16.
Statement of Hajj
١٦-
بیان الحج


الأسمالشهرةالرتبة
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ جابر بن عبد الله الأنصاري صحابي
أَبِي عَيَّاشٍ أبو عياش بن النعمان المعافري مقبول
خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ خالد بن أبي عمران التجيبي صدوق حسن الحديث
يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ الْمِصْرِيُّ يزيد بن قيس الأزدي ثقة فقيه وكان يرسل
ابْنِ إِسْحَاقَ ابن إسحاق القرشي صدوق مدلس
أَبِي إبراهيم بن سعد الزهري ثقة حجة
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ يعقوب بن إبراهيم القرشي ثقة
أَبِي أحمد بن حنبل الشيباني ثقة حافظ فقيه حجة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عبد الله بن أحمد الشيباني ثقة حجة
أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ أحمد بن جعفر القطيعي صدوق حسن الحديث
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ابن إسحاق القرشي صدوق مدلس
يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ يونس بن بكير الشيباني صدوق حسن الحديث
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ أحمد بن عبد الجبار العطاردي ضعيف الحديث
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ

Mustadrak Al Hakim 1716

Jabir bin Abdullah Ansari (may Allah be pleased with him) narrated: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) sacrificed two rams on the day of Eid. When he (peace and blessings be upon him) made them face the Qibla, he prayed: "(I have turned my face towards Him Who created the heavens and the earth), inclining towards the truth, and I am not of the polytheists. Verily, my prayer, my sacrifice, my living, and my dying are for Allah, the Lord of the worlds. He has no partner. And this I have been commanded, and I am one of the Muslims." (Al-An'am 6:162-163) “In the name of Allah, and Allah is the Greatest. O Allah, this is from You and for You, on behalf of Muhammad and his Ummah." Then (he peace and blessings be upon him) slaughtered the animal. ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but it is not narrated in Sahih".

" حضرت جابر بن عبداللہ انصاری رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے عید کے دن دو مینڈھے ذبح کیے ۔ آپ ﷺ نے جب ان کو قبلہ رُو لٹا لیا تو یوں دعا مانگی : ( وجھت وجھی للذی فطر السماوات والارض حنیفا وما انا من المشرکین ، انّ صلاتی ونسکی ومحیای ومماتی للّٰہِ رب العالمین لا شریک لہ ، وبذلک امرت وانا اول المسلمین ( الانعام : 162 ) بسم اللہ واللہ اکبر ، اللھمّ منک ولک عن محمد وّأمّۃ ۔ ) میں نے اپنا منہ اس کی طرف کیا جس نے آسمان اور زمین بنائے ، ایک اسی کا ہو کر اور میں مشرکوں میں نہیں ، تم فرماؤ بے شک میری نماز اور میری قربانیاں اور میرا جینا اور میرا مرنا سب اللہ کے لیے ہے جو رب سارے جہان کا ، اس کا کوئی شریک نہیں مجھے یہی حکم ہوا ہے اور میں سب سے پہلا مسلمان ہوں ۔ ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا ) ( پھر ) ( بسم اللہ واللہ اکبر اللّٰھمّ منک ولک عن محمدٍ وّأمّتہ ) ( پڑھ کر جانور ذبح کر دیا ) ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔"

Hazrat Jabir bin Abdullah Ansari Radi Allaho Anho Farmaty Hain : Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Eid Ke Din Do Mendhay Zibah Kiye . Aap Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Jab Un Ko Qibla Roo Lita Liya To Youn Dua Maangi : ( Wajjahtu Wajhiya Lilzi Fatras Samawati Wal Arz Hanifa Wa Ma Ana Minal Mushrikeen , Inn Salati Wa Nuski Wa Mahaya Wa Mamati Lillahi Rabbi Al-Alameen La Sharika Lahu , Wa Bizalika Amartu Wa Ana Awwalul Muslimeen ( Al-An'am : 162 ) Bismillah Wallahu Akbar , Allahumma Minka Wa Laka An Muhammadin Wa Ummah . ) Main Ne Apna Munh Us Ki Taraf Kiya Jis Ne Aasman Aur Zameen Banaye , Aik Aisi Ka Ho Kar Aur Main Mushrikon Main Nahi , Tum Farmao Be Shak Meri Namaz Aur Meri Qurbaniyan Aur Mera Jeena Aur Mera Marna Sab Allah Ke Liye Hai Jo Rabb Sare Jahan Ka , Us Ka Koi Shareek Nahi Mujhe Yahi Hukm Hua Hai Aur Main Sab Se Pehla Musalman Hun . '' ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza ) ( Phir ) ( Bismillah Wallahu Akbar Allahumma Minka Wa Laka An Muhammadin Wa Ummah ) ( Parh Kar Janwar Zibah Kar Diya ) . ** Yeh Hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih Ke Miy'yar Ke Mutabiq Sahih Hai Lekin Ise Sahihain Main Naqal Nahi Kiya Gaya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ الْمِصْرِيُّ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَبَحَ يَوْمَ الْعِيدِ كَبْشَيْنِ، ثُمَّ قَالَ حِينَ وَجَّهَهُمَا: «وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ، بِسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "