30.
Book of Migration
٣٠-
كتاب الهجرة
Mustadrak Al Hakim 4274
The Prophet Muhammad's (peace be upon him) beloved companion, Hisham bin Habish bin Khuwaylid (may Allah be pleased with him) narrates: When the Messenger of Allah (peace be upon him) migrated from Mecca to Medina with Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and his slave Amir bin Fuhayra (may Allah be pleased with him), their guide was Abdullah bin Ariqat Lithi (may Allah be pleased with him). They passed by the tents of Umm Ma'bad Al-Khuza'iyyah (may Allah be pleased with her). (Umm Ma'bad was a very brave and strong woman. She used to sit in the courtyard of her tent with her veil drawn and would eat her meals there). They asked (Umm Ma'bad), "Do you have any meat or dates that we could buy?" But Umm Ma'bad (may Allah be pleased with her) had nothing to sell because they were very poor and famine-stricken. The Messenger of Allah (peace be upon him) saw a goat standing in a corner of her tent and said, "O Umm Ma'bad, why is this goat standing here?" Umm Ma'bad (may Allah be pleased with her) replied, "It is too weak to graze with the flock." He (peace be upon him) asked, "Does it give milk?" She replied that it was unable to give milk. He (peace be upon him) said, "Will you allow me to milk it?" She said, "O Messenger of Allah! May my parents be sacrificed for you! If you see any milk in it, then milk it." The Messenger of Allah (peace be upon him) called for the goat and placed his blessed hands on its udders. He invoked the name of Allah and supplicated for it. (By the blessing of the Prophet's touch and prayer) the goat stretched its legs and let down a good quantity of milk. The Prophet (peace be upon him) made everyone sit down, asked for a vessel, and milked the goat until it was full. He (peace be upon him) gave this milk to Umm Ma'bad (may Allah be pleased with her) to drink, and his companions also drank their fill. The Prophet (peace be upon him) milked the goat again until the vessel was full. He (peace be upon him) left the milk in the vessel as it was, then bought the goat from her and left. A short while later, her husband, Abu Ma'bad, came driving some lean goats. They were moving slowly due to weakness, their bones were thin. When Abu Ma'bad saw the milk in the house, he was astonished and asked, "O Umm Ma'bad, we had no goat that could give milk. Where did this milk come from?" She said, "By Allah! A blessed man passed by here," and narrated the whole incident. Abu Ma'bad said, "Describe him to me." She said, "The man I saw today was handsome, with a smiling and bright face. He wasn't bulky (meaning his stomach wasn't so big that it would cause him difficulty in walking). He also didn't have a short and thin neck. He was very handsome with large, black eyes and thick eyelashes. His voice was clear, his neck was long, his beard was thick, and his eyebrows were thin and long, meeting in the middle. When he was silent, there was a dignity about him, and when he spoke, his dignity increased. If you look at him from afar, he appears most handsome, and when you look at him closely, his beauty appears even more striking. He speaks sweetly and moderately, neither is he unfortunate nor does he speak indecently. His words are as if precious pearls were strung and placed in a perfumer's box. Neither was he so tall that the onlooker would dislike him, nor was he so short that it would be unpleasant to the eye. Rather, he was of medium height. He was fresher and more beautiful than blossoms, with honor. His companions are always like his canopy. When he speaks, they listen attentively. If he commands something, they hasten to obey. They are obedient, quick to comply, not grim-faced or reproaching." (Hearing this) Abu Ma'bad said, "By Allah! This is the man the Quraysh told me about. I will strive to join his company. If I find a way to him, I will definitely do so." And a voice rose in Mecca, people heard this voice, but no one could tell where it was coming from. The speaker was saying: "May Allah grant the best reward to the two companions who came to the two tents of Umm Ma'bad. They dismounted there with guidance and she (Umm Ma'bad) also received guidance from it. So successful is he who becomes a companion of Muhammad (peace be upon him). Abu Bakr attained the good fortune of his forefathers by the blessing of his companionship. And fortunate is he whom Allah makes fortunate. And the tribe of Banu Ka'b gained from their generosity, and their place of dwelling is a place of reward for the believers. Ask your sister about her goat and the vessel. Verily, if you ask the goat, it will also bear witness. They requested a goat that could not give milk, but that goat produced frothy (meaning pure) milk before him (peace be upon him). Then they left the goat with her, and the milker continued to milk it again and again." When Hassan (may Allah be pleased with him) heard this voice from the unseen, he immediately responded: "The nation from whom their Prophet departed has perished, and very fortunate are the people to whom Allah's Prophet has come. He has migrated from the nation whose intellects have been ruined, and has come to a nation with the light of greatness. Their Lord has guided them after misguidance and has guided those who seek guidance by following the truth. And what comparison is there between the misguidance of a blind and ignorant nation and the guidance of those who seek guidance from a perfect guide? And indeed, the reins of guidance have descended upon the people of Yathrib (Medina), bringing them good fortune. This is the Prophet who sees around him what others do not see, and he recites the Book of Allah in every place. And if he makes a prediction on any day, it comes true on that very day or the next." ** This hadith has a sahih isnad (chain of narrators), but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not narrate it. And there are the following proofs for its authenticity and the trustworthiness of its narrators: 1) The arrival of the Messenger of Allah (peace be upon him) at the two tents is proven from numerous sahih hadiths. 2) Those who have narrated this hadith in this manner are people who are free from the accusation of fabricating hadith or making additions or deletions in it. And they have narrated the narration from Umm Ma'bad and Abu Ma'bad word for word. 3) Its chain of narrators is like that of a son from his father, who took the hadith directly from his grandfather. There is no mursal (broken link) or weakness in it. 4) Harb ibn Sabbah An-Nakha'i narrated it from Abu Ma'bad in the same way as his son narrated it from him. And the chain of narrators that we have narrated with the chain of Ka'b's hadith is sahih, and the chain of the Arabs of the desert is excellent. And indeed, the chain of Harb ibn Sabbah's hadith is excellent in our narration (as mentioned above).
" رسول اللہ ﷺ کے پیارے صحابی حضرت ہشام بن حبیش بن خویلد رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : جب رسول اللہ ﷺ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ اور ان کے غلام حضرت عامر بن فہیرہ رضی اللہ عنہ کی معیت میں مکہ سے ہجرت کر کے مدینہ شریف کی جانب روانہ ہوئے اور ان کے راہ بتانے والے حضرت عبداللہ بن اریقط لیثی رضی اللہ عنہ تھے ۔ یہ لوگ ام معبد خزاعیہ رضی اللہ عنہا کے خیموں کے پاس سے گزرے ( ام معبد بہت دلیر اور طاقتور خاتون تھیں اور یہ خیمے کے صحن میں چادر لپیٹ کر بیٹھ جاتی تھیں اور یہیں کھانا وغیرہ کھایا کرتی تھیں ) انہوں نے ( ام معبد سے ) پوچھا : تمہارے پاس گوشت یا کھجوریں وغیرہ ہوں تو ہم خریدنا چاہتے ہیں ۔ لیکن ام معبد رضی اللہ عنہا کے پاس بیچنے کے لیے کچھ نہ تھا ۔ کیونکہ یہ لوگ بہت نادار اور قحط زدہ تھے ۔ رسول اللہ ﷺ نے ان کے خیمے کے ایک کونے میں بکری کھڑی دیکھی تو فرمایا : اے ام معبد ! یہ بکری یہاں کیوں کھڑی ہے ؟ ام معبد رضی اللہ عنہا نے کہا : اس میں ریوڑ کے ہمراہ چلنے کی سکت نہ تھی ۔ آپ ﷺ نے پوچھا : کیا یہ دودھ دیتی ہے ؟ اس نے بتایا کہ یہ دودھ دینے سے بھی عاجز ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : کیا تم مجھے اس کا دودھ دوہنے کی اجازت دیتی ہو ؟ اس نے کہا : حضور ! میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں اگر آپ اس میں دودھ دیکھتے ہیں تو دوہ لیجیے ۔ رسول اللہ ﷺ نے اسے اپنے پاس منگوا کر اس کے تھنوں پر اپنے دست مبارک لگائے ، اللہ تعالیٰ کا نام لیا اور اس کے لیے دعا فرمائی ، ( نبی اکرم ﷺ کے ہاتھوں اور دعا کی برکت سے ) بکری نے اپنی ٹانگیں کھول دیں اور خوب دودھ اتار لیا ۔ نبی اکرم ﷺ نے تمام لوگوں کو بٹھا لیا اور ایک برتن منگوا کر اس میں دودھ دوہا ، حتیٰ کہ وہ برتن بھر گیا ، حضور ﷺ نے یہ دودھ ام معبد رضی اللہ عنہا کو پلایا ، اور آپ ﷺ کے ساتھیوں نے بھی یہ دودھ پیٹ بھر کر پی لیا ۔ حضور ﷺ نے دوبارہ پھر اس برتن میں دودھ دوہا حتیٰ کہ برتن بھر گیا ، آپ ﷺ نے وہ دودھ اس برتن میں اسی طرح رہنے دیا ، پھر وہ بکری اس سے خرید کر وہیں چھوڑ دی اور وہاں سے روانہ ہو گئے ۔ ابھی زیادہ دیر نہیں گزری تھی کہ اس کا شوہر ابومعبد کچھ لاغر سی بکریاں ہانکتے ہوئے آ گیا ، وہ بکریاں کمزوری کی وجہ سے بہت سست چل رہی تھیں ، ان کی ہڈیوں کا گودا کم ہو چکا تھا ۔ جب ابومعبد نے گھر میں دودھ دیکھا تو بہت حیران ہو کر پوچھنے لگا : اے ام معبد ! گھر میں تو کوئی دودھ دینے والی بکری نہ تھی ، یہ دودھ کہاں سے آیا ؟ اس نے کہا : خدا کی قسم ! ایک آدمی ادھر سے گزرا ہے جو بہت برکت والا تھا ، پھر تمام ماجرا سنا دیا ۔ ابومعبد نے کہا : تم مجھے اس کے اوصاف بتاؤ ، اس نے کہا : میں نے آج جس آدمی کو دیکھا ہے وہ خوبصورت ، ہنس مکھ ، اور روشن چہرے والا تھا اس کا ثجلہ تھکاتا نہیں ہے ( ثجلہ کا مطلب ہے ’’ موٹے پیٹ والا ہونا ‘‘۔ معنی یہ ہو گا کہ اس کا پیٹ اتنا موٹا نہیں تھا کہ چلنے میں اس کی وجہ سے تھکاوٹ ہوتی ہو ) اس میں صعلہ کا عیب بھی نہیں تھا ( صعلہ کا مطلب ہے ، چھوٹی اور پتلی گردن والا ہونا ) بہت ہی خوبصورت ہے ، اس کی آنکھیں بڑی اور سیاہ تھیں ، اس کی پلکیں گھنی تھیں ، اس کی آواز میں تیزی تھی ، گردن بلند تھی ، داڑھی گھنی تھی ، باریک دراز ملے ہوئے ابرو تھے ، اگر وہ چپ ہو تو اس کی شخصیت پر ایک وقار ہوتا ہے ، اگر گفتگو کرے تو اس وقار میں مزید اضافہ ہو جاتا ہے ، اس کو دور سے دیکھو تو سب سے زیادہ خوبصورت نظر آتا ہے ، اور قریب سے دیکھو تو حسن و جمال اس سے بھی بڑھ کر دکھتا ہے ، ٹھہر ٹھہر کر میٹھی باتیں کرنے والا ہے ، نہ بے برکت ہے ، نہ بے ہودہ گفتگو کرنے والا ہے ، اس کی باتیں ایسی ہیں گویا کہ قیمتی موتیوں کو پرو کر عطر فروش کے ڈبے میں اُتار دیا گیا ہو ، نہ اتنے لمبے تھے کہ دیکھنے والا نفرت کرے اور نہ اس قدر پستہ قد تھے کہ آنکھ کو برا لگے ، بلکہ میانہ قد تھے ، آپ پتیوں سے زیادہ تروتازہ خوبصورت اور باعزت تھے ، اس کے دوست ہمیشہ اس کے سائبان کی طرح رہتے تھے ، وہ بات کرے تو بہت توجہ سے سنتے ہیں ، کسی چیز کا حکم دے تو ایک دوسرے سے آگے بڑھ کر عمل کرتے ہیں ، وہ مخدوم ہے ، جلد بات ماننے والے ہیں ، ترش رو اور ملامت گر نہیں ہیں ، ( یہ سن کر ) ابومعبد بولا : خدا کی قسم ! یہ آدمی وہی ہے جس کے بارے میں قریش نے مجھے بتایا تھا ، میں اس کی سنگت اختیار کرنے کی کوشش کرتا ہوں اگر میں مجھے اس کی طرف راہ ملا تو میں یہ کام ضرور کروں گا ۔ اور مکہ میں ایک آواز بلند ہوئی لوگوں نے یہ آواز سنی مگر کسی کو یہ پتہ نہ چل سکا کہ یہ آواز کہاں سے آ رہی ہے ۔ کہنے والا کہہ رہا تھا ۔ اللہ تعالیٰ ان دو ساتھیوں کو جزائے خیر عطا فرمائے جو ام معبد کے دو خیموں میں آئے ۔ وہ دونوں ہدایت کے ساتھ وہاں سے اترے اور اس ( ام معبد ) کو بھی اس سے ہدایت ملی پس وہ کامیاب ہو گیا جو محمد ﷺ کا ساتھی ہوا ۔ ابوبکر کو ان کے آباؤ اجداد کی نیک بختی ملی ان کی صحبت کی برکت سے اور سعادت مند وہی ہوتا ہے جس کو اللہ تعالیٰ سعادت مند کرے ۔ اور بنی کعب کو ان کی سخاوت ملی اور ان کے بیٹھنے کی جگہ مومنوں کے لیے بدلہ و جزا کا مقام ہے ۔ تم اپنی بہن سے اس کی بکری اور برتن کے متعلق پوچھو ۔ بے شک اگر تم بکری سے پوچھو گے تو وہ بھی گواہی دے گی ۔ انہوں نے ایسی بکری منگوائی جو دودھ دینے کی صلاحیت نہیں رکھتی تھی ، لیکن اس بکری نے آپ ﷺ کے سامنے جھاگ پھینکتا ( یعنی خالص ) دودھ دیا ۔ پھر انہوں نے وہ بکری اسی کے پاس رہن چھوڑ دی اور دودھ دوہنے والا بار بار اس کا دودھ دوہتا رہا ۔ جب حضرت حسان رضی اللہ عنہ نے ہاتف غیبی کی یہ آواز سنی تو فوراً اس کے جواب میں آپ نے فرمایا : وہ قوم برباد ہو گئی جن سے ان کا نبی چلا گیا اور وہ لوگ بہت خوش قسمت ہیں جن کی طرف اللہ کا نبی روانہ ہوا ۔ وہ اس قوم سے کوچ کر گئے ہیں جن کی عقلیں زائل ہو چکی ہیں اور ایک قوم کے پاس بزرگی والے نور کے ساتھ تشریف لے گئے ہیں ۔ ان کے رب نے ان کو گمراہی کے بعد ہدایت عطا فرمائی اور ان کو ہدایت دی جو حق کی پیروی کرتے ہوئے ہدایت ڈھونڈتا ہے ، اور کیا برابر ہے بے وقوف اندھی قوم کی گمراہی اور وہ راہنما جو مرشد کامل سے ہدایت حاصل کرتے ہیں ۔ اور تحقیق اس سے اتری ہے اہل یثرب پر ہدایت کی رکاب جو کہ ان پر نیک بختی لے کر آئی ۔ یہ نبی ہیں جو اپنے اردگرد وہ سب کچھ دیکھتے ہیں جو دوسروں کو نظر نہیں آتا اور یہ ہر مقام پر اللہ کی کتاب کی تلاوت کرتے ہیں ۔ اور اگر یہ کسی دن کوئی پیشین گوئی کر دیں تو اسی دن یا اس سے اگلے دن اس کی تصدیق ہو جاتی ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔ اور اس کی صحت اور اس کے راویوں کی صداقت پر درج ذیل دلائل موجود ہیں ۔ ( 1 ) رسول اللہ ﷺ کا دو خیموں میں تشریف لانا متعدد احادیث صحیحہ سے ثابت ہے ۔ ( 2 ) جنہوں نے یہ حدیث اس انداز سے بیان کی ہے یہ وہ لوگ ہیں جن پر حدیث گھڑنے اور اس میں کمی زیادتی کی کوئی تہمت نہیں ہے ۔ اور انہوں نے ام معبد اور ابومعبد سے لفظ بہ لفظ روایت بیان کی ہے ۔ ( 3 ) اس کی سند ایسی ہے جیسے بیٹا باپ سے ، وہ اس کے دادا سے ہاتھوں ہاتھ حدیث لے ۔ اس میں نہ تو کوئی ارسال ہے اور نہ کوئی ضعف ہے ۔ ( 4 ) حربن الصباح النخعی نے اس کو ابومعبد سے اسی طرح روایت کیا ہے جیسے ان کے بیٹے نے ان سے روایت کی ہے ۔ اور وہ اسناد جو ہم نے کعبین کی حدیث کی سند کے ساتھ روایت کی ہے وہ اسناد صحیح ہے اور عرب عرباء کی سند عالی ہے ۔ اور بے شک حربن الصباح کی حدیث میں ہماری سند عالی ہے ۔ ( جیسا کہ درج ذیل ہے )"
Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pyare sahabi Hazrat Hisham bin Habish bin Khuwaylid razi Allah unho farmate hain : Jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Abubakar razi Allah unho aur un ke ghulam Hazrat Aamir bin Fuhayrah razi Allah unho ki maaiyat mein Makkah se hijrat kar ke Madinah Sharif ki jaanib rawana hue aur un ke rah batane wale Hazrat Abdullah bin Ariqat Lithi razi Allah unho the . Ye log Umm Ma'bad Khuza'iyyah razi Allah unha ke khaimon ke paas se guzre ( Umm Ma'bad bahut dilerr aur taqatwar khatoon thin aur ye khaime ke sahn mein chadar lapet kar baith jati thin aur yaheen khana waghaira khaya karti thin ) inhon ne ( Umm Ma'bad se ) poochha : Tumhare paas gosht ya khajoorein waghaira hon to hum kharidna chahte hain . Lekin Umm Ma'bad razi Allah unha ke paas bechne ke liye kuchh na tha . Kyunki ye log bahut nadaar aur qahatzada the . Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke khaime ke ek kone mein bakri khadi dekhi to farmaya : Aye Umm Ma'bad ! Ye bakri yahan kyun khadi hai ? Umm Ma'bad razi Allah unha ne kaha : Is mein rewadd ke hamrah chalne ki sakt na thi . Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poochha : Kya ye doodh deti hai ? Is ne bataya ki ye doodh dene se bhi aajiz hai . Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Kya tum mujhe is ka doodh duhane ki ijazat deti ho ? Is ne kaha : Huzoor ! Mere maan baap aap par qurban hon agar aap is mein doodh dekhte hain to duh lijiye . Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise apne paas mangwa kar is ke thanon par apne dast mubarak lagaye , Allah ta'ala ka naam liya aur is ke liye dua farmai , ( Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hathon aur dua ki barkat se ) bakri ne apni taangein khol di aur khoob doodh utar liya . Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tamam logon ko bitha liya aur ek bartan mangwa kar is mein doodh doha , hatta ki woh bartan bhar gaya , Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye doodh Umm Ma'bad razi Allah unha ko pilaya , aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sathiyon ne bhi ye doodh pet bhar kar pi liya . Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dobara phir is bartan mein doodh doha hatta ki bartan bhar gaya , aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne woh doodh is bartan mein isi tarah rahne diya , phir woh bakri is se kharid kar wahin chhod di aur wahan se rawana ho gaye . Abhi zyada dair nahin guzri thi ki is ka shauhar Abu Ma'bad kuchh laghar si bakriyan hankte hue aa gaya , woh bakriyan kamzori ki wajah se bahut sust chal rahi thin , un ki haddiyon ka goda kam ho chuka tha . Jab Abu Ma'bad ne ghar mein doodh dekha to bahut hairan ho kar poochhne laga : Aye Umm Ma'bad ! Ghar mein to koi doodh dene wali bakri na thi , ye doodh kahan se aaya ? Is ne kaha : Khuda ki qasam ! Ek aadmi idhar se guzra hai jo bahut barkat wala tha , phir tamam majra suna diya . Abu Ma'bad ne kaha : Tum mujhe is ke ausaf batao , is ne kaha : Maine aaj jis aadmi ko dekha hai woh khoobsurat , hans mukh , aur roshan chehre wala tha is ka thajlah thakata nahin hai ( thajlah ka matlab hai ’’ mote pet wala hona ‘‘. Mani ye ho ga ki is ka pet itna mota nahin tha ki chalne mein is ki wajah se thakawat hoti ho ) is mein sa'lah ka aib bhi nahin tha ( sa'lah ka matlab hai , chhoti aur patli gardan wala hona ) bahut hi khoobsurat hai , is ki aankhen badi aur siyah thin , is ki palkein ghani thin , is ki aawaz mein tezi thi , gardan buland thi , darhi ghani thi , bareek daraz mile hue abru the , agar woh chup ho to is ki shakhsiyat par ek waqar hota hai , agar guftgu kare to is waqar mein mazeed izafa ho jata hai , is ko door se dekho to sab se zyada khoobsurat nazar aata hai , aur qareeb se dekho to husn o jamal is se bhi badh kar dikhta hai , theher theher kar meethi baaten karne wala hai , na be barkat hai , na be huda guftgu karne wala hai , is ki baaten aisi hain goya ki qeemti motiyon ko piro kar itr farosh ke dibbe mein utar diya gaya ho , na itne lambe the ki dekhne wala nafrat kare aur na is qadar pista qad the ki aankh ko bura lage , balki miyana qad the , aap pattiyon se zyada tar o taza khoobsurat aur ba-izzat the , is ke dost hamesha is ke saiban ki tarah rehte the , woh baat kare to bahut tawajjoh se sunte hain , kisi cheez ka hukm de to ek dusre se aage badh kar amal karte hain , woh makhdoom hai , jald baat manne wale hain , tarsh ru aur malamat gar nahin hain , ( ye sun kar ) Abu Ma'bad bola : Khuda ki qasam ! Ye aadmi wohi hai jis ke bare mein Quraysh ne mujhe bataya tha , main is ki sangat ikhtiyar karne ki koshish karta hun agar main mujhe is ki taraf rah mila to main ye kaam zaroor karunga . Aur Makkah mein ek aawaz buland hui logon ne ye aawaz suni magar kisi ko ye pata na chal saka ki ye aawaz kahan se aa rahi hai . Kehne wala keh raha tha . Allah ta'ala in do sathiyon ko jazae khair ata farmaye jo Umm Ma'bad ke do khaimon mein aaye . Woh donon hidayat ke sath wahan se utre aur is ( Umm Ma'bad ) ko bhi is se hidayat mili pas woh kaamyab ho gaya jo Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ka sathi hua . Abubakar ko un ke aabao ajdad ki nek bakhti mili un ki sohabat ki barkat se aur sa'adat mand wohi hota hai jis ko Allah ta'ala sa'adat mand kare . Aur Bani Ka'b ko un ki sakhawat mili aur un ke baithne ki jagah mominon ke liye badla o jaza ka maqam hai . Tum apni behan se is ki bakri aur bartan ke mutalliq poochho . Be shak agar tum bakri se poochhoge to woh bhi gawahi degi . Inhon ne aisi bakri mangwai jo doodh dene ki salahiyat nahin rakhti thi , lekin is bakri ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne jhag phenkta ( yani khalis ) doodh diya . Phir inhon ne woh bakri usi ke paas rehan chhod di aur doodh duhane wala baar baar is ka doodh duhta raha . Jab Hazrat Hassan razi Allah unho ne hatf ghaybi ki ye aawaz suni to foran is ke jawab mein aap ne farmaya : Woh qaum barbad ho gayi jin se un ka nabi chala gaya aur woh log bahut khush qismat hain jin ki taraf Allah ka nabi rawana hua . Woh is qaum se کوچ kar gaye hain jin ki aqlein za'il ho chuki hain aur ek qaum ke paas bazurgi wale noor ke sath tashreef le gaye hain . Un ke rabb ne un ko gumrahi ke baad hidayat ata farmai aur un ko hidayat di jo haq ki pairvi karte hue hidayat dhundta hai , Aur kya barabar hai be wuqoof andhi qaum ki gumrahi aur woh rahnuma jo murshid kaamil se hidayat hasil karte hain . Aur tahqeeq is se utri hai ahl e yasrib par hidayat ki rikab jo ki un par nek bakhti le kar aayi . Ye nabi hain jo apne ird gird woh sab kuchh dekhte hain jo dusron ko nazar nahin aata aur ye har maqam par Allah ki kitab ki tilawat karte hain . Aur agar ye kisi din koi peshingoi kar den to usi din ya is se agle din is ki tasdeeq ho jati hai . ** Ye hadees sahih ul asnad hai lekin shaykhayn rehmatullah alaihema ne is ko naql nahin kiya . Aur is ki sihat aur is ke raviyon ki sadakat par darj zail dala'il maujood hain . ( 1 ) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka do khaimon mein tashreef lana mutalid ahadees sahiha se sabit hai . ( 2 ) Jinhon ne ye hadees is andaz se bayaan ki hai ye woh log hain jin par hadees ghadne aur is mein kami zyadti ki koi tohmat nahin hai . Aur inhon ne Umm Ma'bad aur Abu Ma'bad se lafz ba lafz riwayat bayaan ki hai . ( 3 ) Is ki sanad aisi hai jaise beta baap se , woh is ke dada se hathon hath hadees le . Is mein na to koi irsal hai aur na koi za'f hai . ( 4 ) Harb bin as Sabah an Nakha'i ne is ko Abu Ma'bad se isi tarah riwayat kiya hai jaise un ke bete ne un se riwayat ki hai . Aur woh asnad jo hum ne kabain ki hadees ki sanad ke sath riwayat ki hai woh asnad sahih hai aur arab araba ki sanad aali hai . Aur be shak Harb bin as Sabah ki hadees mein hamari sanad aali hai . ( jaisa ki darj zail hai )
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْأَحْمَسِيُّ، بِالْكُوفَةِ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ الرَّبِيعِ الْخَزَّازُ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ ثَابِتِ بْنِ بَشَّارٍ الْخُزَاعِيُّ، ثنا أَخِي أَيُّوبُ بْنُ الْحَكَمِ، وَسَالِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ جَمِيعًا، عَنْ حِزَامِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ هِشَامِ بْنِ حُبَيْشِ بْنِ خُوَيْلِدٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مِنْ مَكَّةَ مُهَاجِرًا إِلَى الْمَدِينَةِ، وَأَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَمَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ، وَدَلِيلُهُمَا اللَّيْثِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُرَيْقِطٍ مَرُّوا عَلَى خَيْمَتِيْ أُمِّ مَعْبَدٍ الْخُزَاعِيَّةِ، وَكَانَتِ امْرَأَةً بَرْزَةً جَلْدَةً تَحْتَبِي بِفِنَاءِ الْخَيْمَةِ، ثُمَّ تَسْقِي وَتُطْعِمُ، فَسَأَلُوهَا لَحْمًا وَتَمْرًا لِيَشْتَرُوا مِنْهَا، فَلَمْ يُصِيبُوا عِنْدَهَا شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ، وَكَانَ الْقَوْمُ مُرْمِلِينَ مُسْنِتِينَ، فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى شَاةٍ فِي كَسْرِ الْخَيْمَةِ، فَقَالَ: «مَا هَذِهِ الشَّاةُ يَا أُمَّ مَعْبَدٍ؟» قَالَتْ: شَاةٌ خَلَّفَهَا الْجَهْدُ عَنِ الْغَنَمِ، قَالَ: «هَلْ بِهَا مِنْ لَبَنٍ؟» قَالَتْ: هِيَ أَجْهَدُ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «أَتَأْذَنِينَ لِي أَنْ أَحْلُبَهَا؟» قَالَتْ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، إِنْ رَأَيْتَ بِهَا حَلْبًا فَاحْلُبْهَا، فَدَعَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَسَحَ بِيَدِهِ ضَرْعَهَا، وَسَمَّى اللَّهُ تَعَالَى، وَدَعَا لَهَا فِي شَاتِهَا، فَتَفَاجَّتْ عَلَيْهِ وَدَرَّتْ، فَاجْتَرَّتْ فَدَعَا بِإِنَاءٍ يَرْبِضُ الرَّهْطُ فَحَلَبَ فِيهِ ثَجًّا حَتَّى عَلَاهُ الْبَهَاءُ، ثُمَّ سَقَاهَا حَتَّى رَوِيَتْ وَسَقَى أَصْحَابَهُ حَتَّى رَوَوْا وَشَرِبَ آخِرَهُمْ حَتَّى أَرَاضُوا، ثُمَّ حَلَبَ فِيهِ الثَّانِيَةَ عَلَى هَدَّةٍ حَتَّى مَلَأَ الْإِنَاءَ، ثُمَّ غَادَرَهُ عِنْدَهَا، ثُمَّ بَايَعَهَا وَارْتَحَلُوا عَنْهَا، فَقَلَّ مَا لَبِثَتْ حَتَّى جَاءَهَا زَوْجُهَا أَبُو مَعْبَدٍ لِيَسُوقَ أَعْنُزًا عِجَافًا يَتَسَاوَكْنَ هُزَالًا مُخُّهُنَّ قَلِيلٌ، فَلَمَّا رَأَى أَبُو مَعْبَدٍ اللَّبَنَ أَعْجَبَهُ، قَالَ: مِنْ أَيْنَ لَكِ هَذَا يَا أُمَّ مَعْبَدٍ وَالشَّاءُ عَازِبٌ حَائِلٌ، وَلَا حلوبَ فِي الْبَيْتِ؟ قَالَتْ: لَا وَاللَّهِ إِلَّا أَنَّهُ مَرَّ بِنَا رَجُلٌ مُبَارَكٌ مِنْ حَالِهِ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: صِفِيهِ لِي يَا أُمَّ مَعْبَدٍ، قَالَتْ: رَأَيْتُ رَجُلًا ظَاهِرَ الْوَضَاءَةِ، أَبْلَجَ الْوَجْهِ، حَسَنَ الْخَلْقِ، لَمْ تَعِبْهُ ثَجْلَةٌ، وَلَمْ تُزْرِيهِ صَعْلَةٌ، وَسِيمٌ قَسِيمٌ، فِي عَيْنَيْهِ دَعِجٌ، وَفِي أَشْفَارِهِ وَطَفٌ، وَفِي صَوْتِهِ صَهَلٌ، وَفِي عُنُقِهِ سَطَعٌ، وَفِي لِحْيَتِهِ كَثَاثَةٌ، أَزَجُّ أَقْرَنُ، إِنْ صَمَتَ فَعَلَيْهِ الْوَقَارُ، وَإِنْ تَكَلَّمَ سَمَاهُ وَعَلَاهُ الْبَهَاءُ، أَجْمَلُ النَّاسِ وَأَبْهَاهُ مِنْ بَعِيدٍ، وَأَحْسَنُهُ وَأَجْمَلُهُ مِنْ قَرِيبٍ، حُلْوُ الْمَنْطِقِ فَصْلًا، لَا نَزْرٌ وَلَا هَذْرٌ، كَأَنَّ مَنْطِقَهُ خَرَزَاتُ نَظْمٍ، يَتَحَدَّرْنَ رَبْعَةٌ لَا تَشْنَأَهُ مِنْ طُولٍ، وَلَا تَقْتَحِمُهُ عَيْنٌ مِنْ قِصَرٍ، غُصْنٌ بَيْنَ غُصْنَيْنِ، فَهُوَ أَنْضَرُ الثَّلَاثَةِ مَنْظَرًا وَأَحْسَنُهُمْ، قَدْرًا لَهُ رُفَقَاءُ يَحُفُّونَ بِهِ، إِنْ قَالَ: سَمِعُوا لِقَوْلِهِ، وَإِنْ أَمَرَ تَبَادَرُوا إِلَى أَمْرِهِ، مَحْفُودٌ مَحْشُودٌ لَا عَابِسٌ وَلَا مُفَنَّدٌ، قَالَ أَبُو مَعْبَدٍ: هَذَا وَاللَّهِ صَاحِبُ قُرَيْشٍ الَّذِي ذُكِرَ لَنَا مِنْ أَمْرِهِ مَا ذُكِرَ، وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَصْحَبَهُ، وَلَأَفْعَلَنَّ إِنْ وَجَدْتُ إِلَى ذَلِكَ سَبِيلًا، وَأَصْبَحَ صَوْتٌ بِمَكَّةَ عَالِيًا يَسْمَعُونَ الصَّوْتَ، وَلَا يَدْرُونَ مَنْ صَاحِبُهُ وَهُوَ يَقُولُ: [البحر الطويل] جَزَى اللَّهُ رَبُّ النَّاسِ خَيْرَ جَزَائِهِ ... رَفِيقَيْنِ حَلَّا خَيْمَتَيْ أُمِّ مَعْبَدِ هُمَا نَزَلَاهَا بِالْهُدَى وَاهْتَدَتْ بِهِ ... فَقَدْ فَازَ مَنْ أَمْسَى رَفِيقَ مُحَمَّدِ فَيَا لَقُصَيٍّ مَا زَوَى اللَّهُ عَنْكُمُ ... بِهِ مِنْ فَعَالٍ لَا تُجَازَى وَسُؤْدُدِ لِيَهْنِ أَبَا بَكْرٍ سَعَادَةُ جَدِّهِ ... بِصُحْبَتِهِ مَنْ يُسْعِدُ اللَّهُ يَسْعَدِ لِيَهْنِ بَنِي كَعْبٍ مَقَامُ فَتَاتِهِمْ ... وَمَقْعَدُهَا لِلْمُؤْمِنِينَ بِمَرْصَدِ سَلُوا أُخْتَكُمْ عَنْ شَاتِهَا وَإِنَائِهَا ... فَإِنَّكُمُ إِنْ تَسْأَلُوا الشَّاةَ تَشْهَدِ دَعَاهَا بِشَاةٍ حَائِلٍ فَتَحَلَّبَتْ ... عَلَيْهِ صَرِيحًا ضَرَّةَ الشَّاةِ مَزْبَدِ فَغَادَرَهُ رَهْنًا لَدَيْهَا لِحَالِبٍ ... يُرَدِّدُهَا فِي مَصْدَرٍ بَعْدَ مَوْرِدِ . فَلَمَّا سَمِعَ حَسَّانٌ الْهَاتِفَ بِذَلِكَ، شَبَّبَ يُجَاوِبُ الْهَاتِفَ، فَقَالَ: [البحر الطويل] لَقَدْ خَابَ قَوْمٌ زَالَ عَنْهُمْ نَبِيُّهُمْ ... وَقُدِّسَ مَنْ يَسْرِي إِلَيْهِمْ وَيَغْتَدِي تَرَحَّلَ عَنْ قَوْمٍ فَضَلَّتْ عُقُولُهُمْ ... وَحَلَّ عَلَى قَوْمٍ بِنُورٍ مُجَدَّدِ هَدَاهُمْ بِهِ بَعْدَ الضَّلَالَةِ رَبُّهُمْ ... فَأَرْشَدَهُمْ مَنْ يَتْبَعِ الْحَقَّ يَرْشُدِ وَهَلْ يَسْتَوِي ضُلَّالُ قَوْمٍ تَسَفَّهُوا ... عَمًى وَهُدَاةٌ يَهْتَدُونَ بِمُهْتَدِ وَقَدْ نَزَلَتْ مِنْهُ عَلَى أَهْلِ يَثْرِبٍ ... رِكَابُ هُدًى حَلَّتْ عَلَيْهِمْ بِأَسْعَدِ نَبِيٌّ يَرَى مَا لَا يَرَى النَّاسُ حَوْلَهُ ... وَيَتْلُو كِتَابَ اللَّهِ فِي كُلِّ مَشْهَدِ وَإِنْ قَالَ فِي يَوْمٍ مَقَالَةَ غَائِبٍ ... فَتَصْدِيقُهَا فِي الْيَوْمِ أَوْ فِي ضُحَى الْغَدِ « هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَيُسْتَدَلُّ عَلَى صِحَّتِهِ وَصِدْقِ رُوَاتِهِ بِدَلَائِلَ، فَمِنْهَا نُزُولُ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْخَيْمَتَيْنِ مُتَوَاتِرًا فِي أَخْبَارٍ صَحِيحَةٍ ذَوَاتِ عَدَدٍ، وَمِنْهَا أَنَّ الَّذِينَ سَاقُوا الْحَدِيثَ عَلَى وَجْهِهِ أَهْلُ الْخَيْمَتَيْنِ مِنِ الْأَعَارِيبِ الَّذِينَ لَا يُتَّهَمُونَ بِوَضْعِ الْحَدِيثِ وَالزِّيَادَةِ وَالنُّقْصَانِ، وَقَدْ أَخَذُوهُ لَفْظًا بَعْدَ لَفْظٍ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، وَأُمِّ مَعْبَدٍ، وَمِنْهَا أَنَّ لَهُ أَسَانِيدَ كَالْأَخْذِ بِالْيَدِ أَخْذِ الْوَلَدِ عَنْ أَبِيهِ، وَالْأَبِ عَنْ جَدِّهِ لَا إِرْسَالٌ وَلَا وَهَنٌ فِي الرُّوَاةِ وَمِنْهَا أَنَّ الْحُرَّ بْنَ الصَّبَّاحِ النَّخَعِيَّ أَخَذَهُ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ كَمَا أَخَذَهُ وَلَدُهُ عَنْهُ، فَأَمَّا الْإِسْنَادُ الَّذِي رَوَيْنَاهُ بِسِيَاقِةِ الْحَدِيثِ عَنِ الْكَعْبِيِّينَ فَإِنَّهُ إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَالٍ لِلْعَرَبِ الْأَعَارِبَةِ وَقَدْ عَلَوْنَا فِي حَدِيثِ الْحُرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ"" [ص:12] [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4274 - صحيح