13.
Statement of Funeral Prayer
١٣-
بیان صلاة الجنازة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Uthman bin Abi al-As | Uthman ibn Abi al-'As al-Thaqafi | Companion |
| Nafi'a bin Jubayr | Nafi' ibn Jubayr al-Nawfali | Thiqah Fadil (Trustworthy and Excellent) |
| Amr ibn 'Abdallah ibn Ka'b al-Sulami | Amr ibn Abdullah al-Ansari | Trustworthy |
| Yazid ibn Khusayfa | Yazid bin Khuzayfa Al-Kindi | Trustworthy |
| Isma'il ibn Ja'far | Isma'il ibn Ja'far al-Ansari | Thiqa (Trustworthy) |
| Qutayba ibn Sa'id | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
| Ahmad ibn Salama al-Bazzaz | Ahmad ibn Salamah al-Bazzaz | Hafez, Hajjah, Muttaqin |
| Abu al-Fadl Muhammad ibn Ibrahim al-Muzani | Muhammad ibn Ibrahim al-Muzakki | Saduq Hasan al-Hadith |
| Yazid ibn Khusayfa | Yazid bin Khuzayfa Al-Kindi | Trustworthy |
| Malikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Al-Qa'nabi | Abdullah ibn Maslamah al-Harithi | Trustworthy |
| Ahmad ibn Muhammad al-Birti | Ahmad ibn Muhammad al-Barti | Trustworthy Hafiz |
| Abu Bakri ibn Abi Nasr | Muhammad ibn Ahmad al-Marwazi | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ | عثمان بن أبي العاص الثقفي | صحابي |
| نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ | نافع بن جبير النوفلي | ثقة فاضل |
| عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ السُّلَمِيِّ | عمرو بن عبد الله الأنصاري | ثقة |
| يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ | يزيد بن خصيفة الكندي | ثقة |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ | إسماعيل بن جعفر الأنصاري | ثقة |
| قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
| أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ | أحمد بن سلمة البزاز | حافظ حجة متقن |
| أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي | محمد بن إبراهيم المزكي | صدوق حسن الحديث |
| يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ | يزيد بن خصيفة الكندي | ثقة |
| مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| الْقَعْنَبِيُّ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
| أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَرْتِيُّ | أحمد بن محمد البرتى | ثقة حافظ |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ | محمد بن أحمد المروزي | صدوق حسن الحديث |
Mustadrak Al Hakim 1271
Nafi' bin Jubayr (may Allah be pleased with him) narrates: Uthman bin Abi Al-'As (may Allah be pleased with him) came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) while he was suffering from such severe pain that it was feared that it would lead to his death. He mentioned this to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and he thinks that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Place your hand on the place of pain and wipe it seven times, and each time you wipe it, recite: 'A'udhu bi'izzati Allahi wa qudratihi min sharri ma ajid (I seek refuge in the Might of Allah and His Power from the evil of what I find). ** This hadith is authentic in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it with these words. Imam Muslim (may Allah have mercy on him) narrated in this regard the hadith of Jarir, whose chain of narration reaches Uthman bin Abi Al-'As through Yazid bin Abdullah bin Shakhīr, but its words are somewhat different.
" حضرت نافع بن جبیر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : عثمان بن ابی العاص رضی اللہ عنہ رسول اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو اس قدر شدید درد میں مبتلا تھے قریب تھا کہ اس کی وجہ سے ان کی موت واقع ہو جتی ، انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے اس بات کا تذکرہ کیا تو ان کا گمان ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : اپنا ہاتھ درد کی جگہ پر رکھ کر سات مرتبہ ملو اور ہر دفعہ ملتے ہوئے پڑھو ’’ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ ‘‘ میں اللہ کی عزت اور قدرت کی پناہ مانگتا ہوں اس چیز کے شر سے جو میں پاتا ہوں ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو ان الفاظ کے ہمراہ نقل نہیں کیا ، امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس سلسلہ میں جریری کی وہ حدیث نقل کی ہے جس کی سند یزید بن عبداللہ بن شخیر کے واسطے عثمان بن ابی العاص تک پہنچی ہے تاہم اس کے الفاظ کچھ مختلف ہیں ۔"
Hazrat Nafi bin Jubair (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Usman bin Abi al-As (رضي الله تعالى عنه) Rasul Akram SallAllahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hue to is qadar shadid dard mein mubtala the qareeb tha ke is ki wajah se un ki mout waqe ho jati, unhon ne Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam se is baat ka tazkirah kiya to un ka guman hai ke Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ne farmaya : Apna hath dard ki jagah par rakh kar saat martaba malo aur har dafa malte hue padho ‘A’udhu bi ‘izzati Allahi wa qudratihi min sharri ma ajid’ mein Allah ki izzat aur qudrat ki panah mangta hun is cheez ke shar se jo mein pata hun. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne is ko in alfaz ke hamrah naql nahin kiya, Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne is silsilah mein Jarir ki woh hadees naql ki hai jis ki sanad Yazid bin Abdullah bin Shakhīr ke waste Usman bin Abi al-As tak pahunchi hai taham is ke alfaz kuchh mukhtalif hain.
أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَرِيءُ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، وَحَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ السُّلَمِيِّ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أَخَذَهُ وَجَعٌ قَدْ كَادَ يُبْطِلُهُ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَزَعَمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " ضَعْ يَمِينَكَ عَلَى مَكَانِكَ الَّذِي تَشْتَكِي، وَامْسَحْ بِهِ سَبْعَ مَرَّاتٍ، وَقُلْ: أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ فِي كُلِّ مَسْحَةٍ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ. بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ حَدِيثِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ»