27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر
Explanation of Surah Al-Ahqaf
تفسير سورة الأحقاف
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm al-‘alā’ al-anṣārīyah | Umm al-'Ala' bint al-Harith al-Ansariyya | Companion |
khārijah bn zayd bn thābitin | Kharija ibn Zayd al-Ansari | Trustworthy |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ma‘marun | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
‘abd al-lah | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
‘abdān | Abdullah ibn Uthman al-Atki | Trustworthy Hadith Scholar |
abū al-muwajjih | Muhammad ibn Amr al-Marwazi | Unknown |
wa’abū muḥammadin al-ḥasan bn muḥammadin al-ḥalīmī | Al-Hasan ibn Muhammad al-Marwazi | Saduq Hasan al-Hadith |
abū bakr bn abī naṣrin al-dāraburdī | Muhammad ibn Ahmad al-Marwazi | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ الْعَلاءِ الأَنْصَارِيَّةِ | أم العلاء بنت الحارث الأنصارية | صحابي |
خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ | خارجة بن زيد الأنصاري | ثقة |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
عَبْدَانُ | عبد الله بن عثمان العتكي | ثقة حافظ |
أَبُو الْمُوَجِّهِ | محمد بن عمرو المروزي | مجهول الحال |
وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلِيمِيُّ | الحسن بن محمد المروزي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّارَبُرْدِيُّ | محمد بن أحمد المروزي | صدوق حسن الحديث |
Mustadrak Al Hakim 3696
Umm-ul-Ala Ansari (may Allah be pleased with her) gave the pledge of allegiance at the hand of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). She (may Allah be pleased with her) says: When the Ansar drew lots for the lodging of the Muhajireen (may Allah be pleased with them all), our lot was drawn for Uthman bin Maz'un (may Allah be pleased with him). She says: He fell ill, and we nursed him. Then he passed away, and we prepared him for burial and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came. I said: "O Abul-Sa'ib (father of Sa'ib)! May Allah have mercy upon you, I bear witness that Allah has honored you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "How do you know (what Allah has done with him)?" She replied: "By Allah, I don't know." He said: "As for him, certainty has reached him, and I hope for good from Allah regarding him." Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: > "Say (O Muhammad): 'I am not a new Messenger, nor do I know what will be done with me or with you. I only follow what is revealed to me, and I am but a plain warner." (Al-Ahqaf: 9) - (Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan, may Allah have mercy upon him) Umm-ul-Ala (may Allah be pleased with her) says: "By Allah, after that, I will never declare anyone pure." Umm-ul-Ala (may Allah be pleased with her) says: "I saw in a dream that a spring was flowing for Uthman (may Allah be pleased with him). I came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and told him about the dream. He said: "This is his deed that is ongoing for him." **Note:** There is a difference between Imam Bukhari (may Allah have mercy upon him) and Imam Muslim (may Allah have mercy upon him) in narrating this Hadith. Imam Bukhari (may Allah have mercy upon him) narrated it briefly on the authority of Abdan (may Allah have mercy upon him), while Imam Muslim (may Allah have mercy upon him) did not narrate it.
" حضرت ام العلاء انصاریہ رضی اللہ عنہا نے رسول اللہ ﷺ کے ہاتھ پر بیعت کی ہے ۔ آپ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : جب انصار نے مہاجرین رضوان اللہ علیہم اجمعین کی رہائش کے لئے قرعہ اندازی کی تو ہمارا قرعہ عثمان بن مظعون رضی اللہ عنہ کے نام نکلا ۔ آپ فرماتی ہیں : وہ بیمار پڑ گئے ، ہم نے ان کی تیمارداری کی ، پھر ان کا انتقال ہو گیا ۔ ہم نے ان کی تکفین وغیرہ کی اور رسول اللہ ﷺ تشریف لے آئے ۔ میں نے کہا : اے ابوالسائب ، اللہ تعالیٰ آپ پر رحم فرمائے میں یہ گواہی دیتی ہوں کہ اللہ تعالیٰ نے تجھے اکرام سے نوازا ہو گا ، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : کیا تجھے معلوم ہے ؟ ( کہ اللہ تعالیٰ نے اس کے ساتھ کیا معاملہ فرمایا ہے ؟ ) انہوں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ خدا کی قسم ! میں نہیں جانتی ۔ آپ نے فرمایا : اس کے پاس تو یقین آ پہنچا ہے اور میں اس کے بارے میں اللہ تعالیٰ سے خیر کی امید رکھتا ہوں ، پھر رسول اللہ ﷺ نے اس آیت کی تلاوت کی : قُلْ مَا کُنْتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَ مَآ اَدْرِیْ مَا یُفْعَلُ بِیْ وَ لَا بِکُمْ ( الاحقاف : 9 ) ’’ تم فرماؤ میں کوئی انوکھا رسول نہیں اور میں نہیں جانتا میرے ساتھ کیا کیا جائے گا اور تمہارے ساتھ کیا ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ام العلاء رضی اللہ عنہا کہتی ہیں : خدا کی قسم میں اس کے بعد کبھی بھی کسی کی پاکی بیان نہیں کروں گی ۔ ام العلاء رضی اللہ عنہا کہتی ہیں : میں نے خواب میں دیکھا کہ عثمان رضی اللہ عنہ کے لئے ایک چشمہ جاری ہے ۔ میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور خواب سنایا ۔ آپ نے فرمایا : یہ اس کا عمل ہے جو اس کے لئے جاری ہے ۔ ٭٭ اس حدیث کو نقل کرنے میں امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ میں اختلاف ہے ، امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو عبدان رحمۃ اللہ علیہ کے حوالے سے مختصراً روایت کیا ہے جبکہ امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Umm ul Ala Ansari RA ne Rasul Allah SAW ke hath per bai't ki hai. Aap RA farmati hain : Jab Ansar ne Muhajireen Rizwan Allah Alehum Ajmaeen ki rahaish ke liye qur'a andazi ki to humara qur'a Usman bin Maz'oon RA ke naam nikla. Aap farmati hain : Woh bimar par gaye, humne unki timadari ki, phir unka inteqal ho gaya. Humne unki takfeen waghaira ki aur Rasul Allah SAW tashreef le aaye. Maine kaha : Aye Abul Saib, Allah Ta'ala aap per rahem farmaye main yeh gawahi deti hun ke Allah Ta'ala ne tujhe ikram se nawaza ho ga, Nabi Akram SAW ne farmaya : Kya tujhe maloom hai? (keh Allah Ta'ala ne uske sath kya mamla farmaya hai?) Unhon ne arz ki : Ya Rasul Allah SAW Khuda ki qasam! Main nahin janti. Aap ne farmaya : Uske pass to yaqeen aa pahuncha hai aur main uske baare mein Allah Ta'ala se khair ki umeed rakhta hun, phir Rasul Allah SAW ne is ayat ki tilawat ki: 'Qul ma kuntu bid'an minar rusuli wa ma adri ma yuf'alu bi wa la bikum (Al-Ahqaf:9)' "Tum farmayo main koi anokha rasool nahin aur main nahin janta mere sath kya kya jayega aur tumhare sath kya." (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih) Umm ul Ala RA kehti hain : Khuda ki qasam main iske baad kabhi bhi kisi ki paki bayan nahin karungi. Umm ul Ala RA kehti hain : Maine khwab mein dekha ke Usman RA ke liye ek chashma jari hai. Main Rasul Allah SAW ki khidmat mein hazir hui aur khwab sunaya. Aap ne farmaya : Yeh uska amal hai jo uske liye jari hai. ** Is hadees ko naqal karne mein Imam Bukhari RA aur Imam Muslim RA mein ikhtilaf hai, Imam Bukhari RA ne isko Abdullah RA ke hawale se mukhtasiran riwayat kiya hai jabke Imam Muslim RA ne isko naqal nahin kiya.
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّارَبُرْدِيُّ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلِيمِيُّ بِمَرْوَ قَالَا: أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ، أَنْبَأَ عَبْدَانُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ، أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أُمِّ الْعَلَاءِ الْأَنْصَارِيَّةِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، وَقَدْ كَانَتْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: طَارَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ فِي السُّكْنَى حِينَ أَقْرَعَتِ الْأَنْصَارُ عَلَى سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ قَالَتْ: فَاشْتَكَى فَمَرَّضْنَاهُ حَتَّى تُوُفِّيَ حَتَّى جَعَلْنَاهُ فِي أَثْوَابِهِ، قَالَتْ: فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: رَحِمَكَ اللَّهُ أَبَا السَّائِبِ فَشَهَادَتِي أَنْ قَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَمَا يُدْرِيكِ؟» قَالَتْ: لَا أَدْرِي وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: «أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ وَإِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ مِنَ اللَّهِ» ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {قُلْ مَا كُنْتُ بِدَعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ} [الأحقاف: 9] قَالَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ: وَاللَّهِ لَا أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ أَبَدًا. قَالَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ: وَرَأَيْتُ لِعُثْمَانَ فِي النَّوْمِ عَيْنًا تَجْرِي لَهُ فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ فَقَالَ: «ذَاكَ عَمَلُهُ يَجْرِي لَهُ» هَذَا حَدِيثٌ قَدِ اخْتَلَفَ الشَّيْخَانِ فِي إِخْرَاجِهِ فَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبْدَانَ مُخْتَصَرًا وَلَمْ يُخَرِّجْهُ مُسْلِمٌ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3696 - تقدم وهو في البخاري مختصرا