23.
Statement of Marriage
٢٣-
بیان النکاح


Mustadrak Al Hakim 2742

Aqaba bin Amir (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to a man, "Would you be pleased if I married you to so-and-so woman?" He said, "Yes." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to that woman, "Would you be pleased if I married you to so-and-so man?" She also said yes. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married them to each other. And he did not fix any dowry for her, nor did he give her anything. This man was among the participants of the Treaty of Hudaibiyah. And for every individual among the participants of Hudaibiyah, a share was fixed from the conquest of Khaybar. When the time of this man's death approached, he said, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) married me to so-and-so woman, but I neither fixed any dowry for her nor gave her anything else. I make you all witnesses that I have made my share of Khaybar (whatever came in my share) her dowry." (Then when the spoils of war of Khaybar were distributed,) that woman received that share and sold it, and it was sold for one hundred thousand. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The best dowry is that which is small." ** This hadith is authentic according to the criteria of both Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but neither of them narrated it. **

" حضرت عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ایک شخص سے کہا : کیا تم اس بات پر راضی ہو کہ میں فلاں عورت کے ہمراہ تیرا نکاح کر دوں ؟ اس نے کہا : جی ہاں ۔ پھر آپ ﷺ نے اس خاتون سے کہا : کیا تمہیں یہ بات منظور ہے کہ میں فلاں شخص کے ساتھ تیرا نکاح کر دوں ؟ اس نے بھی ہاں کر دی ۔ تو نبی اکرم ﷺ نے ان کا ایک دوسرے کے ساتھ نکاح کر دیا ۔ اور ان کا کوئی حق مہر مقرر نہیں کیا تھا اور نہ ہی کوئی چیز اس کو دی ۔ یہ شخص صلح حدیبیہ کے شرکاء میں سے تھا ۔ اور شرکاء حدیبیہ کے ہر فرد کے لیے فتح خیبر سے ایک سہم مقرر کیا گیا تھا ۔ جب اس شخص کی وفات کا وقت قریب آیا تو اس نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فلاں عورت کے ساتھ میرا نکاح کیا تھا لیکن میں نے نہ تو اس کے لیے کوئی حق مہر مقرر کیا تھا اور نہ ہی کوئی دوسری چیز اس کو دی تھی ۔ میں تم سب کو گواہ بنا کر یہ بات کہتا ہوں کہ میں نے اپنا خیبر کا حصہ ( جو بھی میرے حصے میں آئے ) اس کا مہر کر دیا ہے ۔ ( پھر جب خیبر کا مالِ غنیمت تقسیم ہوا تو ) اس خاتون نے وہ حصہ وصول کر کے فروخت کیا تو ایک لاکھ میں فروخت ہوا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : بہترین حق مہر وہ ہے جو تھوڑا ہو ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ و امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن دونوں نے ہی اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Aqba bin Aamir Raziallahu Anhu riwayat karte hain ki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik shakhs se kaha kya tum is baat par raazi ho ki main falan aurat ke hamrah tumhara nikah kar dun Isne kaha ji haan Phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is khatun se kaha kya tumhen ye baat manzoor hai ki main falan shakhs ke sath tumhara nikah kar dun Isne bhi haan kar di To Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne inka ek dusre ke sath nikah kar diya Aur inka koi haq mehr muqarrar nahin kiya tha aur na hi koi cheez isko di Ye shakhs sulh hudaibiya ke shurkaa mein se tha Aur shurkaa hudaibiya ke har fard ke liye fath khyber se ek saham muqarrar kiya gaya tha Jab is shakhs ki wafat ka waqt qareeb aaya to isne kaha Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne falan aurat ke sath mera nikah kiya tha lekin maine na to iske liye koi haq mehr muqarrar kiya tha aur na hi koi dusri cheez isko di thi Main tum sab ko gawaah bana kar ye baat kahta hun ki maine apna khyber ka hissa jo bhi mere hisse mein aaye iska mehr kar diya hai Phir jab khyber ka maal e ghanimat taqsim hua to is khatun ne woh hissa wasool kar ke farokht kiya to ek lakh mein farokht hua to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya behtarin haq mehr woh hai jo thora ho Is hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih wa Imam Muslim Rahmatullah Alaih donon ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin donon ne hi ise naql nahin kiya

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو الْأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبيِبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ: «أَتَرْضَى أَنْ أُزَوِّجَكَ فُلَانَةً؟» قَالَ: نَعَمْ، وَقَالَ لِلْمَرْأَةِ: «أَتَرْضَيْنَ أَنْ أُزَوِّجَكَ فُلَانًا؟» قَالَتْ: نَعَمْ، فَزَوِّجْ أَحَدَهُمَا صَاحِبَهُ، وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا، وَلَمْ يُعْطِهَا شَيْئًا، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ، وَكَانَ مَنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ لَهُ سَهْمٌ بِخَيْبَرَ، فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَوَّجَنِي فُلَانَةً، وَلَمْ أَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا، وَلَمْ أُعْطِهَا شَيْئًا، وَإِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي أَعْطَيْتُهَا صَدَاقَهَا سَهْمِي بِخَيْبَرَ، فَأَخَذَتْ سَهْمًا فَبَاعَتْهُ بِمِائَةِ أَلْفٍ، قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَيْرُ الصَّدَاقِ أَيْسَرُهُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2742 - على شرط البخاري ومسلم