللہ ! مجھے اس آزمائش سے بچا جس میں تو نے اپنے نیک بندے کو مبتلا فرمایا ہے ‘‘ اس کے بعد آپ کبھی بھی گھر سے نہیں نکلے ، بلکہ جب فوت ہو گئے تو گھر سے ان کا جنازہ نکلا ۔"

Hazrat Abdullah bin Aamir bin Rabia raza Allah anhu farmate hain : Jab logon ne Hazrat Usman bin Affan raza Allah anhu par tanzbaazi shuru ki to mere walid raat ke waqt uthe, namaz parhi aur yeh dua maangi '' Aye Allah ! mujhe iss aazmaish se bacha jis mein Tu ne apne nek bande ko mubtala farmaya hai '' Is ke baad aap kabhi bhi ghar se nahin nikle, balkay jab foot hu gaye to ghar se un ka janaza nikla.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ: لَمَّا أَخَذَ النَّاسُ فِي الطَّعْنِ عَلَى عُثْمَانَ قَامَ أَبِي مِنَ اللَّيْلِ، ثُمَّ صَلَّى وَدَعَا، وَقَالَ: «اللَّهُمَّ قِنِي مِنَ الْفِتْنَةِ بِمَا وَقَيْتَ بِهِ الصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكَ، فَمَا خَرَجَ وَلَا أَصْبَحَ إِلَّا بِجِنَازَتِهِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5534 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 5535

Saeed bin Afeer states: Amir bin Rabia (may Allah be pleased with him) passed away in 33 Hijri. Some historians have said that Amir bin Rabia Advi (may Allah be pleased with him) passed away in 32 Hijri.

سعید بن عفیر فرماتے ہیں : حضرت عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ 33 ہجری میں فوت ہوئے ، بعض مؤرخین نے یہ کہا ہے کہ حضرت عامر بن ربیعہ عدوی رضی اللہ عنہ 32 ہجری کو فوت ہوئے ۔

Saeed bin Afeer farmate hain : Hazrat Aamir bin Rabia Radi Allaho Anho 33 Hijri mein foot hoye , baz muarkeen ne ye kaha hai ki Hazrat Aamir bin Rabia Advi Radi Allaho Anho 32 Hijri ko foot hoye .

حَدَّثَنِي أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ، ثَنَا أَبُو سُفْيَانَ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ، بِمِصْرَ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ قَالَ: «مَاتَ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَثَلَاثِينَ، وَقِيلَ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَثَلَاثِينَ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ الْعَدَوِيُّ»

Mustadrak Al Hakim 5536

Urwah says: Among the Bani Adi ibn Ka'b, 'Amir ibn Rabiah, may Allah be pleased with him, was the one who emigrated to Abyssinia before Ja'far and his companions on the first migration. He was from the people of Yemen and he also participated in the Battle of Badr.

عروہ کہتے ہیں : بنی عدی بن کعب میں سے حضرت عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ ہی وہ شخصیت ہیں جو حبشہ کی جانب پہلی ہجرت کے موقع پر حضرت جعفر اور ان کے ساتھیوں سے پہلے نکلے تھے ۔ یہ اہل یمن میں سے ہیں ، جنگ بدر میں بھی شریک ہوئے ۔

Urwa kehte hain : Bani Adi bin Kab mein se Hazrat Aamir bin Rabia Radi Allaho Anho hi woh shakhsiyat hain jo Habsha ki janib pehli hijrat ke mauqe par Hazrat Jaffer aur un ke sathiyon se pehle nikle the . Yeh ahle Yemen mein se hain , jang Badr mein bhi sharik hue .

أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، ثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، «مِمَّنْ هَاجَرَ إِلَى الْحَبَشَةِ الَّذِينَ خَرَجُوا الْمَرَّةَ الْأُولَى قَبْلَ جَعْفَرٍ وَأَصْحَابِهِ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ شَهِدَ بَدْرًا»

Mustadrak Al Hakim 5537

Amir bin Abdullah bin Zubair narrated from his father that Amir bin Rabia, may Allah be pleased with him, said: The Battle of Badr took place on the morning of 16th of Ramadan. **Abdullah bin Umar bin Khattab, may Allah be pleased with him, narrated two hadiths from Amir bin Rabia, may Allah be pleased with him. Both Imam Bukhari, may Allah have mercy on him, and Imam Muslim, may Allah have mercy on him, agreed upon this hadith from among them:** When you see a funeral procession, then stand up for it. And the second hadith is:

" عامر بن عبداللہ بن زبیر اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : جنگ بدر 16 رمضان المبارک کی صبح کو ہوئی ۔ ٭٭ حضرت عبداللہ بن عمر بن خطاب رضی اللہ عنہما نے دو حدیثیں حضرت عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ہیں ۔ امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں ان میں سے اس حدیث پر متفق ہیں ۔ اِذَا رَاَیْتُمُ الْجَنَازَۃَ فَقُوْمُوْا لَھَا جب تم جنازہ کو دیکھو تو اس کے احترام میں کھڑے ہو جاؤ اور دوسری حدیث یہ ہے :"

Aamir bin Abdullah bin Zubair apne walid se riwayat karte hain ki Hazrat Aamir bin Rabia Radi Allaho Anhu farmate hain: Jang Badr 16 Ramzanul Mubarak ki subah ko hui. ** Hazrat Abdullah bin Umar bin Khattab Radi Allaho Anhuma ne do hadithen Hazrat Aamir bin Rabia Radi Allaho Anhu se riwayat ki hain. Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih dono in mein se is hadees par muttafiq hain. Iza raa'eytumul janazah faqoomu laha. Aur dusri hadees ye hai:

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبِ بْنِ حَيَّانَ، ثَنَا سَعْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، ثَنَا عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ: «كَانَتْ بَدْرُ صَبِيحَةَ سِتَّ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ» وَقَدْ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ - حَدِيثَيْنِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَلَى أَحَدِهِمَا -: «إِذَا رَأَيْتُمُ الْجِنَازَةَ فَقُومُوا لَهَا» وَالْحَدِيثُ الثَّانِي

Mustadrak Al Hakim 5538

Amir bin Rabia (may Allah be pleased with him) narrates: "We were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when a funeral passed by. A Jewish man said, ‘O Muhammad! Will this deceased (speak in the grave in response to the questions of the angels Munkar and Nakir)?’ The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent. The Jew said, ‘O Muhammad! I bear witness that this deceased will speak.’ Upon this, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘When a person from the People of the Book speaks to you, then (do not respond but rather) say, ‘We believe in Allah, His angels, His books and His messengers.’" ** - This narration is famous from the transmission of Zuhri on the authority of Harith bin Ubaid Al-Riyahi. We have mentioned at the end of this copy the narration of Yunus from Yazid, again from Zuhri (which is as follows):"

" حضرت عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ہم رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ تھے ، وہاں سے ایک جنازہ گزرا ، ایک یہودی شخص نے کہا : اے محمد ! کیا یہ جنازہ ( قبر میں نکیرین کے سوالوں کے جواب میں ) گفتگو کرے گا ؟ رسول اللہ ﷺ خاموش رہے ، اس یہودی نے کہا : اے محمد ! میں گواہی دیتا ہوں کہ یہ گفتگو کرے گا ۔ اس پر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : جب تمہارے ساتھ کوئی اہل کتاب بات کرے تو تم ( اس کا جواب نہ دو بلکہ ) کہو ’’ ہم اللہ تعالیٰ پر ، اس کے فرشتوں پر ، اس کی کتابوں پر اور اس کے رسولوں پر ایمان لائے ۔ ٭٭ یہ حدیث حارث بن عبیدہ رہاوی کی زہری سے روایت کے حوالے سے مشہور ہے اور ہم نے اس نسخہ کے آخر میں یونس کی یزید سے پھر زہری سے روایت کردہ حدیث نقل کی ہے ۔ ( وہ حدیث درج ذیل ہے )"

Hazrat Amir bin Rabia Radi Allaho Anho farmate hain : hum Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ke humrah thay, wahan se ek janaza guzara, ek yahodi shakhs ne kaha : aye Muhammad! kya ye janaza ( qabar mein nakeeron ke sawalon ke jawab mein ) guftgu karega? Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam khamosh rahe, iss yahodi ne kaha : aye Muhammad! mein gawahi deta hon ke ye guftgu karega. Iss par Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya : jab tumhare saath koi ahle kitab baat kare to tum ( iss ka jawab na do balke ) kaho '' hum Allah Ta'ala par, iss ke farishton par, iss ki kitaabon par aur iss ke Rasoolon par iman laaye. ** ye hadees Haris bin Ubaidullah Riwahi ki Zuhri se riwayat ke hawale se mashhoor hai aur hum ne iss nusqha ke akhir mein Younus ki Yazid se phir Zuhri se riwayat kardah hadees naqal ki hai. ( wo hadees darj zail hai )

أَخْبَرْنَاهُ أَبُو الْفَضْلِ الْفَقِيهُ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، بِحِمْصَ، ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدَةَ، ثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَرَّ بِجِنَازَةٍ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ: يَا مُحَمَّدُ تَكَلَّمُ هَذِهِ الْجَنَازَةُ، فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ الْيَهُودِيُّ: أَنَا أَشْهَدُ أَنَّهَا تَكَلَّمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا حَدَّثَكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ حَدِيثًا فَقُولُوا: آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ «هَذَا حَدِيثٌ يُعْرَفُ بِالْحَارِثِ بْنِ عُبَيْدَةَ الرَّهَاوِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ وَقَدْ كَتَبْنَاهُ فِي آخِرِ نُسْخَةٍ لِيُونُسَ، عَنْ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ»

Mustadrak Al Hakim 5539

Yunus narrated to us from Zuhri, from Salim, who said: Abdullah ibn Umar, may Allah be pleased with them both, said: "When the funeral of Rafi' ibn Khadij, may Allah be pleased with him, was laid down..." he then narrated the whole tradition.

یونس نے یزید کے حوالے سے زہری سے روایت کیا ہے ’’ سالم کہتے ہیں : حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ جب حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ کا جنازہ رکھا گیا ‘‘ اس کے بعد پوری حدیث بیان کی ۔

Yunus ne Yazid ke hawale se Zuhri se riwayat ki hai '' Salem kehte hain : Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki jab Hazrat Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) ka janaza rakha gaya '' is ke baad puri hadees bayan ki.

حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، بِنَيْسَابُورَ، ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَهْدِيٍّ، ثَنَا عَمِّي، ثَنَا رَجُلٌ، قَدْ سَمَّاهُ أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ مَبْرُورٍ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: قَالَ سَالِمٌ: إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ: حِينَ وُضِعَتْ جِنَازَةُ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ