32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


Virtues of Hazrat Abud Janaah Sammak bin Kharsha Khazraji (may Allah be pleased with him)

حضرة أبو دجانة سماك بن خرشة الخزرجي، رضي الله عنه، أفضله.

Mustadrak Al Hakim 5019

Zubair bin Awam (may Allah be pleased with him) narrates: On the day of the Battle of Uhud, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) presented a sword and said, "Who will take this sword with its right?" (Meaning, who will take this sword and fulfill its right?) Zubair bin Awam (may Allah be pleased with him) says: I stood up and submitted, "O Messenger of Allah, I will." But the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not give me the sword. He then said, "Who will take this sword with its right?" I again submitted, "O Messenger of Allah, I will." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) again did not give me the sword. Then he said, "Who will take this sword with its right?" Then, Abu Dujana Simak bin Kharshah (may Allah be pleased with him) stood up and said, "O Messenger of Allah, I will take this sword with its right. Please tell me what its right is." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Its right is that no Muslim should be killed with it, and no disbeliever should escape its strike." Zubair (may Allah be pleased with him) says: Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave this sword to Abu Dujana (may Allah be pleased with him). (It was the habit of Abu Dujana) that whenever he intended to fight, he would tie a red band on his head. Zubair (may Allah be pleased with him) says: I had thought to myself that today I would see the fighting prowess of Abu Dujana (may Allah be pleased with him). So, whatever came in front of Abu Dujana (may Allah be pleased with him), you would pass through, cutting it (like carrots and radishes), until you reached some women at the foot of a mountain. They had tambourines with them, and one of the women was singing these verses: * "We are the daughters of Tariq, we walk with the clouds. * If you accept, we embrace and spread the bed. * Or (if) you turn away, we too part without love." Zubair (may Allah be pleased with him) says: They raised the sword to strike a woman, then stopped their hand. Then, when there was a lull in the fighting, I said to them, "I have witnessed your entire fight, and I noticed one thing: You raised your sword against a woman but then lowered it without striking her (what was the reason for that?)." Abu Dujana (may Allah be pleased with him) replied, "By Allah! I did not kill that woman out of respect for the honor of the sword of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)." **This hadith is Sahih al-Isnad, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.**

" حضرت زبیر بن عوام رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے جنگ احد کے دن تلوار پیش کی اور فرمایا : اس تلوار کو اس کے حق کے ساتھ کون لے گا ؟ ( یعنی یہ تلوار لے کر اس کا حق کون ادا کرے گا ؟ ) حضرت زبیر بن عوام رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نے کھڑے ہو کر عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ میں ۔ لیکن حضور ﷺ نے تلوار مجھے عنایت نہ فرمائی ، پھر فرمایا : یہ تلوار اس کے حق کے ساتھ کون لے گا ؟ میں نے پھر عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ میں ۔ حضور ﷺ نے پھر بھی وہ تلوار مجھے عنایت نہ فرمائی ۔ پھر فرمایا : یہ تلوار اس کے حق کے ساتھ کون لے گا ؟ پھر حضرت ابودجانہ سماک بن خرشہ رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور کہنے لگے : یا رسول اللہ ﷺ یہ تلوار میں اس کے حق کے ساتھ لیتا ہوں ۔ یہ ارشاد فرما دیجئے کہ اس کا حق کیا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : اس کا حق یہ ہے کہ اس کے ساتھ کسی مسلمان کو قتل نہ کیا جائے ، اور کوئی کافر اس کے وار سے بچ کر نہ نکلے ، حضرت زبیر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : تب رسول اللہ ﷺ نے یہ تلوار ابودجانہ رضی اللہ عنہ کو عطا فرما دی ، ( حضرت ابودجانہ کی عادت تھی کہ ) وہ جب جنگ کا ارادہ کر لیتے تو سر پر سرخ رنگ کی پٹی باندھ لیتے تھے ، حضرت زبیر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نے سوچ رکھا تھا کہ آج میں ابودجانہ رضی اللہ عنہ کے جنگی جوہر دیکھوں گا ، چنانچہ ابودجانہ رضی اللہ عنہ کے سامنے جو چیز بھی ابھرتی ، آپ اس کو ( گاجر مولی کی طرح ) کاٹتے ہوئے آگے گزر جاتے ، حتی کہ آپ پہاڑ کے دامن میں کچھ عورتوں کے پاس جا پہنچے ، ان کے پاس دف تھے اور ان میں سے ایک عورت یہ اشعار گا رہی تھی ۔ * ہم طارق کی بیٹیاں ہیں ہم بادلوں کے ساتھ چلتی ہیں ۔ * اگر تم قبول کرو تو ہم معانقہ کرتی ہیں اور بستر بچھاتی ہیں ۔ * یا ( اگر ) تم منہ پھیر کر جاؤ تو ہم بھی بغیر محبت کئے بچھڑ جاتی ہیں ‘‘۔ حضرت زبیر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : انہوں نے ایک عورت کو مارنے کے لئے تلوار سونتی ، پھر ہاتھ روک لیا ، پھر جب جنگ میں کچھ وقفہ آیا تو میں نے ان سے کہا : میں نے تمہاری مکمل لڑائی کا مشاہدہ کیا ہے ان میں ایک چیز میں نے نوٹ کی ہے کہ تم نے ایک عورت پر تلوار اٹھائی تھی ، پھر اس کو مارے بغیر تلوار ہٹا لی ( اس کی کیا وجہ ہے ؟ ) ابودجانہ رضی اللہ عنہ نے کہا : خدا کی قسم ! میں نے رسول اللہ ﷺ کی تلوار کی عزت و ناموس کا خیال کرتے ہوئے اس عورت کو نہیں مارا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Zubair bin Awam (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jang Uhud ke din talwar pesh ki aur farmaya : Is talwar ko is ke haq ke sath kon le ga ? ( yani yeh talwar le kar is ka haq kon ada kare ga ? ) Hazrat Zubair bin Awam (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : maine kharay ho kar arz ki : Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mein . Lekin Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ne talwar mujhe inaayat na farmai , phir farmaya : Yeh talwar is ke haq ke sath kon le ga ? maine phir arz ki : Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mein . Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir bhi woh talwar mujhe inaayat na farmai . phir farmaya : Yeh talwar is ke haq ke sath kon le ga ? phir Hazrat Abu Dujana Simak bin Kharsha (رضي الله تعالى عنه) kharay huye aur kahne lage : Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh talwar mein is ke haq ke sath leta hun . Yeh irshad farma dijiye ki is ka haq kya hai ? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Is ka haq yeh hai ki is ke sath kisi musalman ko qatal na kia jaye , aur koi kafir is ke war se bach kar na nikle , Hazrat Zubair (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Tab Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh talwar Abu Dujana (رضي الله تعالى عنه) ko ata farma di , ( Hazrat Abu Dujana ki aadat thi ki ) woh jab jang ka irada kar lete to sar par surkh rang ki patti bandh lete the , Hazrat Zubair (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : maine soch rakha tha ki aaj mein Abu Dujana (رضي الله تعالى عنه) ke jangi johar dekhon ga , chunancha Abu Dujana (رضي الله تعالى عنه) ke samne jo cheez bhi abharti , aap is ko ( gajar mooli ki tarah ) katte huye aage guzar jate , hatta ki aap pahar ke daman mein kuch auraton ke pass ja pahunche , un ke pass daf the aur un mein se ek aurat yeh ashaar ga rahi thi . * Hum Tariq ki betiyan hain hum badalon ke sath chalti hain . * Agar tum qubool karo to hum moanaqa karti hain aur bistar bichhati hain . * Ya ( agar ) tum munh phir kar jao to hum bhi baghair muhabbat kiye bichhad jati hain ‘‘. Hazrat Zubair (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : unhon ne ek aurat ko marne ke liye talwar sonti , phir hath rok lia , phir jab jang mein kuch waqfa aaya to maine un se kaha : maine tumhari mukmmal larai ka mushahida kia hai in mein ek cheez maine note ki hai ki tum ne ek aurat par talwar uthai thi , phir is ko maare baghair talwar hata li ( is ki kya wajah hai ? ) Abu Dujana (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : Khuda ki qasam ! maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki talwar ki izzat o namous ka khayal karte huye is aurat ko nahin mara . ** yeh hadees sahih al isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne is ko naql nahin kia .

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي إِمْلَاءً، ثنا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمُ الْكِلَابِيُّ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَازِعِ بْنُ ثَوْرٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: عَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَيْفًا يَوْمَ أُحُدٍ، فَقَالَ: «مَنْ يَأْخُذُ هَذَا السَّيْفَ بِحَقِّهِ؟» فَقُمْتُ فَقُلْتُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَعْرَضَ عَنِّي ثُمَّ قَالَ: «مَنْ يَأْخُذُ هَذَا السَّيْفَ بِحَقِّهِ؟» فَقُلْتُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَعْرَضَ عَنِّي ثُمَّ قَالَ: «مَنْ يَأْخُذُ هَذَا السَّيْفَ بِحَقِّهِ؟» فَقَامَ أَبُو دُجَانَةَ سِمَاكُ بْنُ خَرَشَةَ، فَقَالَ: أَنَا آخُذُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِحَقِّهِ، فَمَا حَقَّهُ؟ قَالَ: «أَنْ لَا تَقْتُلَ بِهِ مُسْلِمًا وَلَا تَفِرَّ بِهِ عَنْ كَافِرٍ» ، قَالَ: فَدَفَعَهُ إِلَيْهِ وَكَانَ إِذَا أَرَادَ الْقِتَالَ أَعْلَمَ بِعِصَابَةٍ، قَالَ: قُلْتُ: لَأَنْظُرَنَّ إِلَيْهِ الْيَوْمَ كَيْفَ يَصْنَعُ؟ قَالَ: فَجَعَلَ لَا يَرْتَفِعُ لَهُ شَيْءٌ إِلَّا هَتَكَهُ وَأَفْرَاهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى نِسْوَةٍ فِي سَفْحِ الْجَبَلِ مَعَهُنَّ دُفُوفٌ لَهُنَّ فِيهِنَّ امْرَأَةٌ وَهِيَ تَقُولُ: [البحر الرجز] نَحْنُ بَنَاتُ طَارِقْ ... نَمْشِي عَلَى النَّمَارِقْ إِنْ تُقْبِلُوا نُعَانِقْ ... وَنَبْسُطِ النَّ‍مَارِقْ أَوْ تُدْبِرُوا نُفَارِقْ ... فِرَاقَ غَيْرِ وَامِقْ قَالَ: فَأَهْوَى بِالسَّيْفِ إِلَى امْرَأَةٍ لِيَضْرِبَهَا، ثُمَّ كَفَّ عَنْهَا، فَلَمَّا انْكَشَفَ لَهُ الْقِتَالُ، قُلْتُ لَهُ: كُلُّ عَمَلِكَ قَدْ رَأَيْتُ مَا خَلَا رَفْعَكَ السَّيْفَ عَلَى الْمَرْأَةِ لَمْ تَضْرِبْهَا، قَالَ: إِنِّي وَاللَّهِ أَكْرَمْتُ سَيْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَقْتُلَ بِهِ امْرَأَةً «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5019 - صحيح