19.
Statement of Buying and Selling
١٩-
بیان البیع والشراء


Mustadrak Al Hakim 2207

Ummul Momineen Aisha Radi Allahu Anha narrates that the Messenger of Allah peace be upon him had two thick coarse sheets. I submitted: O Messenger of Allah! Both your sheets are very thick and coarse. You sweat in them, which causes you great discomfort. Such and such a person has imported cotton cloth from Syria. If you would send someone to him and get two sheets on credit until you can pay him back (it would be very good). The Messenger of Allah peace be upon him sent a person to him (who conveyed this message of the Messenger of Allah to him). He replied: I know that Muhammad (peace be upon him) wants to take the cloth from me and then delay its payment (saying so, he refused to give the cloth). That person came to the Holy Prophet peace be upon him and informed him of the matter. The Holy Prophet peace be upon him said: He is lying, you know me that I fear Allah the most and I take care of the payment of trust the most. ** This Hadith is Sahih according to the criteria of Imam Muslim Rahimahullah but it is not narrated in Sahihain. And this Hadith has been narrated briefly through Shu'ba from Amr bin Abi Hafsa (as follows).

" ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس دو موٹی کھردری چادریں تھیں ۔ میں نے عرض کیا : یا رسول اللہ ﷺ ! آپ کی یہ دونوں چادریں بہت موٹی اور کھردری ہیں ۔ آپ کو ان میں پسینہ آتا ہے ، جس کی وجہ سے آپ کو بہت مشقت ہوتی ہے ۔ فلاں آدمی نے ملک شام سے کاٹن کے کپڑے منگوائے ہیں ۔ اگر آپ اس کی طرف کوئی آدمی بھیج دیں اور اس سے دو چادریں کشادگی آنے تک ادھار کے طور پر لے آئیں ( تو بہت ہی اچھا ہو ) رسول اللہ ﷺ نے اس کی طرف ایک آدمی بھیجا ( جس نے اس کو رسول اللہ ﷺ کا یہ پیغام دیا ) تو اس نے جواباً کہا : میں یہ جانتا ہوں کہ محمد ( ﷺ ) چاہتا ہے کہ وہ مجھ سے کپڑا لے لے اور پھر اس کی ادائیگی میں ٹال مٹول کرتا رہے ( یوں کہہ کر اس نے کپڑا دینے سے انکار کر دیا ) وہ شخص نبی پاک ﷺ کے پاس آیا اور اس معاملے کی اطلاع دی ۔ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : وہ شخص جھوٹا ہے ، تم تو مجھے جانتے ہو کہ میں سب سے زیادہ اللہ سے ڈرتا ہوں اور سب سے زیادہ امانت کی ادائیگی کا خیال کرتا ہوں ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔ اور یہ حدیث شعبہ کے واسطے سے عمارہ بن ابی حفصہ سے مختصراً روایت کی گئی ہے ( جیسا کہ درج ذیل ہے )"

Umm ul momineen Hazrat Ayesha razi Allah anha bayan karti hain ke Rasool Allah SAW ke pass do moti khurdari chadaren thin. Main ne arz kiya: Ya Rasool Allah SAW! Aap ki ye donon chadaren bahut moti aur khurdari hain. Aap ko in mein paseena aata hai, jis ki waja se aap ko bahut mushqat hoti hai. Fulan aadmi ne mulk Sham se cotton ke kapde mangwaye hain. Agar aap is ki taraf koi aadmi bhej dein aur is se do chadaren kushadgi aane tak udhar ke tor par le aayen (to bahut hi acha ho) Rasool Allah SAW ne is ki taraf ek aadmi bheja (jis ne is ko Rasool Allah SAW ka ye paigham diya) to is ne jawaban kaha: Main ye janta hun ke Muhammad (SAW) chahta hai ke wo mujh se kapda le le aur phir is ki adaygi mein taal matol karta rahe (yun keh kar is ne kapda dene se inkar kar diya) Wo shakhs Nabi Pak SAW ke pass aaya aur is mamle ki itlaa di. Nabi Akram SAW ne farmaya: Wo shakhs jhoota hai, tum to mujhe jante ho ke main sab se ziada Allah se darta hun aur sab se ziada amanat ki adaygi ka khayal karta hun. ** Ye hadees Imam Muslim rehmat Allah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahiheen mein naqal nahi kiya gaya. Aur ye hadees Shuba ke waste se Ammarah bin Abi Hafsah se mukhtasiran riwayat ki gayi hai (jaisa ke darj zel hai).

حَدَّثَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ قُرَيْشٍ قَالَا: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُرْدَانِ قَطَرِيَّانِ غَلِيظَانِ خَشِنَانِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ ثَوْبَيْكَ خَشِنَانِ غَلِيظَانِ وَإِنَّكَ تَرْشَحُ فِيهِمَا فَيَثْقُلَانِ عَلَيْكَ، وَإِنَّ فُلَانًا قَدِمَ لَهُ بَزٌّ مِنَ الشَّامِ فَلَوْ بَعَثْتَ إِلَيْهِ فَأَخَذْتَ مِنْهُ ثَوْبَيْنِ بِنَسِيئَةٍ إِلَى مَيْسَرَةَ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: قَدْ عَلِمْتُ مَا يُرِيدُ مُحَمَّدٌ يُرِيدُ أَنْ يَذْهَبَ بِثَوْبِي وَيَمْطُلُنِي فِيهِمَا، فَأَتَى الرَّسُولُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَدْ كَذَبَ قَدْ عَلِمُوا أَنِّي أَتْقَاهُمْ لِلَّهِ وَأَدَّاهُمْ لِلْأَمَانَةِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِي وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" وَقَدْ رُوِيَ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ مُخْتَصَرًا [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2207 - على شرط البخاري