24.
Statement of Divorce
٢٤-
بیان الطلاق
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Furay'a bint Malik | Al-Fari'a bint Malik al-Khudiriyya | Companion |
| Zaynab bint Ka'b ibn 'Ujrah | Zainab bint Ka'b al-Ansariyyah | Companion |
| Sa'd ibn Ishaq ibn Ka'b ibn 'Ujra | Sa'd ibn Ishaq al-Qadi | Trustworthy |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
| Yazid ibn Harun | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
| Ibrahim bin Abd Allah al-Basri | Ibrahim ibn Abdullah al-Sa'di | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Abdillah Muhammad ibn Ya'qub al-Shaybani | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
Mustadrak Al Hakim 2833
Abu Sa'id Khudri's sister, Frei'ah bint Malik (may Allah be pleased with her) narrates: My husband went out in search of his runaway slaves. He caught up to them at a place called 'Taraf Qudum,' but they killed him. The news of his death reached me while I was in a house far from my family's homes. I went to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and said: "He has left nothing for me, neither provisions nor wealth, and I have no residence. If I go to live with my brothers and family, many matters will become easier for me." You (O Prophet) gave me permission to move. When I left for the mosque or the room, you called out to me or instructed someone, and they called me back. Then you (O Prophet) said: "Stay in the same house where you received the news of your husband's death until your waiting period (iddah) is complete." So, I observed the waiting period of four months and ten days. She (Frei'ah) says: Then, Uthman (may Allah be pleased with him) sent someone to me (to inquire about this matter). I told them the incident, and they acted accordingly. ** This hadith is authentic due to both its chains of narration, even though the two Shaykhs (Bukhari and Muslim) did not include it in their collections. Imam Malik narrated this hadith in Muwatta from Sa'd ibn Ishaq ibn Ka'b ibn 'Ajrah. Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali said: This hadith is authentic and preserved. Both narrators are Sa'd ibn Ishaq Ka'b, and they are both well-known. Ishaq ibn Sa'd ibn Ka'b is another narrator from whom Yahya ibn Sa'id al-Ansari narrated. Thus, I have clarified the confusion about these narrators.
" ابوسعید خدری کی بہن فریعہ بنت مالک رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : میرے شوہر اپنے بھاگے ہوئے غلاموں کی تلاش میں نکلے ہوئے تھے ۔ انہوں نے ’’ طرف قدوم ‘‘ پر ان کو جا لیا لیکن غلاموں نے ان کو مار ڈالا ۔ ان کے انتقال کی خبر مجھ تک پہنچی ، میں اس وقت اپنے اہل کے گھروں سے دور والے گھر میں تھی ۔ میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کی : اس نے نہ تو میرے لیے کوئی نفقہ چھوڑا ہے نہ مال اور میری کوئی رہائش نہیں ہے ، اگر میں اپنے بھائیوں اور گھر والوں کے ہاں چلی جاؤں تو بہت سارے امور میں میرے لیے آسانی ہو جائے ۔ آپ ﷺ نے مجھے منتقل ہونے کی اجازت دے دی ۔ جب میں مسجد یا حجرہ کی طرف نکلی تو آپ نے مجھے آواز دی یا کسی کو حکم دیا اور انہوں نے مجھے بلایا پھر آپ ﷺ نے فرمایا : جس گھر میں تجھے تیرے شوہر کے انتقال کی خبر ملی تھی ، عدت ختم ہونے تک وہیں ٹھہرو ۔ چنانچہ میں نے چار مہینے دس دن تک عدت گزاری ۔ آپ فرماتی ہیں : پھر حضرت عثمان رضی اللہ عنہ نے کسی کو میرے پاس ( اسی مسئلہ کے سلسلہ میں معلومات لینے کے لیے ) بھیجا میں نے ان کو یہ واقعہ سنایا تو انہوں نے اسی پر عمل کیا ۔ ٭٭ یہ حدیث دونوں وجہوں سے صحیح ہے لیکن شیخین نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ اس حدیث کو امام مالک نے موطا میں سعد بن اسحاق بن کعب بن عجرہ سے روایت کیا ہے : محمد بن یحیی ذھلی فرماتے ہیں : یہ حدیث صحیح محفوظ ہے اور وہ دونوں سعد بن اسحاق کعب ہیں اور یہ دونوں میں زیادہ مشہور ہیں اور اسحاق بن سعد بن کعب ہیں اور ان دونوں سے یحیی بن سعید انصاری نے روایت کی ہے چنانچہ میں نے ان دونوں سے جہالت کو ختم کر دیا ہے ۔"
Abusaid Khudri ki behen Fareeha bint Malik ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain : Mere shohar apne bhaage hue ghulamon ki talash mein nikle hue the . Unhon ne ’’ Taraf Qudum ‘‘ par un ko ja liya lekin ghulamon ne un ko maar dala . Un ke intiqal ki khabar mujh tak pahunchi , mein us waqt apne ahl ke gharon se door wale ghar mein thi . Mein Rasul Allah ﷺ ki khidmat mein hazir hui aur arz ki : Us ne na to mere liye koi nafaqa chhoda hai na maal aur meri koi rahaish nahin hai , agar mein apne bhaiyon aur ghar walon ke han chali jaon to bahut sare umoor mein mere liye aasani ho jaye . Aap ﷺ ne mujhe muntaqil hone ki ijazat de di . Jab mein masjid ya hujra ki taraf nikli to aap ne mujhe aawaz di ya kisi ko hukum diya aur unhon ne mujhe bulaya phir aap ﷺ ne farmaya : Jis ghar mein tujhe tere shohar ke intiqal ki khabar mili thi , iddat khatam hone tak wahin thehro . Chunancha mein ne chaar mahine das din tak iddat guzari . Aap farmati hain : Phir Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ne kisi ko mere pass ( isi masla ke silsila mein maloomat lene ke liye ) bheja mein ne un ko ye waqea sunaya to unhon ne isi par amal kya . ** Ye hadees donon wajhon se sahih hai lekin Shaikhain ne is ko naqal nahin kya . Is hadees ko Imam Malik ne Muwatta mein Saad bin Ishaq bin Kab bin Ajra se riwayat kya hai : Muhammad bin Yahya Zuhli farmate hain : Ye hadees sahih mahfooz hai aur wo donon Saad bin Ishaq Kab hain aur ye donon mein zyada mashhoor hain aur Ishaq bin Saad bin Kab hain aur in donon se Yahya bin Saeed Ansari ne riwayat ki hai chunancha mein ne in donon se jahalat ko khatam kar diya hai .
حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ، أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَنَّ سَعْدَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمَّتَهُ زَيْنَبَ بِنْتَ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ فُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكٍ أُخْتَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَتْ: خَرَجَ زَوْجِي فِي طَلَبِ أَعْبُدٍ لَهُ فَأَدْرَكَهُمْ بِطَرَفِ الْقَدُومِ فَقَتَلُوهُ، فَأَتَانِي نَعْيُهُ، وَأَنَا فِي دَارٍ شَاسِعَةٍ مِنْ دُورِ أَهْلِي، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: إِنَّهُ أَتَانِي نَعْيُ زَوْجِي، وَأَنَا فِي دَارٍ شَاسِعَةٍ مِنْ دُورِ أَهْلِي، وَلَمْ يَدَعْ لِي نَفَقَةً، وَلَا مَالًا، وَلَيْسَ الْمَسْكَنُ لِي، وَلَوْ تَحَوَّلْتُ إِلَى إِخْوَتِي وَأَهْلِي كَانَ أَرْفَقَ بِي فِي بَعْضِ شَأْنِي. فَقَالَ: «تَحَوَّلِي» فَلَمَّا خَرَجْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ، أَوِ الْحُجْرَةِ دَعَانِي، أَوْ أَمَرَ بِي فَدُعِيتُ لَهُ، فَقَالَ: «امْكُثِي فِي الْبَيْتِ الَّذِي أَتَاكَ فِيهِ نَعْيُ زَوْجِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ» فَاعْتَدَّتْ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا، قَالَتْ: فَأَرْسَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ إِلَيَّ فَأَتَيْتُهُ فَحَدَّثْتُهُ فَأَخَذَ بِهِ "" هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ مِنَ الْوَجْهَيْنِ جَمِيعًا، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ فِي الْمُوَطَّأِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مَحْفُوظٌ، وَهُمَا اثْنَانِ سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبٍ وَهُوَ أَشْهَرْهُمَا وَإِسْحَاقُ بْنُ سَعْدِ بْنِ كَعْبٍ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُمَا جَمِيعًا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ فَقَدِ ارْتَفَعَتْ عَنْهُمَا جَمِيعًا الْجَهَالَةُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2833 - صحيح