30.
Book of Migration
٣٠-
كتاب الهجرة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ṭalḥat al-baṣrī | Talha ibn Amr al-Nasri | Companion |
abī ḥarb bn abī al-swad | عطاء ibn Abi al-Aswad al-Dayli | Trustworthy |
dāwud bn abī hindin | Dawud ibn Abi Hind al-Qushayri | Trustworthy, Pious |
‘alī bn mushirin | Ali ibn Mis'ar al-Qurashi | Trustworthy |
yaḥyá bn yaḥyá | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
muḥammad bn ‘amrw al-jurashī | Muhammad ibn Amr al-Naysaburi | Saduq Hasan al-Hadith |
‘alī bn ‘īsá | Ali ibn Isa al-Baghdadi | Trustworthy |
abī ḥarbin | عطاء ibn Abi al-Aswad al-Dayli | Trustworthy |
dāwud bn abī hindin | Dawud ibn Abi Hind al-Qushayri | Trustworthy, Pious |
‘alī bn ‘āṣimin | Ali ibn Ashim al-Tamimi | Abandoned in Hadith |
yaḥyá bn abī ṭālibin | Yahya ibn Ja'far al-Wasiti | Saduq Hasan al-Hadith |
wa’aḥmad bn muḥammad bn ‘abd al-lah al-qaṭṭān | Ahmad ibn Muhammad al-Mawthawi | Trustworthy |
al-ḥasan bn ya‘qūb al-‘adl | Al-Hasan bin Yaqub al-Bukhari | Thiqah (Trustworthy) |
Mustadrak Al Hakim 4290
Talha bin Ubaidullah (may Allah be pleased with him) narrates: There was a man among us whose acquaintance lived in Medina. Whenever he came to Medina, he would stay with his friend, and if he (the friend) was not at home, he would come to the Suffah. I also stayed in the Suffah. Dates used to come daily from the Messenger of Allah (peace be upon him), one Mudd for two persons, and he (peace be upon him) used to clothe us in woolen garments. Once, the Messenger of Allah (peace be upon him) led us in a prayer during the day. When he (peace be upon him) finished the prayer and turned right and left, the people of Suffah started calling out, "O Messenger of Allah! The dates have burnt our stomachs, and our woolen garments have worn out." So, the Messenger of Allah (peace be upon him) ascended the pulpit and after praising and glorifying Allah, he (peace be upon him) mentioned the hardships that his companions had faced. He (peace be upon him) said, "I and my companions have spent more than ten days where we had nothing to eat except for Barira." Dawood bin Abi Hind said, "I asked Abu Harb, 'What is Barira?' He said, 'The fruit of the willow tree.' This was the food of the Messenger of Allah (peace be upon him)." (The Messenger of Allah (peace be upon him) further said,) "Then we came to our brothers (Ansar), and we found their food, dates, very delicious. So, they helped us with it. By Allah! If I had meat and bread for you, I would feed you to your fill. However, the time is near when each one of you will have breakfast with a large bowl and in the evening, another bowl will be presented." The narrator says, "The Companions (may Allah be pleased with them) said, 'O Messenger of Allah! Will we be better off on that day or today?' He (peace be upon him) replied, 'You are better off today. Today, you love one another, and on that day, you will strike each other's necks." The narrator says, "I think that he (peace be upon him) also said, 'You will start harboring malice against each other.'" Note: These mentioned words are from the narration of Abu Suhail al-Qattan, while the narration of Yahya bin Yahya is shorter than this. **This Hadith is Sahih al-Isnad (authentic in its chain of narration), but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.**
" حضرت طلحہ بصری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ہم میں ایک آدمی تھا ، اس کی جان پہچان والا ایک آدمی مدینہ میں رہتا تھا ۔ یہ جب مدینہ میں آتا تو اپنے اس دوست کے پاس ٹھہرتا ، اور اگر وہ ( گھر ) نہ ہوتا تو صفہ میں آ جاتا ، میں بھی صفہ میں ٹھہر گیا ۔ رسول اللہ ﷺ کی جانب سے روزانہ کھجوریں آتیں ، دو آدمیوں کے لیے ایک مد ہوتا ، اور آپ ہمیں کھدر کے کپڑے پہنایا کرتے تھے ۔ ایک دفعہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں دن کی ایک نماز پڑھائی ، جب آپ نے سلام پھیرا تو دائیں بائیں سے اہل صفہ ندائیں دینے لگے : یا رسول اللہ ﷺ کھجوروں نے تو ہمارے معدے جلا کر رکھ دئیے ہیں ، اور ہمارے کھدر کے کپڑے بوسیدہ ہو چکے ہیں ، تو رسول اللہ ﷺ منبر پر تشریف لائے اور اللہ تعالیٰ کی حمد و ثناء کے بعد ان تکالیف کا ذکر فرمایا جو ان کے ساتھیوں کو پیش آئی تھیں ، آپ نے فرمایا : میں اور میرے ساتھیوں نے دس سے زیادہ دن ایسے گزارے ہیں کہ ہمارے پاس کھانے کے لیے بریر کے سوا کچھ نہ تھا ( داؤد ابن ابی ہند ) کہتے ہیں : میں نے ابوحرب سے پوچھا :’’ بریر ‘‘ کیا چیز ہوتی ہے ؟ انہوں نے کہا : پیلو کے درخت کے پھل ۔ یہ رسول اللہ ﷺ کا طعام تھا ۔ ( رسول اللہ ﷺ نے مزید فرمایا : پھر ہم اپنے ان بھائیوں کے پاس آئے تو ان کا کھانا کھجور ہمیں بہت پسند آیا ۔ تو انہوں نے اس میں ہماری مدد کی ۔ خدا کی قسم ! تمہارے لیے میرے پاس گوشت اور روٹی ہوتی تو میں تمہیں وہ پیٹ بھر کر کھلاتا ۔ لیکن قریب ہے کہ تم ایسا زمانہ پاؤ کہ تم میں سے ہر ایک بڑے پیالے کے ساتھ ناشتہ کرے گا ، اور شام کے وقت دوسرا پیالہ حاضر ہو گا ۔ ( راوی ) کہتے ہیں : صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ ہم اس دن بہتر ہوں گے یا آج بہتر ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : تم آج بہتر ہو ، آج تم ایک دوسرے سے محبت کرتے ہو ، اور اس دن تم ایک دوسرے کی گردنیں مارو گے ۔ ( راوی کہتے ہیں ) میرا خیال ہے کہ آپ نے یہ بھی فرمایا تھا : تم ایک دوسرے سے بغض رکھنے لگ جاؤ گے ۔ نوٹ : یہ مذکورہ الفاظ ابوسہل القطان کی روایت کے ہیں جبکہ یحیی بن یحیی کی روایت اس سے مختصر ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Talha Basri (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : hum mein ek aadmi tha , us ki jaan pehchan wala ek aadmi Madinah mein rehta tha . Yah jab Madinah mein aata to apne us dost ke pass thehrta , aur agar woh ( ghar ) na hota to Safa mein aa jata , main bhi Safa mein thehr gaya . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf se rozana khajoorein aati thin , do aadmiyon ke liye ek mudd hota , aur Aap hamein khadar ke kapde pehnaya karte the . Ek dafa Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamein din ki ek namaz padhayi , jab Aap ne salam phira to dayen baayen se ahle Safa nidayen dene lage : Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) khajooron ne to hamare made jala kar rakh diye hain , aur hamare khadar ke kapde buseda ho chuke hain , to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mimbar par tashreef laaye aur Allah Ta'ala ki hamd o sana ke baad un takaleef ka zikr farmaya jo un ke sathiyon ko pesh aayi thin , Aap ne farmaya : main aur mere sathiyon ne das se ziyada din aise guzre hain ki hamare pass khane ke liye bareer ke siwa kuchh na tha ( Dawud Ibn Abi Hind ) kehte hain : maine Abu Harb se poochha :’’ bareer ‘‘ kya cheez hoti hai ? Unhon ne kaha : peelu ke darakht ke phal . Yah Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka tamam tha . ( Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mazeed farmaya : phir hum apne un bhaiyon ke pass aaye to un ka khana khajoor hamein bahut pasand aaya . To unhon ne is mein hamari madad ki . Khuda ki qasam ! tumhare liye mere pass gosht aur roti hoti to main tumhen woh pet bhar kar khilata . Lekin qareeb hai ki tum aisa zamana pao ki tum mein se har ek bade pyale ke sath nashta karega , aur sham ke waqt doosra pyala hazir ho ga . ( Ravi ) kehte hain : Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne arz ki : Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hum us din behtar honge ya aaj behtar hain ? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : tum aaj behtar ho , aaj tum ek doosre se mohabbat karte ho , aur us din tum ek doosre ki gardanen maro ge . ( Ravi kehte hain ) mera khayal hai ki Aap ne yah bhi farmaya tha : tum ek doosre se bughz rakhne lag jao ge . Note : yah mazkora alfaz Abu Suhail al Qattan ki riwayat ke hain jabki Yahyabin Yahya ki riwayat is se mukhtasar hai . ** Yah hadees Sahih al Isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne is ko naql nahin kiya .
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ، الْعَدْلُ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي حَرْبٍ، وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو الْجُرَشِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، قَالَ: حَدَّثَنِي طَلْحَةُ الْبَصْرِيُّ قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ مِنَّا إِذَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَكَانَ لَهُ بِهَا عَرِيفٌ نَزَلَ عَلَى عَرِيفِهِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ بِهَا عَرِيفُ نَزَلَ الصُّفَّةَ، فَقَدِمْتُ فَنَزَلَتِ الصُّفَّةَ، فَكَانَ يَجْرِي عَلَيْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلَّ يَوْمٍ مُدٌّ مِنْ تَمْرٍ بَيْنَ اثْنَيْنِ، وَيَكْسُونَا الْخُنُفَ، فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْضَ صَلَاةِ النَّهَارِ، فَلَمَّا سَلَّمَ نَادَاهُ أَهْلُ الصُّفَّةِ يَمِينًا وَشِمَالًا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحْرَقَ بُطُونَنَا التَّمْرُ، وَتَخَرَّقَتْ عَنَّا الْخُنُفُ، فَمَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مِنْبَرِهِ فَصَعِدَهُ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ ذَكَرَ الشِّدَّةَ مَا لَقِيَ مِنْ قَوْمِهِ حَتَّى، قَالَ: «وَلَقَدْ أَتَى عَلَيَّ وَعَلَى صَاحِبِي بِضْعَ عَشْرَةَ وَمَا لِي وَلَهُ طَعَامٌ إِلَّا الْبَرِيرَ» قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي حَرْبٍ: وَأَيُّ شَيْءٍ الْبَرِيرُ؟ قَالَ: طَعَامُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمْرُ الْأَرَاكِ «فَقَدِمْنَا عَلَى إِخْوَانِنَا هَؤُلَاءِ مِنَ الْأَنْصَارِ وَعِظَمُ طَعَامِهِمُ التَّمْرُ فَوَاسَوْنَا فِيهِ، وَاللَّهِ لَوْ أَجِدُ لَكُمُ الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ لَأَشْبَعْتُكُمْ مِنْهُ، وَلَكِنْ عَسَى أَنْ تُدْرِكُوا زَمَانًا حَتَّى يُغْدَى عَلَى أَحَدِكُمْ بِجَفْنَةٍ وَيُرَاحُ عَلَيْهِ بِأُخْرَى» قَالَ: فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَحْنُ الْيَوْمَ خَيْرٌ أَمْ ذَاكَ الْيَوْمَ؟ قَالَ: «بَلْ أَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرٌ، أَنْتُمُ الْيَوْمَ مُتَحَابُّونَ، وَأَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ» أُرَاهُ، قَالَ: «مُتَبَاغِضُونَ» هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي سَهْلٍ الْقَطَّانِ، وَحَدِيثُ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَلَى الِاخْتِصَارِ، هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4290 - صحيح