14.
Statement of Zakat (Almsgiving)
١٤-
بیان الزكاة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
abī | Yahya ibn Sa'id al-Umawi | Thiqah (Trustworthy) |
sa‘īd bn yaḥyá bn sa‘īdin al-umawī | Sa'id ibn Yahya al-Umawi | Thiqah |
‘alī bn al-ḥusayn bn al-junayd | Ali ibn al-Husayn al-Nukha'i | Trustworthy, Truthful |
abū bakrin muḥammad bn dāwud bn sulaymān | Muhammad ibn Dawud al-Naysaburi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
أَبِي | يحيى بن سعيد الأموي | ثقة |
سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ | سعيد بن يحيى الأموي | ثقة |
عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ | علي بن الحسين النخعي | ثقة صدوق |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ | محمد بن داود النيسابوري | ثقة حافظ |
Mustadrak Al Hakim 1451
Ibn Umar (may Allah be pleased with them) narrated: The Messenger of Allah (peace be upon him) sent Saad bin Ubadah (may Allah be pleased with him) to collect Zakat and Sadaqah, and said, "O Saad! Beware of coming on the Day of Judgment carrying a camel that is screaming." He (Saad) replied, "I do not have camels, nor will I be in that state." So the Messenger of Allah (peace be upon him) prayed for his well-being.
حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے حضرت سعد بن عبادہ کو زکوۃ اور صدقات وصول کرنے والا بنا کر بھیجا تو فرمایا : اے سعد ! قیامت کے دن ایسی حالت میں آنے سے بچنا کہ تم اونٹ اٹھائے ہوئے ہو اور وہ چیخ رہا ہو ۔ انہوں نے جواب دیا : نہ میرے پاس اونٹ ہیں نہ میں اس حالت میں آؤں گا ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے ان کو عافیت کی دعا دی ۔
Hazrat Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Saad bin Ubadah ko zakat aur sadqaat wasool karne wala bana kar bheja to farmaya : Aye Saad! Qayamat ke din aisi halat mein aane se bachna ke tum unt uthaye huye ho aur wo cheekh raha ho. Unhon ne jawab diya : Na mere pass unt hain na main is halat mein aaunga. To Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ko afiyat ki dua di.
أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، ثنا أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ مُصَدِّقًا، فَقَالَ: «يَا سَعْدُ إِيَّاكَ أَنْ تَجِيءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِبَعِيرٍ تَحْمِلُهُ لَهُ رُغَاءٌ» قَالَ: لَا أَجِدُهُ، وَلَا أَجِيءُ بِهِ فَعَفَاهُ