32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
Virtues of Amir al-Mu'minin, Umar ibn Khattab (may Allah be pleased with him)
فضائل أمير المؤمنين حضرة عمر بن الخطاب رضي الله عنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Abi-hi | Jubayr ibn Nufair al-Hadrami | Trustworthy |
| Abdur Rahman ibn Jubayr ibn Nufayr | Abd al-Rahman ibn Jubayr al-Hadrami | Thiqah (Trustworthy) |
| Khalid ibn Ma'dan | Khalid bin Ma'dan al-Kalai | Trustworthy |
| Bahir ibn Sa'd | Baheer ibn Sa'd al-Suhauli | Trustworthy, Sound |
| Baqiyyah ibn al-Walid | Baqiyyah ibn al-Walid al-Kala'i | Truthful, much Tadlis from the weak |
| Al-Hasan ibn Yunus ibn Mihran al-Zayyat | Al-Hasan bin Yusuf Al-Razi | Accepted |
| Muhammad ibn Musa ibn Hammad | Muhammad ibn Musa al-Barbari | Trustworthy, good narrator |
| Abd al-Baqi ibn Qani' al-Hafiz | Ibn Qani' al-Baghdadi | Trustworthy, good in Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| أَبِيهِ | جبير بن نفير الحضرمي | ثقة |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ | عبد الرحمن بن جبير الحضرمي | ثقة |
| خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ | خالد بن معدان الكلاعي | ثقة |
| بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ | بحير بن سعد السحولي | ثقة ثبت |
| بَقِيَّةُ | بقية بن الوليد الكلاعي | صدوق كثير التدليس عن الضعفاء |
| الْحَسَنُ بْنُ يُوسُفَ الْمَرْوَزِيُّ | الحسن بن يوسف الرازي | مقبول |
| مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَمَّادٍ | محمد بن موسى البربري | صدوق حسن الحديث |
| عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ | ابن قانع البغدادي | صدوق حسن الحديث |
Mustadrak Al Hakim 4507
It is narrated on the authority of Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) that when his slave-girl came to him to apply dye to his beard, he said: I think that you are only putting out my light just as so and so person puts out his light.
حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ان کی لونڈی ان کی داڑھی میں خضاب لگانے کے لئے حاضر ہوئی تو آپ نے فرمایا : میں تو صرف یہ سمجھتا ہوں کہ تو میرے نور کو بجھا رہی ہے جیسا کہ فلاں شخص اپنا نور بجھا دیتا ہے ۔
Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki un ki laundi un ki darhi mein khuzab lagane ke liye hazir hui to aap ne farmaya : mein to sirf ye samjhta hun ki tu mere noor ko bujha rahi hai jaisa ki falan shakhs apna noor bujha deta hai .
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَمَّادٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ يُوسُفَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ عَرَضَتْ مَوْلَاتُهُ تَصْبُغُ لِحْيَتَهُ، فَقَالَ: «مَا أَرَاكِ إِلَّا أَنْ تُطْفِئِي نُورِي كَمَا يُطْفِئُ فُلَانٌ نُورَهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4507 - سكت عنه الذهبي في التلخيص