27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر


Explanation of Surah Ash-Shu'ara

تفسير سورة الشعراء

Mustadrak Al Hakim 3523

"And We revealed to Moses, 'Travel by night with My servants. Indeed, you will be pursued.'" (The Poets: 52) "And We inspired Moses, saying: 'Travel by night with My servants, verily, you will be pursued.'" (Translation: Kanz al-Imaan, Imam Ahmad Raza Khan) He recited a few verses from this, then Hazrat Abu Musa Ash'ari, may Allah be pleased with him, narrated this incident: “Once, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, visited a villager. He treated the Prophet (pbuh) with great hospitality. The Messenger of Allah (pbuh) said to him: ‘Promise us that you will come to visit us.’ Then, once, that villager came to the Messenger of Allah (pbuh). The Messenger of Allah (pbuh) asked him: ‘What is your need?’ He replied: ‘A she-camel, whose milk my family can drink.’ So the Messenger of Allah (pbuh) said: ‘This one is also as helpless as the old woman of the Children of Israel.’ The Companions, may Allah be pleased with them all, asked: ‘O Messenger of Allah! What is the story of the old woman of the Children of Israel?’ The Prophet (pbuh) said: ‘When Moses, peace be upon him, decided to depart with the Children of Israel, they lost their way. Moses (pbuh) asked the Children of Israel: ‘Why did this happen?’ The scholars of the Children of Israel replied: ‘When the time of Joseph’s (pbuh) death approached, they made us swear by Allah that when we leave Egypt, we will take his pure body with us and bury it in our land.’ Moses (pbuh) asked: ‘Does anyone among you know where the blessed grave of Joseph (pbuh) is?’ The scholars of the Children of Israel replied: ‘Only an old woman from the Children of Israel has knowledge of this.’ Moses (pbuh) sent a message to the old woman, requesting her to show them the grave of Joseph (pbuh). She said: ‘First, make me a promise, then I will tell you.’ Moses (pbuh) asked: ‘What promise do you want us to make?’ She said: ‘Promise that I will be with you in Paradise.’ This promise seemed strange to Moses (pbuh). However, it was said to him, ‘Promise her Paradise.’ So he promised her Paradise. Then, she took them with her to a lake whose water had also changed color. She said: ‘Dry up the water of this lake.’ They dried up the water. When the water dried up, she said: ‘Start digging from here.’ They started digging, and they found the blessed body of Joseph (pbuh) there. When they removed Joseph’s (pbuh) body from the ground, the path became clear for them like broad daylight. ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, may Allah have mercy on them both, but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not narrate it. And it is possible that someone might have the misconception that Yunus bin Abi Ishaq heard the hadith "There is no marriage except with a guardian" from Abu Hurairah, as his father had heard it."

" حضرت یونس بن اسحاق نے : وَ اَوْحَیْنَآ اِلٰی مُوْسٰٓی اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِیْٓ اِنَّکُمْ مُّتَّبَعُوْنَ ( الشعراء : 52 ) ’’ اور ہم نے موسیٰ کو وحی بھیجی کہ راتوں رات میرے بندوں کو لے نکل بیشک تمھارا پیچھا ہونا ہے ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) سے چند آیات پڑھیں پھر حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کا یہ بیان نقل کیا ’’ ایک دفعہ رسول اللہ ﷺ ایک دیہاتی کے پاس تشریف لے گئے ، اس نے آپ ﷺ کی خوب مہمان نوازی کی ۔ رسول اللہ ﷺ نے اس سے فرمایا : تم ہم سے وعدہ کرو کہ ہمارے پاس آؤ گے ۔ پھر ایک دفعہ وہ دیہاتی رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا ، رسول اللہ ﷺ نے اس سے پوچھا : تیری کیا حاجت ہے ؟ اس نے کہا : ایک اونٹنی کجاوہ سمیت ، جس کا دودھ میرے گھر والے پئیں ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : یہ بھی بنی اسرائیل کی بڑھیا کی طرح عاجز ہے ۔ صحابہ کرام رضوان اللہ علیہم اجمعین نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ ! بنی اسرائیل کی بڑھیا کا کیا قصہ ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : جب حضرت موسیٰ علیہ السلام نے بنی اسرائیل کے ہمراہ روانگی کا ارادہ فرمایا تو راستہ بھول گئے ۔ موسیٰ علیہ السلام نے بنی اسرائیل سے پوچھا : ایسا کیوں ہوا ؟ آپ کو بنی اسرائیل کے علماء نے بتایا کہ جب حضرت یوسف علیہ السلام کی وفات کا وقت قریب آیا ، تو انہوں نے ہم سے خدا کی قسم لے کر یہ عہد لیا تھا کہ جب ہم مصر سے نکلیں گے تو ان جسم اطہر بھی اپنے ہمراہ منتقل کر کے لے جائیں گے ۔ موسیٰ علیہ السلام نے فرمایا : تم میں سے کوئی یہ جانتا ہے کہ حضرت یوسف علیہ السلام کی قبر مبارک کہاں ہے ؟ بنی اسرائیل کے علماء نے جواباً کہا : اس چیز کا علم صرف بنی اسرائیل کی ایک بڑھیا کے پاس ہے ۔ حضرت موسیٰ علیہ السلام نے اس بڑھیا کی طرف پیغام بھیجا کہ ہمیں یوسف علیہ السلام کی قبر کی نشاندہی کریں ۔ اس نے کہا : پہلے مجھ سے ایک وعدہ کریں پھر بتاؤں گی ۔ موسیٰ علیہ السلام نے پوچھا : کیا وعدہ لینا چاہتی ہو ؟ اس نے کہا : یہ کہ میں جنت میں آپ کے ساتھ رہوں ۔ حضرت موسیٰ علیہ السلام کو یہ وعدہ کچھ عجیب سا لگا ۔ لیکن آپ سے کہا گیا کہ اس سے وعدہ فرما لیجیے تو آپ نے اس سے جنت کا وعدہ کر لیا ، تب وہ ان کو اپنے ہمراہ لے کر پانی کی ایک جھیل پر آئیں ، جس کے پانی کا رنگ بھی بدل چکا تھا ۔ اس نے کہا : اس جھیل کا پانی خشک کریں ۔ انہوں نے پانی خشک کر دیا ۔ جب پانی خشک ہو گیا تو اس نے کہا : یہاں سے کھدائی شروع کر دیں ، انہوں نے کھودنا شروع کر دیا تو وہاں سے ان کو حضرت یوسف علیہ السلام کا جسم مبارک مل گیا ۔ جب انہوں نے حضرت یوسف علیہ السلام کو زمین سے نکال لیا تو روز روشن کی طرح راستہ ان پر واضح ہو گیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔ اور ہو سکتا ہے کہ کسی کو یہ وہم ہو کہ یونس بن ابی اسحاق نے ابوہریرہ سے ’’ لا نکاح الا بولی ‘‘ والی حدیث سنی ہے جیسا کہ ان کے والد نے سنی ہے ۔"

Hazrat Younus bin Ishaq ne : Wa Auhaina Ila Moosa An Asri Bi Ibadi Innakum Muttabaioon ( Ash Shura : 52 ) '' Aur hum ne Moosa ko wahi bheji keh raaton raat mere bandon ko le nikal beshak tumhara peecha hona hai ''. ( Tarjuma Kanzul Imaan , Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih ) se chand ayat parhi phir Hazrat Abu Moosa Ashari (رضي الله تعالى عنه) ka ye bayan naqal kya '' Ek dafa Rasul Allah ﷺ ek dehati ke pass tashreef le gaye , us ne aap ﷺ ki khoob mehezman nawazi ki . Rasul Allah ﷺ ne us se farmaya : Tum hum se waada karo keh humare pass aao ge . Phir ek dafa woh dehati Rasul Allah ﷺ ke pass aaya , Rasul Allah ﷺ ne us se poocha : Teri kya hajat hai ? Us ne kaha : Ek untni kajawah samet , jis ka doodh mere ghar wale piyen . To Rasul Allah ﷺ ne farmaya : Ye bhi Bani Israel ki budhiya ki tarah aajiz hai . Sahaba kiram Ridwan Allahu Alaihim Ajmaeen ne arz ki : Ya Rasul Allah ﷺ ! Bani Israel ki budhiya ka kya qissa hai ? Aap ﷺ ne farmaya : Jab Hazrat Moosa Alaihissalam ne Bani Israel ke hamrah rawangi ka irada farmaya to rasta bhool gaye . Moosa Alaihissalam ne Bani Israel se poocha : Aisa kyon hua ? Aap ko Bani Israel ke ulama ne bataya keh jab Hazrat Yusuf Alaihissalam ki wafat ka waqt qareeb aaya , to unhon ne hum se Khuda ki qasam lekar ye ahd liya tha keh jab hum Misr se niklen ge to un jism atahar bhi apne hamrah muntaqil kar ke le jayen ge . Moosa Alaihissalam ne farmaya : Tum mein se koi ye janta hai keh Hazrat Yusuf Alaihissalam ki qabar mubarak kahan hai ? Bani Israel ke ulama ne jawaban kaha : Is cheez ka ilm sirf Bani Israel ki ek budhiya ke pass hai . Hazrat Moosa Alaihissalam ne us budhiya ki taraf paigham bheja keh hamen Yusuf Alaihissalam ki qabar ki nishandahi karen . Us ne kaha : Pehle mujh se ek waada karen phir bataungi . Moosa Alaihissalam ne poocha : Kya waada lena chahti ho ? Us ne kaha : Ye keh main jannat mein aap ke sath rahun . Hazrat Moosa Alaihissalam ko ye waada kuchh ajib sa laga . Lekin aap se kaha gaya keh us se waada farma lijiye to aap ne us se jannat ka waada kar liya , tab woh un ko apne hamrah le kar pani ki ek jheel par aayen , jis ke pani ka rang bhi badal chuka tha . Us ne kaha : Is jheel ka pani khushk karen . Unhon ne pani khushk kar diya . Jab pani khushk ho gaya to us ne kaha : Yahan se khudai shuru kar den , unhon ne khodna shuru kar diya to wahan se un ko Hazrat Yusuf Alaihissalam ka jism mubarak mil gaya . Jab unhon ne Hazrat Yusuf Alaihissalam ko zameen se nikal liya to roz roshan ki tarah rasta un par wazih ho gaya . ** Ye hadees Imam Bukhari Rehmatullah Alaih aur Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rehmatullah Alaihema ne ise naqal nahi kya . Aur ho sakta hai keh kisi ko ye weham ho keh Younus bin Abi Ishaq ne Abu Hurairah se '' La nikaha illa bi wali '' wali hadees suni hai jaisa keh un ke walid ne suni hai .

حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَّهُ تَلَا قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ} [الشعراء: 52] الْآيَاتُ. فَقَالَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَعْرَابِيٍّ فَأَكْرَمَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَعَهَّدْنَا ائْتِنَا» فَأَتَاهُ الْأَعْرَابِيُّ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا حَاجَتُكَ؟» فَقَالَ: نَاقَةٌ بِرَحْلِهَا وَيَحْلِبُ لَبَنَهَا أَهْلِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" عَجَزَ هَذَا أَنْ يَكُونَ كَعَجُوزِ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ: مَا عَجُوزُ بَنِي إِسْرَائِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: "" إِنَّ مُوسَى حِينَ أَرَادَ أَنْ يَسِيرَ بِبَنِي إِسْرَائِيلَ ضَلَّ عَنْهُ الطَّرِيقُ فَقَالَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ مَا هَذَا؟ قَالَ: فَقَالَ لَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ: إِنَّ يُوسُفَ عَلَيْهِ السَّلَامُ حِينَ حَضَرَهُ الْمَوْتُ أَخَذَ عَلَيْنَا مَوْثِقًا مِنَ اللَّهِ أَنْ لَا نُخْرِجَ مِنْ مِصْرَ حَتَّى تُنْقَلَ عِظَامُهُ مَعَنَا. فَقَالَ مُوسَى: أَيُّكُمْ يَدْرِي أَيْنَ قَبْرُ يُوسُفَ؟ فَقَالَ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مَا يَعْلَمُ أَحَدٌ مَكَانَ قَبْرِهِ إِلَّا عَجُوزٌ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا مُوسَى فَقَالَ: دُلِّينَا عَلَى قَبْرِ يُوسُفَ قَالَتْ: لَا وَاللَّهِ حَتَّى تُعْطِيَنِي حُكْمِي. فَقَالَ لَهَا: مَا حُكْمُكِ؟ قَالَتْ: حُكْمِي أَنْ أَكُونَ مَعَكَ فِي الْجَنَّةِ. فَكَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ قَالَ: فَقِيلَ لَهُ أَعْطِهَا حُكْمَهَا، فَأَعْطَاهَا حُكْمَهَا فَانْطَلَقَتْ بِهِمْ إِلَى بُحَيْرَةٍ مُسْتَنْقِعَةٍ مَاءً، فَقَالَتْ لَهُمُ أَنْضِبُوا هَذَا الْمَاءَ. فَلَمَّا أَنْضَبُوا قَالَتْ لَهُمُ: احْفِرُوا فَحَفَرُوا فَاسْتَخْرَجُوا عِظَامَ يُوسُفَ فَلَمَّا أَنْ أَقَلُّوهُ مِنَ الْأَرْضِ إِذِ الطَّرِيقُ مِثْلُ ضَوْءِ النَّهَارِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» وَلَعَلَّ وَاهِمٌ يُتَوَهَّمُ إِنَّ يُونُسَ بْنَ أَبِي إِسْحَاقَ سَمِعَ مِنَ أَبِي بُرْدَةَ حَدِيثَ «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ» كَمَا سَمِعَهُ أَبُوهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3523 - على شرط البخاري ومسلم