2.
Statement of Knowledge
٢-
بیان العلم
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Wazayd ibn Thabit | Thabit ibn Wadia al-Ansari | Companion |
| Wa Abi Mas'ud | Abu Mas'ud al-Ansari | Sahabi |
| Qaraza ibn Ka'b | Qurraza ibn Ka'b al-Ansari | Sahabi |
| Amir ibn Sa'd al-Bajali | Amir ibn Sa'd al-Bajali | Trustworthy |
| Uthman bin Abi Zur'a | Uthman ibn al-Mughirah al-Thaqafi | Trustworthy |
| Isra'il | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
| Yahya ibn Abd al-Hamid | Yahya ibn Abd al-Hamid al-Himmani | Weak in Hadith |
| Ahmad ibn Najda al-Qurashi | Ahmad ibn Najdah al-Harawi | Unknown |
| Ali ibn Isa ibn Ibrahim | Ali ibn Isa al-Hiri | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ | ثابت بن وديعة الأنصاري | صحابي |
| وَأَبِي مَسْعُودٍ | أبو مسعود الأنصاري | صحابي |
| قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ | قرظة بن كعب الأنصاري | صحابي |
| عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ الْبَجَلِيِّ | عامر بن سعد البجلي | ثقة |
| عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ | عثمان بن المغيرة الثقفي | ثقة |
| إِسْرَائِيلُ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ | يحيى بن عبد الحميد الحماني | ضعيف الحديث |
| أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ | أحمد بن نجدة الهروي | مجهول الحال |
| عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ | علي بن عيسى الحيري | صدوق حسن الحديث |
Mustadrak Al Hakim 348
Amir bin Sa'd al-Bajali said: I went to Qarza bin Ka'b, Abu Mas'ud, and Zaid bin Thabit, may Allah be pleased with them, and there were young girls singing in their presence. I said to them: You are companions of the Messenger of Allah ﷺ and you are listening to singing? They replied: If you want to listen, then listen, otherwise go away quietly. Because the Messenger of Allah ﷺ has allowed us to express joy on occasions of happiness and to weep at times of death.
عامر بن سعد البجلی کہتے ہیں : میں حضرت قرظہ بن کعب اور حضرت ابومسعود اور حضرت زید بن ثابت رضی اللہ عنہم کے پاس گیا تو ان کے پاس چھوٹی بچیاں گانا گا رہی تھیں ۔ میں نے ان سے کہا : تم رسول پاک ﷺ کے صحابی ہو کر گانے سن رہے ہو ؟ انہوں نے جواب دیا : اگر تم سننا چاہتے ہو تو سنو ، ورنہ چپ کر کے چلے جاؤ ۔ کیونکہ ہمیں رسول اللہ ﷺ نے خوشی کے موقع پر ’’ لہو ‘‘ کی اور فوتگی کے وقت ’’ رونے ‘‘ کی اجازت دی ہے ۔
Aamir bin Saad al-Bajli kehte hain : mein Hazrat Qurza bin Kaab aur Hazrat Abu Masood aur Hazrat Zaid bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) ke paas gaya to un ke paas chhoti bachiyan gana ga rahi thi . mein ne un se kaha : tum Rasool Pak ﷺ ke sahabi ho kar gane sun rahe ho ? Unhon ne jawab diya : agar tum sun na chahte ho to suno , warna chup kar ke chale jao . kyunki hamen Rasool Allah ﷺ ne khushi ke mauqe par ’’ lahoo ’’ ki aur footgi ke waqt ’’ rone ’’ ki ijazat di hai .
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ الْبَجَلِيِّ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ وَأَبِي مَسْعُودٍ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَإِذَا عِنْدَهُمْ جَوَارِي يُغَنِّينَ، فَقُلْتُ لَهُمْ: أَتَفْعَلُونَ هَذَا وَأَنْتُمْ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: «إِنْ كُنْتَ تَسْمَعُ وَإِلَّا فَامْضِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ لَنَا فِي اللَّهْوِ فِي الْعُرْسِ، وَفِي الْبُكَاءِ عِنْدَ الْمَيِّتِ»