27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر


Explanation of Surah Al-Baqarah (some verses)

تفسير بعض آيات سورة البقرة

Mustadrak Al Hakim 3044

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the verse: "He would love to have his life prolonged for a thousand years" (Al-Baqarah: 96) "One wishes that he could live for a thousand years." (Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan, may Allah have mercy on him) This is a saying of the non-Arabs, when one of them sneezes, he prays that he may live for ten thousand years. (Note: One group of polytheists, the Magians, used to greet each other with "May you live for a thousand years." This means that the Magian polytheists wished to live for a thousand years. The Jews went even further, as they had the greatest greed for life. (Tafseer Khazain-ul-Irfan) **This hadith has also been narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) with a different chain of narrators and with the addition of a few words (which is as follows).**

" حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما اللہ تعالیٰ کے ارشاد : ’’ یَوَدُّ اَحَدُھُمْ لَوْ یُعَمَّرُ اَلْفَ سَنَۃٍ ‘‘ ( البقرۃ : 96 ) ’’ ایک کو تمنا ہے کہ کہیں ہزار برس جیے ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) کے متعلق فرماتے ہیں : یہ عجمیوں کا قول ہو گا جبکہ ان میں سے کسی کو چھینک آتی ( تو وہ یہی دعا مانگتا کہ کاش اس کی عمر دس ہزار سال ہو جائے ) ۔ ( نوٹ : مشرکین کا ایک گروہ مجوسی ہے آپس میں تحیت و سلام کے موقع پر کہتے ہیں ’’ زہ ہزار سال ‘‘ یعنی ہزار برس جیو ۔ مطلب یہ ہے کہ مجوسی مشرک ہزار برس جینے کی تمنا رکھتے ہیں ، یہودی ان سے بھی بڑھ گئے کہ انہیں حرص و زندگانی سب سے زیادہ ہے ۔ ( تفسیر خزائن العرفان ) ٭٭ حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے ایک دوسری سند کے ہمراہ چند الفاظ کے اضافہ کے ساتھ بھی یہ حدیث مروی ہے ( جو کہ درج ذیل ہے )"

Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma Allah Ta'ala ke irshad : ''Yawaddu Ahadduhum Law Yu'ammaru Alfa Sanah'' (Al Baqarah : 96 ) '' Aik ko tamanna hai ke kahin hazar baras jiye''۔ ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih ) Ke mutalliq farmate hain : Yeh Ajmiyon ka qaul ho ga jabke in mein se kisi ko chheenk aati ( to woh yahi dua mangta ke kash is ki umar das hazar saal ho jaye ) . ( Note : Mushrikeen ka aik giroh Majusi hai aapas mein tahit o salam ke mauqe par kahte hain ''Zeh hazar saal'' yani hazar baras jiyo . Matlab yeh hai ke Majusi mushrik hazar baras jeene ki tamanna rakhte hain , Yahodi in se bhi barh gaye ke unhen haris o zindagani sab se ziada hai . ( Tafseer Khazain ul Irfan ) ** Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se ek dusri sanad ke hamrah chand alfaz ke izafa ke sath bhi yeh hadees marvi hai ( jo ke darj zail hai )

أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: {يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ} [البقرة: 96] قَالَ: «هُوَ قَوْلُ الْأَعَاجِمِ إِذَا عَطَسَ أَحَدُهُمْ ده هز أرسال» رَوَاهُ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ تَعَالَى بِزِيَادَةِ أَلْفَاظٍ