29.
Biography of the Messenger of Allah (pbuh)
٢٩-
سیرة رسول الله ﷺ
Miracles of the Messenger of Allah (peace be upon him), which are proofs of his prophethood
معجزات رسول الله ﷺ التي هي براهين النبوة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī | Abu 'Umara al-Ansari | Companion |
‘abd al-raḥman bn abī ‘mrt al-anṣārī | Abd al-Rahman ibn Abi Amra al-Ansari | Disputed Companionship |
al-muṭṭalib bn ‘abd al-lah bn ḥanṭabin al-makhzūmī | Al-Muttalib ibn Abd Allah al-Makhzumi | Truthful, frequent mudallis and mursil |
al-awzā‘ī | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
‘amrūun bn abī slmh | Amr ibn Abi Salamah at-Tanassi | Saduq (truthful) but with some mistakes |
aḥmad bn ‘īsá al-lakhmī | Ahmad ibn Isa al-Masri | Accused of lying and fabrication |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي | أبو عمرة الأنصاري | صحابي |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيُّ | عبد الرحمن بن أبي عمرة الأنصاري | مختلف في صحبته |
الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ الْمَخْزُومِيُّ | المطلب بن عبد الله المخزومي | صدوق كثير التدليس والإرسال |
الأَوْزَاعِيِّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ | عمرو بن أبي سلمة التنيسي | صدوق له أوهام |
أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى اللَّخْمِيُّ | أحمد بن عيسى المصري | متهم بالكذب والوضع |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
Mustadrak Al Hakim 4234
Abu Umairah Ansari (may Allah be pleased with him) narrated: We were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) on a military expedition, and the people became very hungry. They asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) for permission to slaughter their camels, saying, "Allah will compensate us for them." When Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) saw that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to permit them to slaughter some camels, he said, "O Messenger of Allah! What will be our state tomorrow when we meet the enemy hungry, thirsty, and on foot? O Messenger of Allah! If you see fit, ask them to bring whatever food they have left." So, the people began to bring a cup of food each, some bringing a little more, but the most anyone brought was a Sa' (a unit of measurement) of dates. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gathered it together. Then he supplicated over it for a while, as Allah willed. Then he called the army, with their utensils, and said, "Let whatever remains after the army has eaten be gathered together." So, all the people filled their utensils, but there was still food left over. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) smiled, until his blessed teeth were visible. Then he said, "I bear witness that there is none worthy of worship but Allah, and indeed, I am the Messenger of Allah. Whoever meets Allah with this testimony will be saved from the Hellfire." ** This Hadith is Sahih al-Isnad, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.
" حضرت ابوعمرہ انصاری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ہم رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ ایک غزوہ میں تھے کہ لوگوں کو بہت شدید بھوک لگی ۔ لوگوں نے رسول اللہ ﷺ سے اپنے اونٹ ذبح کرنے کی اجازت مانگی اور بولے : اللہ تعالیٰ ہمیں ان کا نعم البدل عطا فرما دے گا ۔ جب حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے دیکھا کہ حضور ان کو کچھ اونٹ ذبح کرنے کی اجازت دینے کا ارادہ رکھتے ہیں ، تو بولے : یا رسول اللہ ﷺ ہمارا کل کیا حشر ہو گا ؟ جب ہم دشمن کے ساتھ بھوکے پیاسے اور پیدل جنگ لڑیں گے ۔ یا رسول اللہ ﷺ اگر آپ مناسب سمجھیں تو ان سے بچا کھچا زادراہ منگوا لیں ۔ تو لوگ ایک ایک کپ طعام لانے لگے ، کوئی اس سے ذرا زیادہ لا رہا تھا لیکن ان میں زیادہ سے زیادہ بھی جو لایا تھا وہ ایک صاع کھجوریں تھیں ۔ آپ نے ان کو جمع کیا ۔ پھر کچھ دیر تک آپ اس پر دعا مانگتے رہے جتنا کہ اللہ تعالیٰ نے چاہا ۔ پھر آپ نے لشکر کو برتنوں سمیت بلوایا اور فرمایا لشکر کے کھانے کے بعد جو کچھ بچ رہے ، اس کو جمع کر لو ۔ تو تمام لوگوں نے اپنے تمام برتن بھر لئے لیکن اتنا ہی کھانا ابھی بھی موجود تھا تو رسول اللہ ﷺ مسکرائے حتیٰ کہ آپ کے دندان مبارک نظر آئے ۔ پھر آپ نے فرمایا : میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ تعالیٰ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ہے اور بے شک میں اللہ تعالیٰ کا رسول ہوں جو شخص بھی اس کلمہ کی معیت میں اللہ تعالیٰ سے ملے گا ، اس کو دوزخ سے بچا لیا جائے گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Abu Umrah Ansari Radi Allahu Anhu farmate hain : Hum Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke hamrah ek ghazwa mein thay keh logon ko bohot shadid bhook lagi . Logon ne Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se apne unt zubah karne ki ijazat mangi aur boley : Allah Ta'ala hamein in ka نعم البدل ata farma de ga . Jab Hazrat Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu ne dekha keh Huzoor in ko kuch unt zubah karne ki ijazat dene ka irada rakhte hain , to boley : Ya Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam hamara kal kya hashr ho ga ? Jab hum dushman ke sath bhookay piyasey aur paidal jang larein gey . Ya Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam agar aap munasib samjhein to in se bacha kucha zadrah mangwa lein . To log ek ek cup tamam lane lage , koi is se zara ziyada la raha tha lekin in mein ziyada se ziyada bhi jo laya tha wo ek sa'a khajoorein thin . Aap ne in ko jama kiya . Phir kuch der tak aap is par dua mangte rahe jitna keh Allah Ta'ala ne chaha . Phir aap ne lashkar ko bartanom samet bulaya aur farmaya lashkar ke khane ke bad jo kuch bach rahe , is ko jama kar lo . To tamam logon ne apne tamam bartan bhar liye lekin itna hi khana abhi bhi mojood tha to Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam muskraye hatta keh aap ke dandan mubarak nazar aaye . Phir aap ne farmaya : Main gawahi deta hun keh Allah Ta'ala ke siwa koi ibadat ke layeq nahin hai aur be shak main Allah Ta'ala ka rasool hun jo shakhs bhi is kalma ki ma'iyat mein Allah Ta'ala se miley ga , us ko dozakh se bacha liya jaye ga . ** Yeh hadees Sahih al-Isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne ise naqal nahin kiya .
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى اللَّخْمِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ فَأَصَابَ النَّاسَ مَخْمَصَةٌ فَاسْتَأْذَنَ النَّاسُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظُهُورِهِمْ وَقَالُوا: يُبَلِّغُنَا اللَّهُ بِهِمْ فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ هَمَّ بِأَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظُهُورِهِمْ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ بِنَا إِذَا نَحْنُ لَقِينَا الْعَدُوَّ غَدًا جِيَاعًا رِجَالًا، وَلَكِنْ إِنْ رَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تَدْعُوَ النَّاسَ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ فَجَعَلَ النَّاسُ يَجِيئُونَ بِالْحَفْنَةِ مِنَ الطَّعَامِ وَفَوْقَ ذَلِكَ فَكَانَ أَعْلَاهُمْ مَنْ جَاءَ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ فَجَمَعَهَا، «ثُمَّ قَامَ فَدَعَا بِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَ، ثُمَّ دَعَا الْجَيْشَ بِأَوْعِيَتِهِمْ ثُمَّ أَمَرَهُمْ أَنْ يُجَيِّشُوا مَا بَقِيَ مِنَ الْجَيْشِ فَمَا تَرَكُوا وِعَاءً إِلَّا مَلَأُوهُ، وَبَقِيَ مِثْلُهُ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ» فَقَالَ: «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ لَا يَلْقَى اللَّهَ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ بِهَا إِلَّا حُجِبَ عَنِ النَّارِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4234 - صحيح