19.
Statement of Buying and Selling
١٩-
بیان البیع والشراء
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Zayd ibn Thabit | Zayd ibn Thabit al-Ansari | Companion |
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Ubayd ibn Hunayn | Ubayd ibn Haneen al-Ta'i | Trustworthy |
| Abi al-Zinad | Abdullah ibn Dhakwan al-Qurashi | Imam, Trustworthy, Upright |
| Muhammad ibn Ishaqa | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Ahmad ibn Khalid al-Wahbi | Ahmad ibn Khalid al-Wahbi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Zur'ah 'Abd al-Rahman ibn 'Amr al-Dimashqi | Abu Zur'ah ad-Dimashqi | Trustworthy Hadith Scholar and Author |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ | زيد بن ثابت الأنصاري | صحابي |
| ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ | عبيد بن حنين الطائي | ثقة |
| أَبِي الزِّنَادِ | عبد الله بن ذكوان القرشي | إمام ثقة ثبت |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
| أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ | أحمد بن خالد الوهبي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ | أبو زرعة الدمشقي | ثقة حافظ مصنف |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
Mustadrak Al Hakim 2271
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrates that I bought some olives from the market. When I had finalized the deal, a man met me and was offering me a very good profit. I thought of selling these olives to him. Suddenly, someone grabbed my arm from behind. When I looked back it was Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه). He said: “Don't sell it where you bought it, rather first take it to your tent (meaning take it into your full possession) because the Messenger of Allah (PBUH) has prohibited selling the goods before taking them to the tent from the place of purchase.”
حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما کا فرمان ہے ، میں نے بازار میں زیتون خریدا ، جب میرا سودا ہو گیا تو ایک شخص مجھ سے ملا وہ مجھے بہت اچھا منافع دے رہا تھا ، میں نے سوچا کہ یہ زیتون اس کے ہاتھ بیچ دوں ، تو پیچھے سے ایک شخص نے میرا بازو پکڑ لیا جب میں نے ان کی طرف توجہ کی تو وہ حضرت زید بن ثابت رضی اللہ عنہ تھے ۔ انہوں نے کہا : جہاں پر اس کو خریدا ہے وہیں پر مت بیچو بلکہ پہلے اس کو اپنے خیمے میں لے جاؤ ( یعنی اپنا قبضہ مکمل کر لو ) کیونکہ رسول اللہ ﷺ نے مقام خرید میں ، خیمے میں لے جائے بغیر ، سامان بیچنے سے منع کیا ۔
Hazrat Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ka farman hai, main ne bazaar mein zaitoon khareeda, jab mera sauda ho gaya to aik shakhs mujh se mila woh mujhe bahut achcha munafa de raha tha, main ne socha keh yeh zaitoon uss ke hath bech doon, to peeche se aik shakhs ne mera bazu pakad liya jab main ne un ki taraf tawajjuh ki to woh Hazrat Zaid bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) the. Unhon ne kaha: Jahan par uss ko khareeda hai wahin par mat becho balkeh pehle uss ko apne khaimey mein le jao ( yani apna qabza mukammal kar lo ) kyunkeh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne maqam khareed mein, khaimey mein le jaye baghair, saman bechne se mana kiya.
حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: ابْتَعْتُ زَيْتًا فِي السُّوقِ، فَلَمَّا اسْتَوْجَبْتُهُ، لَقِيَنِي رَجُلٌ، فَأَعْطَانِي بِهِ رِبْحًا حَسَنًا، فَأَرَدْتُ أَنْ أَضْرِبَ عَلَى يَدَيْهِ، فَأَخَذَ رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي بِذِرَاعِي، فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ، فَإِذَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ: لَا تَبِعْهُ حَيْثُ ابْتَعْتَهُ، حَتَّى تَحُوزَهُ إِلَى رَحْلِكَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نَهَى أَنْ تُبَاعَ السِّلَعُ حَيْثُ تُبْتَاعُ، حَتَّى يَحُوزَهَا التُّجَّارُ إِلَى رِحَالِهِمْ»