14.
Statement of Zakat (Almsgiving)
١٤-
بیان الزكاة


Mustadrak Al Hakim 1452

Abi bin Ka'b (may Allah be pleased with him) narrates: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent me as a collector (of Zakat and Sadaqah). I went to a person, and he gathered all his wealth in front of me. The Zakat due on all his wealth was a one-year-old she-camel. I said to him: "Pay a one-year-old she-camel because that is your due Zakat." He replied: "There is neither milk nor meat in it, while this is a big, fat, and fresh she-camel, you take this one." ( Abi bin Ka'b (may Allah be pleased with him)) said: "I cannot take what I have not been commanded to take. However, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) is nearby. If you deem it appropriate, present yourself before him and explain the situation. If the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) accepts this she-camel from you, then it is acceptable to me as well. But if he does not accept it, then I am not agreeable to it either." He said, "(Okay) I will do that." ( Abi bin Ka'b (may Allah be pleased with him)) narrates: "He accompanied me, bringing along the she-camel that he had offered to me. We arrived in the presence of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He submitted: 'O Messenger of Allah! Your emissary came to me to collect the Zakat on my wealth. By Allah! Never before has the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) nor any of his emissaries come to me for Zakat on my wealth. I gathered all my wealth before him, and he deems that my due Zakat from all this wealth is only a one-year-old she-camel. And there is neither milk nor meat in it. While I have offered him the best she-camel, but he refuses to accept it. Here is that she-camel. O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! I have brought it with me to your presence. O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Please accept it.' The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: 'What was obligatory upon you was indeed that (one-year-old she-camel), but if you are willingly offering something better than that, then Allah will reward you for it. And we have accepted this (she-camel) from you.' He said: 'Here you go! This is that she-camel.' So, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) permitted the acceptance of that she-camel and invoked blessings upon his wealth." **Note:** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but it is not narrated in Sahih al-Bukhari and Sahih Muslim.

" حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : مجھے رسول اللہ ﷺ نے مصدق ( زکوۃ و صدقات وصول کرنے والا ) بنا کر بھیجا ۔ میں ایک شخص کے پاس گیا ، اس نے سارا مال میرے سامنے جمع کر دیا ۔ اُس کے اس تمام مال پر ایک سال اونٹنی ’’ زکوۃ ‘‘ بنتی تھی ۔ میں نے اس سے کہا : ایک یکسالہ اونٹنی ادا کر دو کیونکہ تیری زکوۃ یہی بنتی ہے ۔ اس نے جواباً کہا : اس میں نہ دودھ ہے نہ گوشت جبکہ یہ بڑی اور موٹی تازی اونٹنی ہے ، آپ یہ لے لیں ۔ ( حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنہ نے ) کہا : مجھے جس کا حکم نہیں دیا گیا ہے ، وہ میں نہیں لے سکتا ۔ البتہ رسول اکرم ﷺ آپ کے قریب ہی ہیں ، اگر آپ مناسب سمجھیں تو اُن کی بارگاہ میں حاضر ہو کر یہی صورتِ حال بیان کر دیں ، اگر رسول اکرم ﷺ تم سے یہ اونٹنی قبول کر لیں تو مجھے بھی منظور ہے ، لیکن اگر حضور علیہ السلام قبول نہ کریں تو پھر میں بھی اس بات پر راضی نہیں ہوں ۔ اس نے کہا ( ٹھیک ہے ) میں ایسے کرتا ہوں ۔ ( حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنہ ) فرماتے ہیں : وہ میرے ہمراہ چل دیا اور ساتھ ہی وہ اونٹنی بھی لے لی جو اس نے مجھے پیش کی تھی ۔ ہم ( چلتے چلتے ) رسول اکرم ﷺ کی خدمت میں پہنچ گئے ۔ اس نے عرض کی : یا رسول اللہ ! میرے پاس آپ کا یہ سفیر میرے مال کی زکوۃ وصول کرنے آیا تھا ۔ خدا کی قسم ! اس سے قبل نہ رسول اللہ ﷺ اور نہ ہی ان کا کوئی سفیر میرے مال میں تشریف لائے ہیں ۔ میں نے سارا مال اس کے سامنے جمع کر دیا اور یہ سمجھتے ہیں کہ میرے اس تمام مال میں میرے ذمہ صرف یکسالہ اونٹنی ’’ زکوۃ ‘‘ ہے ۔ اور اس میں نہ دودھ ہے نہ گوشت ۔ جبکہ میں نے ان کو بہترین اونٹنی پیش کی ہے لیکن یہ انکار کر رہے ہیں ، وہ اونٹنی یہ ہے ۔ یا رسول اللہ ﷺ ! میں اس کو اپنے ساتھ ہی آپ کی خدمت میں لے آیا ہوں ۔ یا رسول اللہ ﷺ ! آپ اس کو قبول فرما لیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے اس سے کہا : تیرے ذمہ واجب تو وہی ( یکسالہ اونٹنی ) تھی لیکن اگر تم اپنی خوشی سے اس سے اچھی چیز پیش کر رہے ہو تو اللہ تعالیٰ تمہیں اس کا اجر دے گا ۔ اور ہم نے تم سے یہ ( اونٹنی قبول کی ۔ اس نے کہا : لیجیے ! یہ ہے وہ اونٹنی ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے وہ اونٹنی وصول کر لینے کی اجازت عطا فرمائی اور اس کے مال میں برکت کی دعا فرمائی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔"

Hazrat Abi bin Kaab (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mujhe Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne musaddiq ( zakat o sadqat wasool karne wala ) bana kar bheja . mein ek shakhs ke paas gaya , usne sara maal mere samne jama kar diya . uske is tamam maal par ek saal untni ’’ zakat ‘‘ banti thi . maine usse kaha : ek yak saala untni ada kar do kyunki teri zakat yahi banti hai . usne jawaban kaha : is mein na doodh hai na gosht jabke yeh badi aur moti tazi untni hai , aap yeh le len . ( Hazrat Abi bin Kaab (رضي الله تعالى عنه) ne ) kaha : mujhe jis ka hukm nahin diya gaya hai , woh mein nahin le sakta . albatta Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) aap ke qareeb hi hain , agar aap munasib samjhen to un ki bargah mein hazir ho kar yahi surat-e-hal bayan kar den , agar Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) tum se yeh untni qubool kar len to mujhe bhi manzoor hai , lekin agar Huzoor Alaihis Salam qubool na karen to phir mein bhi is baat par razi nahin hun . usne kaha ( theek hai ) mein aise karta hun . ( Hazrat Abi bin Kaab (رضي الله تعالى عنه) ) farmate hain : woh mere hamrah chal diya aur sath hi woh untni bhi le li jo usne mujhe pesh ki thi . hum ( chalte chalte ) Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein pahunch gaye . usne arz ki : Ya Rasul Allah ! mere paas aap ka yeh safir mere maal ki zakat wasool karne aaya tha . khuda ki qasam ! is se pahle na Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aur na hi un ka koi safir mere maal mein tashreef laaye hain . maine sara maal uske samne jama kar diya aur yeh samajhte hain ki mere is tamam maal mein mere zimme sirf yak saala untni ’’ zakat ‘‘ hai . aur is mein na doodh hai na gosht . jabke maine in ko behtarin untni pesh ki hai lekin yeh inkar kar rahe hain , woh untni yeh hai . Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! mein is ko apne sath hi aap ki khidmat mein le aaya hun . Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! aap is ko qubool farma len . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se kaha : tere zimme wajib to wohi ( yak saala untni ) thi lekin agar tum apni khushi se is se achchhi cheez pesh kar rahe ho to Allah Ta'ala tumhen is ka ajr dega . aur hum ne tum se yeh ( untni qubool ki . usne kaha : lijiye ! yeh hai woh untni . to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne woh untni wasool kar lene ki ijazat ata farmai aur uske maal mein barkat ki dua farmai . ** yeh hadees Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahihain mein naqal nahin kiya gaya .

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُصَدِّقًا، فَمَرَرْتُ بِرَجُلٍ فَجَمَعَ لِي مَالَهُ لَمْ أَجِدْ عَلَيْهِ فِيهَا إِلَّا ابْنَةُ مَخَاضٍ، فَقُلْتُ لَهُ: أَدِّ ابْنَةَ مَخَاضٍ فَإِنَّهَا صَدَقَتُكَ، فَقَالَ: ذَاكَ مَا لَا لَبَنَ فِيهِ وَلَا ظَهْرٌ، وَلَكِنْ هَذِهِ نَاقَةٌ عَظِيمَةٌ سَمِينَةٌ فَخُذْهَا فَقُلْتُ لَهُ: مَا أَنَا بِآخِذٍ مَا لَمْ أُؤْمَرْ بِهِ، وَهَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْكَ قَرِيبٌ، فَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَأْتِيَهُ فَتَعْرَضَ عَلَيْهِ مَا عَرَضْتَ عَلَيَّ فَافْعَلْ، فَإِنْ قَبْلَهُ مِنْكَ قَبِلْتُهُ، وَإِنْ رَدَّهُ عَلَيْكَ رَدَدْتُهُ، قَالَ: فَإِنِّي فَاعِلٌ، قَالَ: فَخَرَجَ مَعِي، وَخَرَجَ بِالنَّاقَةِ الَّتِي عَرَضَ عَلَيَّ حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَتَانِي رَسُولٌ لَكَ لِيَأْخُذَ مِنْ صَدَقَةِ مَالِي، وَايْمُ اللَّهِ مَا قَامَ فِي مَالِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا رَسُولُهُ قَطُّ قَبْلَهُ فَجَمَعْتُ لَهُ مَالِي، فَزَعَمَ أَنَّ مَا عَلَيَّ فِيهِ إِلَّا ابْنَةُ مَخَاضٍ، وَذَاكَ مَا لَا لَبَنَ فِيهِ وَلَا ظَهْرٌ، وَقَدْ عَرَضْتُ عَلَيْهِ نَاقَةً عَظِيمَةً لِيَأْخُذَهَا فَأَبَى عَلَيَّ، وَهَا هِيَ ذِهْ قَدْ جِئْتُكَ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ خُذْهَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ذَلِكَ الَّذِي عَلَيْكَ، فَإِنْ تَطَوَّعْتَ بِخَيْرٍ أَجَرَكَ اللَّهُ فِيهِ وَقَبِلْنَاهُ مِنْكَ» . قَالَ: فَهَا هِيَ هَذِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ جِئْتُكَ بِهَا فَخُذْهَا، قَالَ: فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْضِهَا، وَدَعَا فِي مَالِهِ بِالْبَرَكَةِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»