29.
Biography of the Messenger of Allah (pbuh)
٢٩-
سیرة رسول الله ﷺ


First migration towards Abyssinia

الهجرة الأولى إلى الحبشة

Mustadrak Al Hakim 4251

Jabir Abdullah Ansari, may Allah be pleased with him, narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, spent ten years approaching people during Hajj in Mina, at their tents in Mina, and in Muzdalifah, saying, "Whoever can support me in conveying the commands of Allah and assist me, will have Paradise." But no one was willing to support you or assist you. Even if a man came from Egypt or Yemen to meet his relatives, the people of his tribe would emphasize to him, "Beware of this young man from Quraysh, lest he should mislead you." You would walk among their caravans, inviting them to Allah. They would point at you with their fingers. Finally, Allah sent us from Yathrib (Medina). One of us would come to you, believe in you, and you would teach him the Quran. Then he would return to his family, and because of his Islam, his family would embrace Islam. Until there was not a house among the Ansar's dwellings where some people had not embraced Islam. They would declare their Islam, and Allah sent us to you. We consulted among ourselves, "How long will the Messenger of Allah remain hidden, fearful, preaching in mountains and caves?" Then we set out and presented ourselves in your service during Hajj. You took from us the pledge of Aqabah. Your uncle, Abbas, may Allah be pleased with him, said to you, "O my nephew! These people who have come to you, I do not know who they are, but I know the people of Yathrib very well." Then we gathered before the Messenger of Allah, one by one, two by two. When Abbas, may Allah be pleased with him, saw our faces, he said, "These are new people, I do not recognize them." We said, "O Messenger of Allah, on what shall we pledge our allegiance to you?" You said, "You pledge allegiance to me on the condition that you will obey me in ease and hardship, that you will spend in the way of Allah in prosperity and adversity, that you will enjoin good and forbid evil, that you will not fear the blame of the blamers in establishing the religion of Allah, and that when I come to you, you will support me and defend me just as you defend yourselves and your families. And (in return for all this) there is Paradise for you." We pledged our allegiance to you, and As'ad bin Zurarah took your hand. He was the youngest of those seventy men. He said, "O people of Yathrib, wait! We have journeyed to them with the conviction that he is indeed the Messenger of Allah. (Remember that) taking him from here today is tantamount to declaring enmity with all of Arabia, and it means the killing of your elders and your own deaths. So, if you can bear these coming hardships, endure the killing of your elders and the enmity of the Arabs, then take him with you, and Allah will reward you. But if you have fear in your hearts, then let him be, for there is an excuse before Allah." They said, "O Sa'd, extend your hand towards us. By Allah, we will surely make this pledge and will never break it." You said, "We went to you one by one, and you took our pledge in exchange for Paradise." **This hadith is sahih (authentic) in its chain of narration and is comprehensive regarding the pledge of Aqabah, but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not narrate it. **

" حضرت جابر عبداللہ انصاری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ دس سال تک لوگوں کو حج کے موقع پر مجنہ اور عکاظ میں ، منیٰ میں ان کے خیموں میں پیچھے پیچھے پھرتے اور فرماتے جو شخص اللہ تعالیٰ کے احکام پہنچانے میں مجھے ٹھکانہ دے گا اور میری مدد کرے گا ، اس کو جنت ملے گی ۔ لیکن کوئی شخص نہ آپ کو ٹھکانہ دینے کے لئے تیار ہوتا نہ آپ کی مدد کے لئے تیار ہوتا ۔ حتیٰ کہ اگر کوئی آدمی مصر یا یمن سے اپنے رشتہ داروں سے ملنے کے لئے بھی آتا تو اس کی قوم کے لوگ اس کو تاکید کرتے کہ قریش کے اس لڑکے سے بچ کر رہنا یہ کہیں تمہیں فتنہ میں مبتلا نہ کر دے ۔ آپ ان لوگوں کے قافلوں کے درمیان چلتے اور ان کو اللہ تعالیٰ کی طرف بلاتے ۔ وہ لوگ انگلیوں کے ساتھ آپ کی طرف اشارے کرتے حتیٰ کہ اللہ تعالیٰ نے ہمیں یثرب ( مدینہ ) سے بھیجا ۔ تو ہم میں سے ایک آدمی آپ کے پاس جاتا آپ پر ایمان لاتا ، آپ اس کو قرآن پڑھاتے تو وہ اپنے گھر والوں کی طرف لوٹ کر آتا تو اس کے گھر والے اس کے اسلام کی وجہ سے اسلام لے آتے ۔ حتیٰ کہ انصار کی حویلیوں میں کوئی حویلی ایسی نہ بچی تھی جس میں کچھ لوگ مسلمان نہ ہوئے ہوں ، وہ اپنے اسلام کا اظہار کرتے تھے اور اللہ تعالیٰ نے ہمیں آپ کے پاس بھیجا ہم نے آپس میں مشورہ کیا کہ آخر رسول اللہ ﷺ کب تک اس طرح پہاڑوں ، غاروں میں چھپ چھپ کر خوفزدہ رہ کر تبلیغ کریں گے ۔ پھر ہم نکل پڑے اور حج کے موقع پر آپ کی خدمت میں حاضر ہو گئے ۔ آپ نے ہم سے بیعت عقبہ کا وعدہ لیا ۔ آپ کے چچا حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے آپ سے کہا : اے بھتیجے ! یہ لوگ جو تیرے پاس آئے ہوئے ہیں ، میں ان کو نہیں جانتا کہ کون لوگ ہیں اور میں اہل یثرب کو تو بڑی اچھی طرح جانتا ہوں ۔ پھر ہم ایک ایک ، دو دو کر کے رسول اللہ ﷺ کے پاس جمع ہو گئے ۔ جب حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے ہمارے چہروں کی طرف دیکھا تو بولے : یہ لوگ کوئی نئے لوگ ہیں ، میں ان کو نہیں پہچانتا ۔ ہم نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ ہم کس بات پر آپ کی بیعت کریں ؟ آپ نے فرمایا : تم اس بات پر میری بیعت کرو کہ سستی و چستی ہر حال میں فرمانبرداری کرو گے اور خوشحالی اور تنگدستی ہر حال میں اللہ کی راہ میں خرچ کرو گے اور بھلائی کا حکم کرو گے اور برائی سے منع کرو گے اور اللہ پر ایمان لانے میں تم کسی ملامت گر کی ملامت کا خوف نہیں کرو گے اور یہ کہ جب میں تمہارے پاس آؤں گا تو تم میری مدد کرو گے اور جس طرح اپنی اور اپنے اہل و عیال کی حفاظت اور دفاع کرتے ہو اسی طرح میرا بھی دفاع کرو گے ۔ اور ( اس سب کے عوض ) تمہارے لئے جنت ہے ۔ ہم نے آپ کی بیعت کر لی اور اسعد بن زرارہ نے آپ کا ہاتھ تھام لیا ۔ یہ ان ستر آدمیوں میں سب سے چھوٹے تھے ۔ یہ کہنے لگے : اے اہل یثرب ٹھہرو ! ہم ان کی طرف اس یقین کے ساتھ سفر کر کے آئے ہیں کہ یہ اللہ تعالیٰ کے رسول ﷺ ہیں ( یہ بات یاد رکھو کہ ) آج ان کو یہاں سے لے جانا پورے اہل عرب کے ساتھ دشمنی کے مترادف ہے اور تمہارے بڑوں کے قتل اور خود تمہاری موت کے مترادف ہے ۔ چنانچہ اگر تم آنے والی ان تکلیفوں پر صبر کر سکتے ہو ، اپنے بڑوں کے قتل اور عرب کی دشمنی مول لے سکتے ہو تو ان کو اپنے ساتھ لے جاؤ ، اللہ تعالیٰ تمہیں اجر دے گا اور اگر تمہارے اندر ان چیزوں کا خوف موجود ہے تو رہنے دو کہ اللہ تعالیٰ کے ہاں عذر ہے ۔ وہ لوگ بولے ! اے سعد اپنا ہاتھ ہماری طرف بڑھاؤ ۔ خدا کی قسم ! ہم یہ بیعت ضرور کریں گے اور کبھی اس کو نہیں توڑیں گے ۔ آپ فرماتے ہیں : ہم ایک ایک کر کے آپ کے پاس گئے تو آپ نے ہم سے جنت کے بدلے میں عہد لیا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے اور بیعت عقبہ کی جامع ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Jabir Abdullah Ansari Radi Allaho Anho se riwayat hai keh Rasool Allah SAW das saal tak logon ko Hajj ke mauqe par Mujjna aur Ukaaz mein, Mina mein un ke khaimon mein peeche peeche phirte aur farmate jo shakhs Allah Ta'ala ke ahkaam pohanchane mein mujhe thikana dega aur meri madad karega, us ko Jannat milegi. Lekin koi shakhs na aap ko thikana dene ke liye taiyar hota na aap ki madad ke liye taiyar hota. Hatta keh agar koi aadmi Misr ya Yemen se apne rishtedaron se milne ke liye bhi aata to us ki qaum ke log us ko taakid karte keh Quresh ke is ladke se bach kar rehna yeh kahin tumhen fitna mein mubtala na kar de. Aap un logon ke qafilon ke darmiyan chalte aur un ko Allah Ta'ala ki taraf bulate. Woh log ungliyon ke sath aap ki taraf ishare karte hatta keh Allah Ta'ala ne hamen Yasrib (Madina) se bheja. To hum mein se ek aadmi aap ke pass jata aap par iman lata, aap us ko Quran parhate to woh apne ghar walon ki taraf laut kar aata to us ke ghar wale us ke Islam ki wajah se Islam le aate. Hatta keh Ansar ki hawelion mein koi haweli aisi na bachi thi jis mein kuch log Musalman na hue hon, woh apne Islam ka izhaar karte the aur Allah Ta'ala ne hamen aap ke pass bheja hum ne aapas mein mashwara kiya keh aakhir Rasool Allah SAW kab tak is tarah paharon,ghaaron mein chhup chhup kar khaufzada reh kar tabligh karenge. Phir hum nikal pade aur Hajj ke mauqe par aap ki khidmat mein hazir ho gaye. Aap ne hum se Bai'at Aqabah ka wada liya. Aap ke chacha Hazrat Abbas Radi Allaho Anho ne aap se kaha: Aye bhateeje! Yeh log jo tere pass aaye hue hain, mein in ko nahin janta keh kaun log hain aur mein ehl-e-Yasrib ko to badi achhi tarah janta hun. Phir hum ek ek, do do kar ke Rasool Allah SAW ke pass jama ho gaye. Jab Hazrat Abbas Radi Allaho Anho ne hamare chehron ki taraf dekha to bole: Yeh log koi naye log hain, mein in ko nahin pehchanta. Hum ne arz ki: Ya Rasool Allah SAW hum kis baat par aap ki bai'at karen? Aap ne farmaya: Tum is baat par meri bai'at karo keh susti-o-chusti har haal mein farmanbardari karoge aur khushhali aur tangdasti har haal mein Allah ki rah mein kharch karoge aur bhulai ka hukm karoge aur burai se mana karoge aur Allah par iman lane mein tum kisi malamatgar ki malamat ka khauf nahin karoge aur yeh keh jab mein tumhare pass aaunga to tum meri madad karoge aur jis tarah apni aur apne ehl-o-aiyal ki hifazat aur difa'a karte ho usi tarah mera bhi difa'a karoge. Aur (is sab ke awaz) tumhare liye jannat hai. Hum ne aap ki bai'at kar li aur As'ad bin Zurara ne aap ka hath thaam liya. Yeh un sattar aadmiyon mein sab se chhote the. Yeh kehne lage: Aye ehl-e-Yasrib thehro! Hum in ki taraf is yaqeen ke sath safar kar ke aaye hain keh yeh Allah Ta'ala ke Rasool SAW hain (yeh baat yaad rakho keh) aaj in ko yahan se le jana pure ehl-e-Arab ke sath dushmani ke mutradif hai aur tumhare badon ke qatl aur khud tumhari maut ke mutradif hai. Chunancha agar tum aane wali in takleefon par sabar kar sakte ho, apne badon ke qatl aur Arab ki dushmani mol le sakte ho to in ko apne sath le jaao, Allah Ta'ala tumhen ajr dega aur agar tumhare andar in cheezon ka khauf maujood hai to rehne do keh Allah Ta'ala ke yahan uzr hai. Woh log bole! Aye Sa'ad apna hath hamari taraf badhao. Khuda ki qasam! Hum yeh bai'at zaroor karenge aur kabhi is ko nahin todenge. Aap farmate hain: Hum ek ek kar ke aap ke pass gaye to aap ne hum se Jannat ke badle mein ahd liya. ** Yeh hadees sahih-ul-asnad hai aur bai'at Aqabah ki jame'a hai lekin Sheikhain rehmatullah alaihema ne is ko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمُقْرِئُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو الْعَدَنِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَبِثَ عَشْرَ سِنِينَ يَتْبَعُ النَّاسَ فِي مَنَازِلِهِمْ فِي الْمَوْسِمِ وَمَجَنَّةِ وَعُكَاظٍ وَمَنَازِلِهِمْ مِنْ مِنَىً «مَنْ يُؤْوِينِي، مَنْ يَنْصُرُنِي، حَتَّى أُبَلِّغَ رِسَالَاتِ رَبِّي فَلَهُ الْجَنَّةُ؟» فَلَا يَجِدُ أَحَدًا يَنْصُرُهُ وَلَا يُؤْوِيَهُ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَرْحَلُ مِنْ مِصْرَ، أَوْ مِنَ الْيَمَنِ إِلَى ذِي رَحِمِهِ فَيَأْتِيهِ قَوْمُهُ فَيَقُولُونَ لَهُ: احْذَرْ غُلَامَ قُرَيْشٍ لَا يَفْتِنَّنَكَ وَيَمْشِي بَيْنَ رِحَالِهِمْ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يُشِيرُونَ إِلَيْهِ بِالْأَصَابِعِ حَتَّى بَعَثَنَا اللَّهُ مِنْ يَثْرِبَ فَيَأْتِيهِ الرَّجُلُ مِنَّا فَيُؤْمِنُ بِهِ، وَيُقْرِئُهُ الْقُرْآنَ فَيَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ فَيُسْلِمُونَ بِإِسْلَامِهِ، حَتَّى لَمْ يَبْقَ دَارٌ مِنْ دُورِ الْأَنْصَارِ إِلَّا وَفِيهَا رَهْطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، يُظْهِرُونَ الْإِسْلَامَ، وَبَعَثَنَا اللَّهُ إِلَيْهِ فَائْتَمَرْنَا وَاجْتَمَعْنَا وَقُلْنَا: حَتَّى مَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُطْرَدُ فِي جِبَالِ مَكَّةَ وَيَخَافُ، فَرَحَلْنَا حَتَّى قَدِمْنَا عَلَيْهِ فِي الْمَوْسِمِ فَوَاعَدَنَا بَيْعَةَ الْعَقَبَةِ فَقَالَ لَهُ عَمُّهُ الْعَبَّاسُ: يَا ابْنَ أَخِي لَا أَدْرِي مَا هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ الَّذِينَ جَاءُوكَ إِنِّي ذُو مَعْرِفَةٍ بِأَهْلِ يَثْرِبَ فَاجْتَمَعْنَا عِنْدَهُ مِنْ رَجُلٍ وَرَجُلَيْنِ فَلَمَّا نَظَرَ الْعَبَّاسُ فِي وُجُوهِنَا قَالَ: هَؤُلَاءِ قَوْمٌ لَا نَعْرِفُهُمْ، هَؤُلَاءِ أَحْدَاثٌ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَلَى مَا نُبَايِعُكَ؟ قَالَ: «تُبَايعُونِي عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي النَّشَاطِ، وَالْكَسَلِ، وَعَلَى النَّفَقَةِ فِي الْعُسْرِ، وَالْيُسْرِ وَعَلَى الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَعَلَى أَنْ تَقُولُوا فِي اللَّهِ لَا تَأْخُذْكُمْ لَوْمَةُ لَائِمٍ، وَعَلَى أَنْ تَنْصُرُونِيَ إِذَا قَدِمْتُ عَلَيْكُمْ، وَتَمْنَعُونِي مِمَّا تَمْنَعُونَ عَنْهُ أَنْفُسَكُمْ وَأَزْوَاجَكُمْ وَأَبْنَاءَكُمْ وَلَكُمُ الْجَنَّةُ» فَقُمْنَا نُبَايِعُهُ وَأَخَذَ بِيَدِهِ أَسْعَدُ بْنُ زُرَارَةَ وَهُوَ أَصْغَرُ السَّبْعِينَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: رُوَيْدًا يَا أَهْلَ يَثْرِبَ، إِنَّا لَمْ نَضْرِبْ إِلَيْهِ أَكْبَادَ الْمَطِيِّ إِلَّا وَنَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ وَأَنَّ إِخْرَاجَهُ الْيَوْمَ مُفَارَقَةُ الْعَرَبِ كَافَّةً وَقَتْلُ خِيَارِكُمْ وَأَنَّ يَعَضَّكُمُ السَّيْفُ فَإِمَّا أَنْتُمْ قَوْمٌ تَصْبِرُونَ عَلَيْهَا إِذَا مَسَّتْكُمْ وَعَلَى قَتْلِ خِيَارِكُمْ وَمُفَارَقَةِ الْعَرَبِ كَافَّةً، فَخُذُوهُ وَأَجْرُكُمْ عَلَى اللَّهِ وَإِمَّا أَنْتُمْ تَخَافُونَ مِنْ أَنْفُسِكُمْ خِيفَةً فَذَرُوهُ فَهُوَ عُذْرٌ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَقَالُوا: يَا أَسْعَدُ أَمِطْ عَنَّا يَدَكَ فَوَاللَّهِ لَا نَذَرُ هَذِهِ الْبَيْعَةَ وَلَا نَسْتَقِيلُهَا، قَالَ: فَقُمْنَا إِلَيْهِ رَجُلًا رَجُلًا فَأَخَذَ عَلَيْنَا لِيُعْطِيَنَا بِذَلِكَ الْجَنَّةَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ جَامِعٌ لِبَيْعَةِ الْعَقَبَةِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4251 - صحيح