25.
Statement of Freeing a Slave
٢٥-
بیان إطلاق الرقیق
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ata'i ibn Abi Rbah | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Umar ibn 'Isa al-Qurashi thumma al-Asadi | Umar ibn Isa al-Aslami | Narrator of Munkar hadith |
| Al-Laythi al-Juhani | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
| Abu Salih al-Misri Abdullah ibn Salih | Abdullah bin Salih Al-Jahni | Acceptable |
| Wal-Fadl ibn Muhammad ibn al-Musayyib ash-Sha'rani | al-Fadl ibn Muhammad al-Bayhaqi | Trustworthy Shi'i |
| Uthman ibn Sa'id ad-Darimi | Uthman ibn Sa'id al-Darimi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Abu al-Nadr Muhammad ibn Muhammad ibn Yusuf al-Faqih | Muhammad ibn Muhammad al-Tusi | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
| ابْنِ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| عُمَرَ بْنِ عِيسَى الْقُرَشِيِّ ثُمَّ الأَسَدِيِّ | عمر بن عيسى الأسلمي | منكر الحديث |
| اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| أَبُو صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ | عبد الله بن صالح الجهني | مقبول |
| وَالْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ الشَّعْرَانِيُّ | الفضل بن محمد البيهقي | صدوق شيعي |
| عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ | عثمان بن سعيد الدارمي | ثقة حافظ إمام |
| أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ | محمد بن محمد الطوسي | صدوق حسن الحديث |
Mustadrak Al Hakim 2856
( Abdullah) Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) narrated: A slave girl came to Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) and said: My master has accused me falsely and branded my private parts with fire, which has caused me burns. Umar (may Allah be pleased with him) asked her: Did he himself witness your fault with his own eyes? She replied: No. Umar (may Allah be pleased with him) asked: Did you confess to it? She replied: No. You ( Umar) said: This matter is my responsibility. Then, when her master came before Umar (may Allah be pleased with him), you asked him: Do you inflict punishment like the punishment of Allah? He replied: O Leader of the Believers! I had doubts about it. You asked: Did you yourself see that fault in her? He said: No. You asked: Did she confess to it? He said: No. You said: By the One in whose grip of power my life is! If I had not heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'No retaliation shall be taken from the slave against his master, nor from the child against his father,' I would have certainly taken retaliation from you on her behalf. You took him to the public square and had him flogged a hundred lashes. Then, you said to the slave girl: Go, you are free for the sake of Allah. Your master is Allah and His Messenger. Abu Saleh said: Layth said: This narration is acted upon. ** This hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy upon him) and Imam Muslim (may Allah have mercy upon him) did not narrate it.
" ( حضرت عبداللہ ) ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : ایک لونڈی حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے پاس آئی اور کہنے لگی : میرے آقا نے مجھ پر تہمت لگائی ہے اور مجھے آگ پر بٹھا دیا ، جس کی وجہ سے میری شرمگاہ جل گئی ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے اس سے کہا : کیا اس نے خود اپنی آنکھوں سے تیرا عیب دیکھا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے پوچھا : کیا تو نے اقرار کیا ہے ؟ اس نے کہا نہیں ۔ آپ نے فرماا : اس کا معاملہ میرے ذمہ ہے ۔ پھر جب اس کا حضرت عمر رضی اللہ عنہ سے سامنا ہوا تو آپ نے پوچھا : کیا تم اللہ کے عذاب کی طرح عذاب دیتے ہو ؟ اس نے کہا : اے امیرالمومنین ! مجھے اس پر شک ہے ۔ آپ نے پوچھا : کیا تو نے وہ عیب اس میں دیکھا ہے ؟ اس شخص نے کہا : نہیں ۔ آپ نے پوچھا : کیا اس نے اس بات کا اقرار کیا تھا ؟ اس نے کہا : نہیں ۔ آپ نے فرمایا : اس ذات کی قسم جس کے قبضہ قدرت میں میری جان ہے اگر میں نے رسول اللہ ﷺ کا یہ ارشاد نہ سنا ہوتا کہ ’’ مملوک کا مالک سے اور اولاد کا باپ سے بدلہ نہیں لیا جائے گا ‘‘ تو میں تجھ سے اس کا بدلہ ضرور لیتا ۔ آپ نے اس کو میدان میں نکالا اور اسے 100 کوڑے مارے اور لونڈی سے کہا : تو جا ۔ تو اللہ کی رضا کی خاطر آزاد ہے تیرا آقا اللہ اور اس کا رسول ہے ۔ ابوصالح فرماتے ہیں : لیث کا کہنا ہے : اسی قول پر عمل کیا جاتا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"
( Hazrat Abdullah ) Ibn Abbas Razi Allah Anhuma farmate hain : Ek laundi Hazrat Umar bin Khattab Razi Allah Anhu ke pass aai aur kehne lagi : Mere aqa ne mujh par tohmat lagai hai aur mujhe aag par bitha diya, jis ki wajah se meri sharmgah jal gai. Hazrat Umar Razi Allah Anhu ne us se kaha : Kiya usne khud apni aankhon se tera aib dekha hai? Usne kaha : Nahin. Hazrat Umar Razi Allah Anhu ne poocha : Kiya tune iqrar kiya hai? Usne kaha nahin. Aap ne farmaya : Iska mamla mere zimme hai. Phir jab uska Hazrat Umar Razi Allah Anhu se samna hua to aap ne poocha : Kiya tum Allah ke azab ki tarah azab dete ho? Usne kaha : Ae Amir-ul-Momineen! Mujhe is par shak hai. Aap ne poocha : Kiya tune wo aib us mein dekha hai? Is shakhs ne kaha : Nahin. Aap ne poocha : Kiya usne is baat ka iqrar kiya tha? Usne kaha : Nahin. Aap ne farmaya : Is zaat ki qasam jis ke qabza qudrat mein meri jaan hai agar maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ye irshad na suna hota ki "Mamlook ka malik se aur aulad ka baap se badla nahin liya jayega" to main tujh se iska badla zaroor leta. Aap ne usko maidan mein nikala aur use 100 kodey maare aur laundi se kaha : Tu ja. Tu Allah ki raza ki khatir azad hai tera aqa Allah aur uska Rasul hai. Abu Saleh farmate hain : Lais ka kehna hai : Isi qaul par amal kiya jata hai. ** Ye hadees sahih-ul-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isko naql nahin kiya.
حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، وَالْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ الشَّعْرَانِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، كَاتَبُ اللَّيْثِ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عِيسَى الْقُرَشِيِّ ثُمَّ الْأَسَدِيِّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: جَاءَتْ جَارِيَةٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَتْ: إِنَّ سَيِّدِي اتَّهَمَنِي، فَأَقْعَدَنِي عَلَى النَّارِ حَتَّى احْتَرَقَ، فَرْجِي فَقَالَ لَهَا عُمَرُ: هَلْ رَأَى ذَلِكَ عَلَيْكِ؟ قَالَتْ: لَا، قَالَ: فَهَلِ اعْتَرَفْتِ لَهُ بِشَيْءٍ؟ قَالَتْ: لَا، فَقَالَ عُمَرُ: عَلَيَّ بِهِ، فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ الرَّجُلَ، قَالَ: أَتُعَذِّبُ بِعَذَابِ اللَّهِ؟ قَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اتَّهَمْتُهَا فِي نَفْسِي، قَالَ: رَأَيْتَ ذَلِكَ عَلَيْهَا؟ قَالَ الرَّجُلُ: لَا. قَالَ: فَاعْتَرَفَتْ بِهِ؟ قَالَ: لَا. قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ لَمْ أَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا يُقَادُ مَمْلُوكٌ مِنْ مَالِكِهِ، وَلَا وَالِدٌ مِنْ وَلَدِهِ» لَأَقَدْتُهَا مِنْكَ فَبَرَّزَهُ، وَضَرَبَهُ مِائَةَ سَوْطٍ، وَقَالَ لِلْجَارِيَةِ: اذْهَبِي فَأَنْتِ حُرَّةٌ لِوَجْهِ اللَّهِ، أَنْتِ مَوْلَاةُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ قَالَ أَبُو صَالِحٍ: قَالَ اللَّيْثُ: «وَهَذَا الْقَوْلُ مَعْمُولٌ بِهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2856 - بل عمر بن عيسى منكر الحديث