30.
Book of Migration
٣٠-
كتاب الهجرة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
mujāhidun | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
‘umar bn dharrin | Umar ibn Dhar al-Hamdani | Thiqah (Trustworthy) |
yūnus bn bukayrin | Younus ibn Bukayr Al-Shaybani | Saduq Hasan al-Hadith |
aḥmad bn ‘abd al-jabbār | Ahmad bin Abd Al-Jabbar Al-Attardi | Weak in Hadith |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
مُجَاهِدٌ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ | عمر بن ذر الهمداني | ثقة |
يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ | يونس بن بكير الشيباني | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ | أحمد بن عبد الجبار العطاردي | ضعيف الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
Mustadrak Al Hakim 4291
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates: "The People of the Bench (Ashab-us-Suffah) were the guests of Islam, they were not inclined towards wealth and family ties. And by Allah, besides Whom there is no deity, I used to lie down on the ground due to hunger, and I used to tie a stone to my stomach because of the intensity of hunger. One day I sat in the path which the people used to take (while coming out of the mosque). Abu Bakr (may Allah be pleased with him) passed by me, so I asked him the meaning of a verse of the Holy Quran. My purpose in asking this question was nothing but that he would ask me to walk with him, but he did not do so. Then Umar Farooq (may Allah be pleased with him) passed by, I asked him too about a verse of the Holy Quran, the purpose of asking him was also only that he would ask me to walk with him, but he did not do so either. Then the Messenger of Allah (peace be upon him) passed by, he looked at me and smiled, and said: 'O Abu Hurairah!' I said: 'Labbaik (at your service), O Messenger of Allah!' He (peace be upon him) said: 'Come with me.' Then he walked and I followed him. While walking, he (peace be upon him) reached his house, I asked for permission and I was also allowed (to enter). He (peace be upon him) saw that there was milk in a bowl. He (peace be upon him) asked where this milk came from? He (peace be upon him) was told that it was a gift from so-and-so person. Then the Messenger of Allah (peace be upon him) said: 'O Abu Hurairah!' I said: 'Labbaik (at your service), O Messenger of Allah!' He (peace be upon him) said: 'Call the People of the Bench. They are the guests of Islam, they do not run after family and wealth.' Whenever any charity came to him (peace be upon him), he (peace be upon him) used to send all of it to them, and he himself would not keep anything from it. And whenever any gift came to him, he would share it with them. (Good) I felt very bad at that time and I thought how would this one bowl be enough for the People of the Bench, since I have been sent to them by the Messenger of Allah (peace be upon him) and he (peace be upon him) will also order me to deliver this bowl to all of them. It didn't seem like there would be anything left for me, but I was hoping that I would at least get enough to be sufficient for me. And there was no other way but to obey Allah Almighty and His Messenger (peace be upon him), so I went to them and called them. When all of them came and sat in their respective places, he (peace be upon him) said to me: 'O Abu Hurairah! Take this bowl and give it to them.' I took the bowl and started giving it to each one of them, he would drink the milk until he was satisfied and then return it. Then I would give it to the next one, he would also drink his fill (and return it), until the bowl reached the Messenger of Allah (peace be upon him) and all the people were satiated. The Messenger of Allah (peace be upon him) took the bowl and kept it in front of him, then he (peace be upon him) raised his head towards me and smiled and said: 'O Abu Hurairah!' I said: 'Labbaik (at your service), O Messenger of Allah!' He (peace be upon him) said: 'Sit down and drink.' I drank. He (peace be upon him) again said: 'Drink.' I drank again. He (peace be upon him) again said: 'Drink.' I drank again. He (peace be upon him) kept saying and I kept drinking until I said: 'By the One Who has sent you with the truth, now there is no more space.' Then he (peace be upon him) took the bowl and praised and glorified Allah Almighty and after reciting 'Bismillah', he drank from it." **Note:** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Shaykhs (may Allah have mercy on them both) did not narrate it with this chain of narrators.
" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : اہل صفہ اسلام کے مہمان لوگ تھے ، یہ مال و دولت اور رشتہ داریوں کی طرف مائل نہ تھے ۔ اور اس اللہ کی قسم جس کے سوا کوئی معبود نہیں ہے ۔ میں بھوک کی وجہ سے زمین پر لیٹا رہتا تھا اور بھوک کی شدت کی وجہ سے اپنے پیٹ پر پتھر باندھ لیتا تھا ۔ ایک دن میں اس راستے میں بیٹھ گیا جس راستے سے لوگ ( مسجد سے ) باہر نکلا کرتے تھے ۔ میرے پاس حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ گزرے تو میں نے ان سے قرآن پاک کی ایک آیت کا مطلب پوچھا ۔ میرے اس سوال کا مقصد سوائے اس کے اور کچھ نہ تھا کہ وہ مجھے اپنے ساتھ چلنے کو کہیں گے ، لیکن انہوں نے ایسا نہ کیا ۔ پھر حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ گزرے ، میں نے ان سے بھی قرآن کریم کی ایک آیت کے بارے میں پوچھا ، ان سے سوال کرنے کا مقصد بھی صرف یہی تھا کہ یہ مجھے اپنے ساتھ چلنے کو کہیں گے ، لیکن انہوں نے بھی ایسا نہ کیا ۔ پھر رسول اللہ ﷺ گزرے تو مجھے دیکھ کر مسکرا دئیے ، اور فرمایا : اے ابوہریرہ ! میں نے کہا : لبیک یا رسول اللہ ﷺ ۔ آپ علیہ السلام نے فرمایا : میرے ساتھ چلو ، پھر آپ چل دئیے اور میں بھی آپ کے پیچھے ہو لیا ، چلتے چلتے آپ علیہ السلام اپنے گھر پہنچ گئے ، میں نے اجازت مانگی تو مجھے بھی ( اندر آنے کی ) اجازت مل گئی ، آپ علیہ السلام نے دیکھا کہ ایک پیالے میں دودھ موجود ہے ، آپ علیہ السلام نے دریافت کیا کہ یہ دودھ کہاں سے آیا ؟ آپ علیہ السلام کو بتایا گیا کہ فلاں آدمی کی جانب سے تحفہ آیا ہے ۔ پھر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : اے ابوہریرہ ! میں نے کہا : لبیک یا رسول اللہ ﷺ ۔ آپ علیہ السلام نے فرمایا : اہل صفہ کو بلا لاؤ ، یہ اسلام کے مہمان لوگ ہیں ، یہ اہل و عیال اور مال کے پیچھے سرگرداں نہیں پھرتے ۔ جب بھی آپ علیہ السلام کے پاس کوئی صدقہ آتا تو آپ علیہ السلام ( سارے کا سارا صدقہ ) ان کی طرف بھیج دیا کرتے تھے ۔ اور خود اس میں سے کچھ بھی نہیں رکھتے تھے ، اور جب کبھی آپ کے پاس کوئی ہدیہ ( تحفہ ) آتا تو ان کے ساتھ ساتھ خود بھی اس میں شریک ہوتے ۔ ( خیر ) مجھے اس وقت یہ بات بہت ناگوار گزری اور میں نے سوچا کہ یہ ایک پیالہ اہل صفہ میں کیسے پورا آئے گا ؟ جبکہ میں رسول اللہ ﷺ کی طرف سے ان کی طرف بھیجا گیا ہوں اور آپ علیہ السلام مجھے یہ حکم بھی دیں گے کہ یہ پیالہ ان تمام تک پہنچانا ہے ۔ لگتا نہیں تھا کہ اس میں سے میرے لیے بھی کچھ بچے گا لیکن مجھے امید تھی کہ مجھے اس میں سے اتنا تو مل ہی جائے گا جو میرے لیے کافی ہو گا ۔ اور اللہ تعالیٰ اور اس کے رسول ﷺ کی اطاعت کے سوا کوئی چارہ بھی نہ تھا ، چنانچہ میں ان کے پاس گیا اور ان کو بلا لایا ۔ جب وہ سب لوگ آ کر اپنی اپنی جگہوں پر بیٹھ گئے تو آپ علیہ السلام نے مجھ سے فرمایا : ابوہریرہ ! یہ پیالہ پکڑو اور ان کو دو ، میں نے پیالہ پکڑ لیا اور ایک ایک آدمی کو دینا شروع کیا ، وہ دودھ پی پی کر سیراب ہو جاتا پھر واپس کر دیتا ۔ پھر میں دوسرے کو دے دیتا وہ بھی پیٹ بھر کر پیتا ( اور واپس کر دیتا ) حتیٰ کہ یہ پیالہ رسول اللہ ﷺ تک پہنچ گیا اور تمام لوگ سیر ہو چکے تھے ، رسول اللہ ﷺ نے پیالہ پکڑ کر اپنے سامنے رکھا ، پھر میری جانب سر اٹھا کر مسکرا دئیے اور فرمایا : اے ابوہریرہ ! میں نے کہا : لبیک یا رسول اللہ ﷺ ۔ آپ علیہ السلام نے فرمایا : بیٹھ جاؤ ، اور پیئو ، میں نے پیا ، آپ علیہ السلام نے پھر فرمایا : پیئو ، میں نے پھر پیا ، آپ علیہ السلام نے پھر فرمایا : پیئو ، میں نے پھر پیا ، آپ علیہ السلام فرماتے رہے اور میں پیتا رہا حتیٰ کہ میں نے کہا : اس ذات کی قسم ! جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے اب تو کوئی گنجائش نہیں ہے ۔ پھر آپ علیہ السلام نے وہ پیالہ پکڑا اور اللہ تعالیٰ کی حمد و ثناء کی اور بسم اللہ پڑھ کر پی لیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو اس اسناد کے ہمراہ نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain: Ahle Suffa Islam ke mehman log thay, ye maal o daulat aur rishtedariyon ki taraf mayel na thay. Aur is Allah ki qasam jis ke siwa koi mabood nahin hai. Mein bhook ki wajah se zameen par leta rehta tha aur bhook ki shiddat ki wajah se apne pet par pathar bandh leta tha. Ek din mein is raste mein beth gaya jis raste se log (masjid se) bahar nikla karte thay. Mere pass Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) guzre to maine un se Quran Pak ki ek ayat ka matlab poocha. Mere is sawal ka maqsad siwae is ke aur kuchh na tha ki woh mujhe apne sath chalne ko kahenge, lekin unhon ne aisa na kiya. Phir Hazrat Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) guzre, maine un se bhi Quran Kareem ki ek ayat ke bare mein poocha, un se sawal karne ka maqsad bhi sirf yahi tha ki ye mujhe apne sath chalne ko kahenge, lekin unhon ne bhi aisa na kiya. Phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) guzre to mujhe dekh kar muskura diye, aur farmaya: "Aye Abu Hurairah!" Maine kaha: "Labbaik Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)." Aap Alaihis Salam ne farmaya: "Mere sath chalo." Phir aap chal diye aur mein bhi aap ke peeche ho liya, chalte chalte aap Alaihis Salam apne ghar pahunche, maine ijazat mangi to mujhe bhi (andar aane ki) ijazat mil gayi, aap Alaihis Salam ne dekha ki ek pyale mein doodh maujood hai, aap Alaihis Salam ne دریافت kia ki ye doodh kahan se aaya? Aap Alaihis Salam ko bataya gaya ki falan aadmi ki jaanib se tohfa aaya hai. Phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aye Abu Hurairah!" Maine kaha: "Labbaik Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)." Aap Alaihis Salam ne farmaya: "Ahle Suffa ko bula lao, ye Islam ke mehman log hain, ye ahle o ayaal aur maal ke peeche sargardan nahin phirte. Jab bhi aap Alaihis Salam ke pass koi sadqa aata to aap Alaihis Salam (saare ka saara sadqa) un ki taraf bhej diya karte thay. Aur khud is mein se kuchh bhi nahin rakhte thay, aur jab kabhi aap ke pass koi hadiya (tohfa) aata to un ke sath sath khud bhi is mein sharik hote. (Khair) mujhe is waqt ye baat bahut nagawar guzri aur maine socha ki ye ek pyala Ahle Suffa mein kaise poora aaega? Jabki mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf se un ki taraf bheja gaya hun aur aap Alaihis Salam mujhe ye hukum bhi denge ki ye pyala un tamam tak pahunchana hai. Lagta nahin tha ki is mein se mere liye bhi kuchh bachega lekin mujhe umeed thi ki mujhe is mein se itna to mil hi jaega jo mere liye kaafi ho ga. Aur Allah Ta'ala aur uske Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ki itaat ke siwa koi chara bhi na tha, chunanche mein un ke pass gaya aur un ko bula laya. Jab woh sab log aa kar apni apni jagahon par beth gaye to aap Alaihis Salam ne mujh se farmaya: "Abu Hurairah! Ye pyala pakdo aur un ko do," maine pyala pakad liya aur ek ek aadmi ko dena shuru kiya, woh doodh pi pi kar sehraab ho jata phir wapas kar deta. Phir mein doosre ko deta woh bhi pet bhar kar pita (aur wapas kar deta) hatta ki ye pyala Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tak pahunch gaya aur tamam log ser ho chuke thay, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pyala pakad kar apne samne rakha, phir meri jaanib sar utha kar muskura diye aur farmaya: "Aye Abu Hurairah!" Maine kaha: "Labbaik Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)." Aap Alaihis Salam ne farmaya: "Beth jao, aur piyo," maine piya, aap Alaihis Salam ne phir farmaya: "Piyo," maine phir piya, aap Alaihis Salam ne phir farmaya: "Piyo," maine phir piya, aap Alaihis Salam farmate rahe aur mein pita raha hatta ki maine kaha: "Is ذات ki qasam! Jisne aap ko haq ke sath bheja hai ab to koi gunjaish nahin hai." Phir aap Alaihis Salam ne woh pyala pakda aur Allah Ta'ala ki hamd o sana ki aur Bismillah padh kar pi liya. ** Ye hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rahmatullah Alaihema ne is ko is isnad ke hamrah naqal nahin kiya.
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ، ثنا مُجَاهِدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ أَهْلُ الصُّفَّةِ أَضْيَافَ الْإِسْلَامِ لَا يَأْوُونَ إِلَى أَهْلٍ وَلَا مَالٍ، وَوَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِنْ كُنْتُ لَأَعْتَمِدُ بِكَبِدِي إِلَى الْأَرْضِ مِنَ الْجُوعِ، وَأَشَدُّ الْحَجَرَ عَلَى بَطْنِي مِنَ الْجُوعِ، وَلَقَدْ قَعَدْتُ يَوْمًا عَلَى ظَهْرِ طَرِيقِهِمُ الَّذِي يَخْرُجُونَ فِيهِ، فَمَرَّ بِي أَبُو بَكْرٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ مَا أَسْأَلُهُ إِلَّا لِيَسْتَتْبِعْنِي، فَمَرَّ وَلَمْ يَفْعَلْ، ثُمَّ مَرَّ عُمَرُ فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى مَا أَسْأَلُهُ إِلَّا لِيَسْتَتْبِعْنِي، فَمَرَّ وَلَمْ يَفْعَلْ، ثُمَّ مَرَّ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَبَسَّمَ حِينَ رَآنِي، وَقَالَ: «أَبَا هُرَيْرَةَ» قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: «الْحَقْ» وَمَضَى، فَاتَّبَعْتُهُ، وَدَخَلَ مَنْزِلَهُ، فَاسْتَأْذَنْتُهُ، فَأَذِنَ لِي، فَوَجَدَ لَبَنًا فِي قَدَحٍ، فَقَالَ: «مِنْ أَيْنَ لَكُمْ هَذَا اللَّبَنُ؟» قِيلَ: أَهْدَاهُ لَنَا فُلَانٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَبَا هُرَيْرَةَ» فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ، قَالَ: «الْحَقْ أَهْلَ الصُّفَّةِ فَادْعُهُمْ فَهُمْ أَضْيَافُ الْإِسْلَامِ، لَا يَأْوُونَ عَلَى أَهْلٍ، وَلَا عَلَى مَالٍ» إِذَا أَتَتْهُ صَدَقَةٌ بَعَثَ بِهَا إِلَيْهِمْ، وَلَمْ يَتَنَاوَلْ مِنْهَا شَيْئًا، وَإِذَا أَتَتْهُ هَدِيَّةٌ أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ فَأَصَابَ مِنْهَا، وَأَشْرَكَهُمْ فِيهَا، فَسَاءَنِي ذَلِكَ، وَقُلْتُ: مَا هَذَا الْقَدَحُ بَيْنَ أَهْلِ الصُّفَّةِ وَأَنَا رَسُولُهُ إِلَيْهِمْ، فَيَأْمُرُنِي أَنْ أُدَوِّرُهُ عَلَيْهِمْ، فَمَا عَسَى أَنْ يُصِيبَنِي مِنْهُ وَقَدْ كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يُصِيبَنِي مِنْهُ مَا يُغْنِينِي؟ وَلَمْ يَكُنْ بُدٌّ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ، وَطَاعَةِ رَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَيْتُهُمْ فَدَعَوْتُهُمْ، فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ وَأَخَذُوا مَجَالِسَهُمْ، قَالَ: «أَبَا هِرٍّ خُذِ الْقَدَحَ فَأَعْطِهِمْ» فَأَخَذْتُ الْقَدَحَ فَجَعَلْتُ أُنَاوِلُهُ الرَّجُلَ فَيَشْرَبُ حَتَّى يُرْوَى، ثُمَّ يَرُدَّهُ وَأُنَاوِلُهُ الْآخَرَ فَيَشْرَبُ حَتَّى انْتَهَيْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ رُوِيَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَدَحَ فَوَضَعَهُ عَلَى يَدَيْهِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيَّ فَتَبَسَّمَ، وَقَالَ: «يَا أَبَا هِرٍّ» ، فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: «اقْعُدْ فَاشْرَبْ» فَشَرِبْتُ، ثُمَّ قَالَ: «اشْرَبْ» فَشَرِبْتُ، ثُمَّ قَالَ: «اشْرَبْ» فَشَرِبْتُ، فَلَمْ أَزَلْ أَشْرَبُ وَيَقُولُ: «اشْرَبْ» حَتَّى قُلْتُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَجِدُ لَهُ مَسْلَكًا فَأَخَذَ الْقَدَحَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَسَمَّى، ثُمَّ شَرِبَ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4291 - على شرط البخاري ومسلم