1.
Statement of Faith
١-
بیان الإيمان


Mustadrak Al Hakim 263

Ka'b bin 'Ajrah (may Allah be pleased with him) narrates: One day, we were sitting in Masjid-e-Nabawi (the Prophet's mosque) when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came to us. (That day, we were five Arabs and four non-Arabs). He (peace and blessings of Allah be upon him) said twice, "Are you listening?" We replied (both times), "Yes, O Messenger of Allah!" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Listen! After me, there will be some rulers. Whoever supports them, tries to prove their lies as truth, and helps them in their oppression, will have nothing to do with me, nor will he be able to come to my Lake (of Abundance). And whoever does not support them, does not try to prove their lies as truth, and does not help them in their oppression, he is from my group, and I am responsible for him, and he will come to my Lake of Abundance (al-Kawthar)."

" حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں ، ایک دن ہم مسجد نبوی شریف میں بیٹھے ہوئے تھے کہ رسول اللہ ﷺ تشریف لے آئے ( اس دن ہم پانچ عربی اور چار عجمی لوگ تھے ) آپ ﷺ نے دو مرتبہ فرمایا : کیا تم سن رہے ہو ؟ ہم نے ( دونوں بار ) عرض کیا : جی ہاں یا رسول اللہ ! آپ ﷺ نے فرمایا : سنو ! میرے بعد کچھ حکمران ہونگے ، جو شخص ان کی حمایت کرے ، ان کے جھوٹ کو سچ ثابت کرنے کی کوشش کرے اور ان کے ظلم پر ان کی معاونت کرے ، اس کا میرے ساتھ اور میرا اس کے ساتھ کوئی تعلق نہیں ہے اور نہ ہی وہ میرے حوض پر آ سکے گا اور جو شخص نہ ان کی حمایت کرے ، نہ ان کے جھوٹ کو سچ ثابت کرے اور نہ ہی ظلم میں ان کی معاونت کرے ، وہ میری جماعت سے ہے اور میں اس کا ذمہ دار ہوں اور وہ میرے حوض کوثر پر آئے گا ۔

Hazrat Kaab bin Ujrah RA bayan karte hain, aik din hum Masjid Nabvi Sharif mein baithe huye thay ke Rasool Allah SAW tashreef le aaye ( iss din hum paanch Arabi aur chaar Ajmi log thay ) Aap SAW ne do martaba farmaya : kya tum sun rahe ho? Hum ne ( donon baar ) arz kiya : ji haan Ya Rasool Allah! Aap SAW ne farmaya : suno! Mere baad kuchh hukmran honge, jo shakhs un ki himayat kare, un ke jhoot ko sach sabit karne ki koshish kare aur un ke zulm par un ki muawanat kare, us ka mere saath aur mera us ke saath koi talluq nahin hai aur na hi woh mere hauz par aa sakega aur jo shakhs na un ki himayat kare, na un ke jhoot ko sach sabit kare aur na hi zulm mein un ki muawanat kare, woh meri jamaat se hai aur main us ka zimmedar hun aur woh mere hauz e kausar par aayega.

أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّارُ، بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ وَنَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ خَمْسَةٌ مِنَ الْعَرَبِ وَأَرْبَعَةٌ مِنَ الْعَجَمِ، فَقَالَ: «أَتَسْمَعُونَ؟» قُلْنَا: سَمِعْنَا، مَرَّتَيْنِ، قَالَ: «اسْمَعُوا، إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ وَلَيْسَ بِوَارِدٍ عَلَيَّ الْحَوْضَ، وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَسَيَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ» . رَوَاهُ مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ، وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ. «أَمَا حَدِيثُ الثَّوْرِيِّ» .