27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر


Explanation of Surah Al-Kahf

تفسير سورة الكهف

NameFameRank
Abi Umama al-Ansari Suhayb bin Ajlan Al-Bahli Companion
Abdullah b. Busr Abdullah bin Basr Al-Habrani Weak Hadith narrator
Safwan ibn ʿAmr Safwan ibn Amr al-Siksiki Trustworthy
Abdullah ibn al-Mubarak Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness
Saeed ibn Hubayra Sa'eed ibn Hubayrah al-Ka'bi Weak in Hadith
as-Sari ibn Khuzayma Al-Suri ibn Khuzayma al-Abiwardi Hadith scholar of Nishapur, Imam al-Hafiz al-Hujjah
Muhammad ibn Salih ibn Hani Muhammad ibn Salih al-Warraq Thiqa Thabt (Trustworthy, Firm)

Mustadrak Al Hakim 3393

It is narrated by Abu Usama Radi Allahu Anhu that the Holy Prophet ﷺ explained this verse of Allah Almighty: وَيُسْقٰى مِنْ مَّآئٍ صَدِیْدٍ یَّتَجَرَّعُہٗ (Surah Ibrahim: 16-17) “And he will be given to drink of a purulent fluid, Which he will sip (one sip after another).” (Translation: Kanz-ul-Imaan, Imam Ahmad Raza Khan) (Explanation): He will be given this (drink), so he will dislike it, then when he brings it close to his mouth, his face will be scorched, and the skin of his head, including the hair, will fall off. When he will drink it, his intestines will be torn apart. And Allah Almighty says: وَسُقُوْا مَآئً حَمِیْمًا فَقَطَّعَ اَمْعَآئَھُمْ (Surah Muhammad: 15) “And they will be given to drink boiling water, so that it will cut asunder their intestines.” (Translation: Kanz-ul-Imaan, Imam Ahmad Raza Khan) وَاِنْ یَّسْتَغِیْثُوْا یُغَاثُوْا بِمَآئٍ کَالْمُھْلِ یَشْوِی الْوُجُوْہَ بِئْسَ الشَّرَابُ (Surah Al-Kahf: 29) “And if they cry for relief, they will be relieved with water like boiling oil, that will scald (burn) their faces. How dreadful a drink!” (Translation: Kanz-ul-Imaan, Imam Ahmad Raza Khan) ** This Hadith is Sahih-ul-Isnad, but Imam Bukhari and Imam Muslim have not narrated it.

" حضرت ابواسامہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے اللہ تعالیٰ کے ارشاد : وَیُسْقٰی مِنْ مَّآئٍ صَدِیْدٍ یَّتَجَرَّعُہٗ ( ابراہیم : 16-17 ) ’’ اور اسے پیپ کا پانی پلایا جائے گا ، بہ مشکل اس کا تھوڑا تھوڑا گھونٹ لے گا ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) فرمایا : اس کو یہ پیش کیا جائے گا تو وہ اس کو ناپسند کرے گا پھر جب وہ اس کو اپنے منہ کے قریب کرے گا تو اس کا چہرہ جھلس جائے گا اور اس کے سر کی کھال بالوں سمیت جھڑ جائے گی ، جب وہ اس کو پئے گا جس سے اس کی انتڑیاں گل سڑ جائیں گی اور اللہ تعالیٰ فرماتا ہے : وَسُقُوْا مَآئً حَمِیْمًا فَقَطَّعَ اَمْعَآئَھُمْ ( محمد ﷺ : 15 ) ’’ اور انہیں کھولتا پانی پلایا جائے گا کہ آنتوں کے ٹکڑے ٹکڑے کر دے ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) وَاِنْ یَّسْتَغِیْثُوْا یُغَاثُوْا بِمَآئٍ کَالْمُھْلِ یَشْوِی الْوُجُوْہَ بِئْسَ الشَّرَابُ ) ( الکھف : 29 ) ’’ اور اگر پانی کے لیے فریاد کریں تو ان کی فریاد رسی ہو گی اس پانی سے کہ چرخ دیئے ہوئے ( کھولتے ہوئے ) دھات کی طرح ہے کہ ان کے منہ بھون دے گا کیا ہی برا پینا ہے ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Osama (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Allah Ta'ala ke irshad: Wa Yusqaa Min Maa'in Sadeediny Yatajarra'uhu (Ibraheem: 16-17) 'Aur usse peep ka paani pilaya jayega, ba mushkil iska thora thora ghont le ga''. (Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) Farmaya: Iss ko yeh pesh kiya jayega to woh iss ko napasand karega phir jab woh iss ko apne munh ke qareeb karega to uska chehra jhilas jayega aur uske sar ki khaal baalon samet jhad jayegi, jab woh iss ko piyega jis se uski antriyaan gal sad jayegi aur Allah Ta'ala farmata hai: Wa Suqo Maa'in Hameeman Fa Qatt'a A'ma'ahum (Muhammad: 15) 'Aur unhen kholta paani pilaya jayega ke aanton ke tukde tukde kar de''. (Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) Wa In Yastagheeso Yughaaso Bi Maa'in Kalmuhli Yashwil Wujuha Bi'sa Sharaab (Al Kahf: 29) 'Aur agar paani ke liye fariyaad karenge to unki fariyaad rasi hogi iss paani se ke charkh diye huye (kholte huye) dhat ki tarah hai ke unke munh bhoon dega kya hi bura peena hai''. (Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) ** Yeh hadees Sahih-ul-Isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isse naqal nahi kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، أَنْبَأَ السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ هُبَيْرَةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَ صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَيُسْقَى مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ يَتَجَرَّعُهُ} [إبراهيم: 17] قَالَ: «يُقَرَّبُ إِلَيْهِ فَيَتَكَرَّهُهُ فَإِذَا أُدْنِيَ مِنْهُ شَوَى وَجْهَهُ وَوَقَعَتْ فَرْوَةُ رَأْسِهِ، فَإِذَا شَرِبَهُ قَطَعَ أَمْعَاءَهُ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ دُبُرِهِ» يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ} [محمد: 15] وَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَإِنْ يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرَابُ} [الكهف: 29] «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ»