28.
Incidents of Former Prophets and Messengers
٢٨-
أحداث الأنبیاء والمرسلین السابقین
Mention of Prophet Yahya (John), son of Zakariya (peace be upon them)
تذكرة حضرة يحيى بن زكريا عليهما السلام
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Abdullāh Muhammad ibn Ahmad ibn Musa al-Qadi | Muhammad ibn Ahmad al-Bukhari | Unknown |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْقَاضِي | محمد بن أحمد البخاري | مجهول الحال |
Mustadrak Al Hakim 4147
Nawf Al-Bakali said: Zakariya (peace be upon him) prayed to Allah Almighty: **"[He said], "My Lord, grant me from Yourself a good offspring. Indeed, You are the Hearer of supplication." (Quran 3:38)** “O my Lord! Grant me from Yourself a pure offspring. Verily, You are the All-Hearer of invocation.” (Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan) **"And [mention] when Zechariah said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head has filled with white hairs, and I have never been in my supplication to You, my Lord, unhappy." (Quran 19:4)** “He said: O my Lord! My bones have become feeble and my head is ablaze with old age.” (Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan) Then he said: **"He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age?" (Quran 19:8)** “He submitted: O my Lord! How shall a son be born to me when my wife is barren and I have reached extreme old age?” (Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan) **“[Allah] said, "Thus it will be; your Lord says, 'It is easy for Me, for I created you before, while you were nothing.' " (Quran 19:9)** “He said: Thus (it will be) your Lord has said: It is easy for Me; and indeed I created you before, while you were nothing.” (Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan) **"[Zechariah] said, "My Lord, then make for me a sign." [ Allah ] said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights, [being] sound." (Quran 19:10)** “He said: O my Lord! Appoint a sign for me. He said: Your sign is that you shall not speak to mankind for three nights consecutively, being sound (in body).” (Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan) So, your tongue was sealed. You could not speak to anyone for three days and three nights, despite being perfectly healthy. **"So he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt [ Allah ] by praising Him in the morning and the evening. [And it was said], "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy. (Quran 19:11-12)** “Then he came forth to his people from the sanctuary, and he beckoned to them to glorify (Allah) morning and evening. (It was said): O Yahya! hold fast to the Book with firmness. And We bestowed wisdom on him in (his) childhood.” (Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza Khan) These verses were revealed until "He raises to life".
" حضرت نوف البکالی فرماتے ہیں : حضرت زکریا علیہ السلام نے اللہ تعالیٰ کی بارگاہ میں یوں دعا مانگی : رَبِّ ھَبْ لِیْ مِنْ لَّدُنْکَ ذُرِّیَّۃً طَیِّبَۃً اِنَّکَ سَمِیْعُ الدُّعَآءِ ( آل عمران : 38 ) ’’ اے میرے رب ! دے مجھے اپنے پاس سے ستھری اولاد ، بیشک تو ہی ہے دعا سننے والا ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) اِنِّیْ وَ ھَنَ الْعَظْمُ مِنِّیْ وَ اشْتَعَلَ الرَّاْسُ شَیْبًا ( مریم : 4 ) ’’ عرض کی اے میرے رب میری ہڈی کمزور ہو گئی اور سر سے بڑھاپے کا بھبھوکا پھوٹا ( شعلہ چمکا ) ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) پھر کہنے لگے : قَالَ رَبِّ اَنّٰی یَکُوْنُ لِیْ غُلٰمٌ وَّ کَانَتِ امْرَاَتِیْ عَاقِرًا وَّ قَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْکِبَرِ عِتِیًّا ( مریم : 8 ) ’’ عرض کی اے میرے رب ! میرے لڑکا کہاں سے ہو گا میری عورت تو بانجھ ہے اور میں بڑھاپے سے سوکھ جانے کی حالت کو پہنچ گیا ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) قَالَ کَذٰلِکَا قَالَ رَبُّکَ ھُوَ عَلَیَّ ھَیِّنٌ وَّ قَدْ خَلَقْتُکَ مِنْ قَبْلُ وَ لَمْ تَکُ شَیْئًا ( مریم : 9 ) ’’ فرمایا ایسا ہی ہے تیرے رب نے فرمایا : وہ مجھے آسان ہے اور میں نے تو اس سے پہلے تجھے اس وقت بنایا جب تو کچھ بھی نہیں تھا ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِّیْ اٰیَۃً قَالَ اٰیَتُکَ اَلاَّ تُکَلِّمَ النَّاسَ ثَلٰثَ لَیَالٍ سَوِیًّا ( مریم : 10 ) ’’ عرض کی اے میرے رب ! مجھے کوئی نشانی دے دے ۔ فرمایا تیری نشانی یہ ہے کہ تو تین رات دن لوگوں سے کلام نہ کرے بھلا چنگا ہو کر ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) چنانچہ آپ کی زبان سیل کر دی گئی ، آپ بالکل صحیح سلامت ہونے کے باوجود تین دن اور تین راتیں کسی سے بات نہ کر سکے ۔ فَخَرَجَ عَلٰی قَوْمِہٖ مِنَ الْمِحْرَابِ فَاَوْحٰٓی اِلَیْھِمْ اَنْ سَبِّحُوْا بُکْرَۃً وَّ عَشِیًّا ٰییَحْیٰی خُذِ الْکِتٰبَ بِقُوَّۃٍ وَ اٰتَیْنٰہُ الْحُکْمَ صَبِیًّا ( مریم : 11 ، 12 ) ’’ تو وہ اپنی قوم پر مسجد سے باہر آیا تو انہیں اشارہ سے کہا کہ صبح و شام تسبیح کرتے رہو ، اے یحیی کتاب مضبوط تھام ، اور ہم نے اسے بچپن ہی میں نبوت دی ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) یہ آیات ’’ یبعث حیا ‘‘ تک نازل ہوئیں ۔"
Hazrat Nauf Al-Bakali farmate hain : Hazrat Zakariya Alaihissalam ne Allah Ta'ala ki bargah mein yun dua mangi : Rabbi habli min ladunka zurriyyatan tayyibah, innaka samio auddua (Al-Imran : 38) "Ae mere Rabb! de mujhe apne pass se satari aulad, beshak Tu hi hai dua sunne wala" (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) Innee wa hanal azmu minni washta'alar rasu shaiba (Maryam : 4) "Arz ki ae mere Rabb meri haddi kamzor ho gayi aur sar se budhape ka bhubhuka phoota (shola chamka)." (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) Phir kahne lage : Qala Rabbi anna yakunu lee ghulamunw wa kanat imarateee 'aqiranw wa qad balaghtu minal kibari 'itiyya (Maryam : 8) "Arz ki ae mere Rabb! mere ladka kahan se hoga meri aurat to banjh hai aur main budhape se sokh jane ki halat ko pahunch gaya" (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) Qala kazalika qala Rabbuka huwa 'alayya hayyinunw wa qad khalaqtuka min qablu wa lam taku shai'an (Maryam : 9) "Farmaya aisa hi hai tere Rabb ne farmaya : woh mujhe aasan hai aur maine to is se pehle tujhe us waqt banaya jab tu kuchh bhi nahin tha" (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) Qala Rabbi ij'al lee ayatan qala ayatuka alla tukallim annasa salasa layain sawiyya (Maryam : 10) "Arz ki ae mere Rabb! mujhe koi nishani de de. Farmaya teri nishani yeh hai ki tu teen raat din logon se kalaam na kare bhala changa ho kar" (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) Chunancha aap ki zaban seal kar di gayi, aap bilkul sahih salamat hone ke bawajood teen din aur teen raaten kisi se baat na kar sake. Fakharaja 'ala qaumihi minal mihrabi fa auha ilaihim an sabbihu bukratanw wa 'ashiyya Yahya khuzil kitaba biquwwatinw wa ataynahul hukma sabiyy (Maryam : 11, 12) "To woh apni qaum par masjid se bahar aaya to unhen ishara se kaha ki subah-o-sham tasbih karte raho, ae Yahya kitab mazbut thaam, aur humne use bachpan hi mein 'Nabuwwat' di" (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) Ye aayaten "Yab'asu haya" tak nazil huin.
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْقَاضِي بِبُخَارَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَنْبَأَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ نَوْفٍ الْبِكَالِيِّ، قَالَ: دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ فَقَالَ: "" {رَبِّ هَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً إِنَّكَ سُمَيْعُ الدُّعَاءِ} [آل عمران: 38] {إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا} [مريم: 4] الْآيَاتُ، ثُمَّ قَالَ: {أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا} [مريم: 9] قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا قَالَ: فَخُتِمَ عَلَى لِسَانِهِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَهُوَ صَحِيحٌ لَا يَتَكَلَّمُ {فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَنْ سَبِّحُوا بُكْرَةً} [مريم: 11] وَعَشِيًّا يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا الْآيَاتُ إِلَى {يُبْعَثُ حَيًّا} [مريم: 15] "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4147 - سكت عنه الذهبي في التلخيص