27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر
Explanation of Surah Ibrahim
تفسير سورة إبراهيم
Mustadrak Al Hakim 3339
Narrated Abu Umama (RA): The Prophet ﷺ said about Allah's statement: "And he will be given to drink a mixture of boiling water, which he will sip..." (Quran 74:16-17) "When it is brought near to him, his face will be scorched, and his scalp, along with the hair, will fall off. When he drinks it, it will burn his intestines and come out from his backside." Allah says: "And they will be given to drink boiling water, so that it cuts up their intestines." (Quran 47:15). And Allah says: "And if they cry for relief, they will be relieved with water like boiling oil, that will scald the faces. How dreadful a drink and how evil a resting place!" (Quran 18:29). **Note:** This hadith is Sahih according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not narrate it.
" حضرت ابوامامہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، نبی اکرم ﷺ نے اللہ تعالیٰ کے ارشاد : وَ یُسْقٰی مِنْ مَّآئٍ صَدِیْدٍ یَّتَجَرَّعُہٗ ) ( ابراہیم : 16-17 ) ’’ اور اسے پیپ کا پانی پلایا جائے گا ، بہ مشکل اس کا تھوڑا تھوڑا گھونٹ لے گا ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) کے متعلق فرمایا : وہ پانی اس کو پیش کیا جائے گا تو وہ اس سے ناپسندیدگی کا اظہار کرے گا ۔ جب وہ اس کو اپنے قریب کرے گا تو اس کا چہرہ بھسم ہو جائے گا اور اس کے سر کی کھال بالوں سمیت جھڑ جائے گی اور جب وہ پئے گا تو اس کی انتڑیاں جھلس جائیں گی اور اس کے پاخانہ کے مقام سے خارج ہو جائیں گی ۔ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے : ( وَ سُقُوْا مَآئً حَمِیْمًا فَقَطَّعَ اَمْعَآئَھُمْ ) ( محمد ﷺ : 15 ) ’’ اور انہیں کھولتا پانی پلایا جائے گا کہ آنتوں کے ٹکڑے ٹکڑے کر دے گا ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) اور اللہ تعالیٰ فرماتا ہے : ( حضرت ابوامامہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، نبی اکرم ﷺ نے اللہ تعالیٰ کے ارشاد : ( وَ یُسْقٰی مِنْ مَّآئٍ صَدِیْدٍ یَّتَجَرَّعُہٗ ) ( ابراہیم : 16-17 ) ’’ اور اسے پیپ کا پانی پلایا جائے گا ، بہ مشکل اس کا تھوڑا تھوڑا گھونٹ لے گا ۔ ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) کے متعلق فرمایا : وہ پانی اس کو پیش کیا جائے گا تو وہ اس سے ناپسندیدگی کا اظہار کرے گا ۔ جب وہ اس کو اپنے قریب کرے گا تو اس کا چہرہ بھسم ہوجائے گا اور اس کے سر کی کھال بالوں سمیت جھڑ جائے گی اور جب وہ پئے گا تو اس کی انتڑیاں جھلس جائیں گی اور اس کے پاخانہ کے مقام سے خارج ہوجائیں گی ۔ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے : ( وَ سُقُوْا مَآئً حَمِیْمًا فَقَطَّعَ اَمْعَآئَھُمْ ) ( محمد ﷺ : 15 ) ’’ اور انہیں کھولتا پانی پلایا جائے گا کہ آنتوں کے ٹکڑے ٹکڑے کر دے گا ۔ ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) اور اللہ تعالیٰ فرماتا ہے : ( وَاِنْ یَّسْتَغِیْثُوْا یُغَاثُوْا بِمَآئٍ کَالْمُھْلِ یَشْوِی الْوُجُوْہَ بِئْسَ الشَّرَابُ ) ( الکھف : 29 ) ’’ اور اگر پانی کے لیے فریاد کریں تو ان کی فریاد رسی ہو گی اس پانی سے کہ چرخ دینے ( کھولتے ہوئے ) دھات کی طرح ہے کہ ان کے منہ بھون دے گا کیا ہی برا پینا ہے ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Abu Umama (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Allah Ta'ala ke irshad: (Wa Yusqa Min Main Sadidin Yatajarra'uhu) (Ibraheem: 16-17) ''Aur usay peep ka pani pilaya jayega, ba mushkil uska thora thora ghoont le ga'' (Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) ke mutalliq farmaya: Woh pani usko pesh kiya jayega to woh us se napasandeedagi ka izhaar karega. Jab woh usko apne qareeb karega to uska chehra bhasam ho jayega aur uske sar ki khal baalon samet jhad jayegi aur jab woh piyega to uski antriyaan jhilas jayengi aur uske pakhana ke muqam se kharej ho jayengi. Allah Ta'ala farmata hai: (Wa Suqoo Ma'an Hamimam Fa Qatta'a Am'a'ahum) (Muhammad: 15) ''Aur unhen kholta pani pilaya jayega ke aanton ke tukde tukde kar dega''. (Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) Aur Allah Ta'ala farmata hai: (Hazrat Abu Umama (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Allah Ta'ala ke irshad: (Wa Yusqa Min Main Sadidin Yatajarra'uhu) (Ibraheem: 16-17) ''Aur usay peep ka pani pilaya jayega, ba mushkil uska thora thora ghoont le ga.'' (Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) ke mutalliq farmaya: Woh pani usko pesh kiya jayega to woh us se napasandeedagi ka izhaar karega. Jab woh usko apne qareeb karega to uska chehra bhasam hojayega aur uske sar ki khal baalon samet jhad jayegi aur jab woh piyega to uski antriyaan jhilas jayengi aur uske pakhana ke muqam se kharej hojayegi. Allah Ta'ala farmata hai: (Wa Suqoo Ma'an Hamimam Fa Qatta'a Am'a'ahum) (Muhammad: 15) ''Aur unhen kholta pani pilaya jayega ke aanton ke tukde tukde kar dega.'' (Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) Aur Allah Ta'ala farmata hai: (Wa In Yasstagheethoo Yughaathu Bi Ma'in Kalmuhli Yashwi al-Wujooha Bi'sa ash-Sharaab) (Al-Kahf: 29) ''Aur agar pani ke liye fariyaad karen to unki fariyaad rasi hogi is pani se ke charkh dene (kholte huye) dhat ki tarah hai ke unke munh bhoon dega kya hi bura peena hai''. (Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rahmatullah Alaihema ne isay naql nahi kiya.
أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ، أَنْبَأَ عَبْدَانُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ، أَنْبَأَ صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ {وَيُسْقَى مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ يَتَجَرَّعُهُ} [إبراهيم: 17] قَالَ: "" يُقَرَّبُ إِلَيْهِ فَيَتَكَرَّهُهُ، فَإِذَا أُدْنِيَ مِنْهُ شَوَى وَجْهَهُ، وَوَقَعَتْ فَرْوَةُ رَأْسِهِ، فَإِذَا شَرِبَ قَطَّعَ أَمْعَاءَهُ، حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ دُبُرِهِ، يَقُولُ اللَّهُ {وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ} [محمد: 15] وَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَإِنْ يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرَابُ} [الكهف: 29] «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3339 - على شرط مسلم