2.
Statement of Knowledge
٢-
بیان العلم


Respect of the world

احترام العالم

الأسمالشهرةالرتبة
عَبْدِ اللَّهِ عبد الله بن مسعود صحابي
شَقِيقٍ شقيق بن سلمة الأسدي مخضرم
الأَعْمَشِ سليمان بن مهران الأعمش ثقة حافظ
وَأَبُو مُعَاوِيَةَ محمد بن خازم الأعمى ثقة
جَرِيرٌ جرير بن عبد الحميد الضبي ثقة
يُوسُفُ بْنُ مُوسَى يوسف بن موسى الرازي صدوق حسن الحديث
مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْجَارُودِيُّ محمد بن النضر العامري ثقة حافظ
أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ يحيى بن محمد العنبري ثقة
الأَعْمَشُ سليمان بن مهران الأعمش ثقة حافظ
أَبِي عبد الله بن نمير الهمداني ثقة صاحب حديث من أهل السنة
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ محمد بن نمير الهمداني ثقة حافظ
مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الأَنْصَارِيُّ موسى بن إسحاق الخطمي ثقة ثبت
أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أحمد بن إسحاق الصبغي ثقة ثبت
الأَعْمَشُ سليمان بن مهران الأعمش ثقة حافظ
جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ جعفر بن عون القرشي ثقة
إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ إبراهيم بن إسحاق الزهري ثقة
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ علي بن محمد الشيباني إمام ثقة

Mustadrak Al Hakim 420

Abdullah (may Allah be pleased with him) narrates: One day, a man asked me a question, and I was perplexed about how to answer him. He asked, "What do you think about a person who is wise, cheerful, eager for Jihad, and says: 'Our rulers command us with things that we are unable to fulfill'?" Abdullah said, "I replied, 'By Allah! I am unsure what to tell you. However, I will say this much: We spent our lives with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and you (O Prophet!) would only command us with what we could bear. The example of this world is like a pool of water from which clear water is drunk, and the dirt and filth are left behind.' (Then he said) As long as you fear Allah, remain steadfast on the path of guidance, and whenever an action raises doubts in your heart, consult a wise person and seek peace of mind. But by Allah! There may come a time when you won't find anyone to satisfy your heart."

" حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ایک دن ایک شخص نے مجھ سے ایسا سوال کیا کہ مجھے کچھ سمجھ نہیں آ رہی تھی کہ میں اسے کیا جواب دوں ؟ اس نے پوچھا : آپ کی ایسے شخص کے بارے میں کیا رائے ہے جو دانشمند ، ہشاش بشاش اور جہاد پر حریص ہو اور کہے : ہمارے حکمران ہمیں ایسی باتوں کا حکم دیتے ہیں جن پر عمل کرنے کی ہم میں استطاعت نہیں ہے ۔ حضرت عبداللہ فرماتے ہیں : میں نے اس سے کہا : خدا کی قسم ! مجھے سمجھ نہیں آ رہی کہ تجھے کیا جواب دوں ؟ ہاں اتنا ضرور کہوں گا کہ ہم نے رسول اکرم ﷺ کے ساتھ زندگی گزار دی ہے ، آپ ﷺ ہمیں اتنا ہی حکم دیتے تھے جتنا ہم کر سکتے تھے اور دنیا کی مثال تو پانی کے اس تالاب جیسی ہے جس کا صاف صاف پانی پی لیا جاتا ہے اور میل کچیل باقی رہ جاتی ہے ( پھر فرمایا ) تم جب تک اللہ سے ڈرتے رہو گے ، ہدایت پر رہو گے اور جب کبھی کوئی عمل دل میں کھٹکے تو کسی سمجھدار آدمی سے پوچھ کر دل کی تسلی کر لینا لیکن خدا کی قسم ! ہو سکتا ہے کہ ایک وقت ایسا آ جائے کہ تمہیں ایسا کوئی آدمی نہ مل سکے جو تمہارے دل کی تشفی کرا دے ۔

Hazrat Abdullah Radi Allaho Anho farmate hain : Aik din aik shakhs ne mujh se aisa sawal kya keh mujhe kuch samajh nahi aa rahi thi keh mein usay kya jawab doon ? Usne poocha : Aap ki aise shakhs ke bare mein kya rai hai jo danishmand, hushash bashash aur jihad per haris ho aur kahe : Humare hakumran humain aisi baton ka hukum dete hain jin per amal karne ki hum mein istataat nahi hai. Hazrat Abdullah farmate hain : Mein ne us se kaha : Khuda ki qasam ! Mujhe samajh nahi aa rahi keh tujhe kya jawab doon ? Haan itna zaroor kahon ga keh hum ne Rasool Akram (Sallallaho Alaihe Wasallam) ke sath zindagi guzar di hai, Aap (Sallallaho Alaihe Wasallam) humain itna hi hukum dete thay jitna hum kar sakte thay aur duniya ki misaal to pani ke us talab jaisi hai jis ka saaf saaf pani pee liya jata hai aur mail kacheel baqi reh jati hai (phir farmaya) tum jab tak Allah se darte raho ge, hidayat per raho ge aur jab kabhi koi amal dil mein khitke to kisi samajhdar aadmi se pooch kar dil ki tasalli kar lena lekin Khuda ki qasam ! Ho sakta hai keh aik waqt aisa aa jaye keh tumhein aisa koi aadmi na mil sake jo tumhare dil ki tashaffi kara de.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ، بِالْكُوفَةِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَنْبَأَ الْأَعْمَشُ، وَحدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبِي، ثنا الْأَعْمَشُ، وَحَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْجَارُودِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: سَأَلَنِي الْيَوْمَ رَجُلٌ عَنْ شَيْءٍ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لَهُ، قَالَ: أَرَأَيْتَ رَجُلًا مُؤَدَّبًا نَشِيطًا حَرِيصًا عَلَى الْجِهَادِ، يَقُولُ: يَعْزِمُ عَلَيْنَا أُمَرَاؤُنَا أَشْيَاءَ لَا نُحْصِيهَا؟ قَالَ: فَقُلْتُ: «وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لَكَ إِلَّا أَنَّا كُنَّا نَكُونُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَعَلَّهُ لَا يَأْمُرُ بِالشَّيْءِ إِلَّا فَعَلْنَاهُ، وَمَا أَشْبَهَ مَا غَبَرَ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا كَالثَّغْبِ شُرِبَ صَفْوُهُ وَبَقِيَ كَدَرُهُ، وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَنْ يَزَالَ بِخَيْرٍ مَا اتَّقَى اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، وَإِذَا حَاكَ فِي نَفْسِهِ شَيْءٌ أَتَى رَجُلًا فَسَأَلَهُ فَشَفَاهُ، وَايْمُ اللَّهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ لَا تَجِدُوهُ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَأَظُنُّهُ لِتَوْقِيفٍ فِيهِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 420 - على شرطهما