19.
Statement of Buying and Selling
١٩-
بیان البیع والشراء
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Hasana ibn Ali | Al-Hasan ibn Ali al-Hashimi | Companion |
| Abi al-Jawza' | Rabiah ibn Shaiban al-Sa'di | Trustworthy |
| Yazid ibn Abi Maryam | Barid ibn Abi Maryam al-Saluuli | Trustworthy |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Yazid ibn Zuray' | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
| Musaddad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| Yahya ibn Muhammad Abu Amr al-Basri | Yahya ibn Muhammad al-Dhuhli | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Abdillah Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Wa'ffan | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
| Saeed ibn Amir | Sa'id ibn 'Amir al-Dab'i | Trustworthy |
| Abd al-Malik ibn Muhammad | Abd al-Malik ibn Muhammad al-Raqashi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Ahmad ibn Kamil al-Qadi Abu Bakr | Ahmad ibn Kamil al-Qadi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ | الحسن بن علي الهاشمي | صحابي |
| أَبِي الْجَوْزَاءِ | ربيعة بن شيبان السعدي | ثقة |
| يَزِيدَ بْنَ أَبِي مَرْيَمَ | بريد بن أبي مريم السلولي | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
| مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
| يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ | يحيى بن محمد الذهلي | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| وَعَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
| سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ | سعيد بن عامر الضبعي | ثقة |
| عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ | عبد الملك بن محمد الرقاشي | صدوق حسن الحديث |
| أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ | أحمد بن كامل القاضي | ثقة |
Mustadrak Al Hakim 2169
Abu al-Jawza (may Allah be pleased with him) narrates, "I asked Hasan bin Ali (may Allah be pleased with him) what they used to remember about the Messenger of Allah (peace be upon him)." He replied, "Leave that which puts you in doubt and adopt that which does not, for indeed 'good' is certainty and 'evil' is doubt." **This hadith has a sahih chain of narration, however, Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.** Another narration of the mentioned hadith:
" حضرت ابوالجوزاء رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں ، میں نے حضرت حسن بن علی رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے حوالے سے کیا ذکر کرتے ہیں ؟ انہوں نے جواباً فرمایا : جو چیز تمہیں شک میں ڈالے اسے چھوڑ دو اور جس میں شک نہ ہو اسے اختیار کر لو اس لیے کہ خیر ’’ اطمینان ‘‘ ہے اور ’’ شر ‘‘ شک ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ مذکورہ حدیث کی دوسری روایت :"
Hazrat Abu Aljoza RA farmate hain main ne Hazrat Hassan bin Ali RA se poocha ke woh Rasul Allah SAW ke hawale se kya zikar karte hain unhon ne jawabban farmaya jo cheez tumhen shak mein dale use chhor do aur jis mein shak na ho use ikhtiyar kar lo is liye ke khair itminan hai aur shar shak hai Ye hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari RA aur Imam Muslim RA ne is ko naqal nahin kiya Mazkoorah hadees ki doosri riwayat
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، وَعَفَّانُ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَأَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنَ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ مَا يَذْكُرُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ، فَإِنَّ الْخَيْرَ طُمَأْنِينَةٌ وَإِنَّ الشَّرَّ رِيبَةٌ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ رُوِيَ بِلَفْظٍ آخَرَ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2169 - صحيح