32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
Virtues of Hazrat Harith bin Hasham Makhzumi (may Allah be pleased with him)
فضائل حضرت حارث بن هشام مخزومي رضي الله عنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘ikrimah | Abdullah ibn 'Ukarama al-Makhzumi | Maqbul |
salīṭ bn muslimin | Sulayt ibn Muslim | Unknown |
muḥammad bn ‘umar | Muhammad ibn Umar al-Waqidi | Weak in Hadith |
al-ḥusayn bn al-faraj | Al-Husayn ibn al-Faraj al-Khayyat | Abandoned in Hadith |
al-ḥasan bn al-jahm | Al-Hasan ibn al-Jahm al-Tamimi | Unknown |
abū ‘abd al-lah al-aṣbahānī | Muhammad ibn Ahmad al-Asbahani | Trustworthy, good in hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِكْرِمَةَ | عبد الله بن عكرمة المخزومي | مقبول |
سَلِيطُ بْنُ مُسْلِمٍ | سليط بن مسلم | مجهول |
مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ | محمد بن عمر الواقدي | ضعيف الحديث |
الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ | الحسين بن الفرج الخياط | متروك الحديث |
الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ | الحسن بن الجهم التميمي | مجهول الحال |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ | محمد بن أحمد الأصبهاني | صدوق حسن الحديث |
Mustadrak Al Hakim 5210
Abdullah bin Ukremah narrates: On the day of the conquest of Makkah, Harith bin Hisham and Abdullah Ibn Abi Rabia came to Umm Hani, the cousin of Abu Talib, and sought refuge from her, saying: "We are your neighbors." Umm Hani gave them refuge. When Ali ibn Abi Talib entered the house and saw them, he immediately drew his sword to strike them. However, Umm Hani came in front of them and said, "Are you going to treat me like this? You will have to go through my dead body to reach them." Saying this, Ali left the house, remarking, "You are giving refuge to polytheists." Umm Hani says: "Then I went to the court of the Messenger of Allah ﷺ. I submitted, 'O Messenger of Allah ﷺ, today my brother Ali ibn Abi Talib did not treat me well. I had given refuge to my two polytheist brothers-in-law, and he drew his sword to kill them.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'He should not have done that. (Then he said,) 'Whoever you have given refuge to, we have given refuge to, and whoever you have granted safety to, we have granted safety to.'" "I returned home and informed them both of the words of the Messenger of Allah ﷺ, so they both returned to their homes." Someone said to the Messenger of Allah ﷺ, "Both of them are sitting in their gatherings and talking about each other with great arrogance." The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no justification to kill them because we have already granted them safety." Harith bin Hisham says: "I was very ashamed to face the Messenger of Allah ﷺ because I remembered all the occasions when the Messenger of Allah ﷺ had seen me with the polytheists. And then I also remembered your good treatment, manners, and mercy towards me. But anyway, I set off towards the Prophet ﷺ. At that time, you were in the mosque. You welcomed me well. You (seeing me) stopped. I came to you and greeted you and recited the Kalima. So the Prophet ﷺ said, 'All praise is for the One who has guided you, and a man like you cannot remain ignorant of Islam.'" So Harith bin Hisham said, "By God, Islam is such a thing that one cannot remain ignorant of it." Abdul Rahman bin Harith bin Hisham states: "I saw the Messenger of Allah ﷺ during his Farewell Pilgrimage. He was standing on his conveyance and (addressing Makkah) saying, '(O land of Makkah) By God! You are the best land, and Allah loves you the most. If I were not forced to leave you, I would never leave you.' (Harith bin Hisham) says, 'I thought that I wish we had done something in this regard. (I submitted) Please come back here because this is your birthplace and you were brought up here.' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'I prayed to my Lord. I submitted, 'O Allah, You have taken me out of the land which is most beloved to me, now send me to a place which is most beloved to You.' So Allah sent me to Madinah.'" Abdullah bin Umar narrates: "Harith bin Hisham, after accepting Islam, continued to reside in Makkah until the demise of the Messenger of Allah ﷺ. Then when the letter of Abu Bakr Siddiq came, ordering people to go out to fight against the Romans, Harith bin Hisham, Ukrama bin Abu Jahl, and Suhail bin Amr came to Madinah to meet Abu Bakr Siddiq. Abu Bakr himself walked to their place of stay, welcomed them, and expressed happiness over their arrival in Madinah. Then these people went with the Muslim army towards Syria for Jihad. Harith bin Hisham participated in the battles of Fahl and Ajnadin and died as a martyr in 18 AH in the plague of Amwas in Syria. Umar bin Khattab consoled his wife Fatima bint Walid bin Mughira. She is the mother of Abdullah bin Harith. And Abdul Rahman used to say, 'I have not seen any guardian better than Umar bin Khattab.' Abdul Rahman bin Harith bin Hisham was among the nobles of Quraysh." Please note that this translation aims to convey the meaning of the text as accurately as possible, but some nuances of the original Urdu may be lost in translation.
" حضرت عبداللہ بن عکرمہ فرماتے ہیں : فتح مکہ کے دن حارث بن ہشام اور عبداللہ ابن ابی ربیعہ ، حضرت ابوطالب کی صاحبزادی حضرت ام ہانی رضی اللہ عنہا کے پاس آئے اور ان سے پناہ مانگی ، کہنے لگے : ہم آپ کے پڑوسی ہیں ۔ حضرت ام ہانی رضی اللہ عنہا نے ان کو پناہ دے دی ۔ حضرت علی ابن ابی طالب رضی اللہ عنہ گھر میں آئے اور ان کو دیکھا تو دیکھتے ہی تلوار نیام سے نکال کر ان پر سونت لی لیکن حضرت ام ہانی ان کے آڑے آ گئی اور کہنے لگی : تم میرے ساتھ یہ سلوک کرنے لگے ہو ؟ تمہیں ان تک پہنچے کے لئے میری لاش سے گزرنا پڑے گا ۔ حضرت علی رضی اللہ عنہ کہتے ہوئے گھر سے چلے گئے کہ : تو مشرکوں کو پناہ دے رہی ہے ۔ حضرت ام ہانی رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : پھر میں رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہوئی ۔ میں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ آج میرے بھائی علی ابن ابی طالب رضی اللہ عنہ نے میرے ساتھ اچھا سلوک نہیں کیا ، میں نے اپنے دو مشرک دیوروں کو پناہ دی تھی اور انہوں نے ان پر تلوار سونت لی تھی ، ان کو قتل کرنے لگے تھے ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ان کو ایسا نہیں کرنا چاہئے تھا ( پھر فرمایا : ) جس کو تم نے پناہ دی اس کو ہم نے پناہ دی اور جس کو تم نے امان دی اس کو ہم نے امان دی ‘‘ میں نے واپس گھر آ کر ان دونوں کو رسول اللہ ﷺ کی بات کی اطلاع دی تو وہ دونوں اپنے اپنے گھروں کو لوٹ گئے ۔ رسول اللہ ﷺ سے کسی نے کہا : وہ دونوں اپنی اپنی مجلسوں میں بیٹھے ایک دوسرے کے ساتھ بہت تکبر کے ساتھ باتیں کر رہے ہیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ان کو مارنے کی کوئی گنجائش نہیں ہے کیونکہ ہم ان کو امان دے چکے ہیں ۔ حضرت حارث بن ہشام رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : مجھے رسول اللہ ﷺ کا سامنا کرتے ہوئے بڑی شرم آ رہی تھی کیونکہ مجھے وہ سب یاد آ رہا تھا کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے مشرکوں کے ہمراہ تمام موقعوں پر دیکھا تھا اور پھر آپ ﷺ کا میرے ساتھ حسن سلوک ، اخلاق اور رحمت بھی یاد آ رہی تھی ۔ لیکن بہرحال میں حضور ﷺ کی جانب چل پڑا ، اس وقت آپ مسجد میں تھے ، آپ نے میرا اچھا استقبال کیا آپ ( مجھے دیکھ کر ) رک گئے ، میں آپ کے پاس آیا اور سلام کیا اور کلمہ پڑھا تو حضور ﷺ نے فرمایا : تمام تعریفیں اس ذات کے لئے ہیں جس نے تجھے ہدایت دی ، اور تیرے جیسا آدمی اسلام سے جاہل نہیں رہ سکتا ۔ تو حارث بن ہشام نے کہا : خدا کی قسم اسلام چیز ہی ایسی ہے کہ اس سے جاہل رہا ہی نہیں جا سکتا ۔ عبدالرحمن بن حارث بن ہشام فرماتے ہیں : میں نے رسول اللہ ﷺ کو ان کے حجۃ الوداع میں دیکھا ، آپ اپنی سواری پر کھڑے تھے اور ( مکہ مکرمہ کو مخاطب کر کے ) فرما رہے تھے : ( اے سرزمین مکہ ) خدا کی قسم ! تو سب سے اچھی سرزمین ہے اور اللہ تعالیٰ کو تو سب سے زیادہ پسند ہے ، اگر مجھے تجھ سے نکلنے پر مجبور نہ کیا جاتا تو میں کبھی بھی تجھے چھوڑ کر نہ جاتا ( حارث بن ہشام ) کہتے ہیں : میں نے سوچا کہ کاش ہم اس سلسلہ میں کچھ کر لیں ۔ ( میں نے عرض کی ) آپ یہاں واپس تشریف لے آیئے ، کیونکہ یہ آپ کی جائے پیدائش بھی ہے اور آپ کی پرورش بھی یہیں پہ ہوئی ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : میں نے اپنے رب سے دعا مانگی تھی ، میں نے عرض کی تھی ’’ یا اللہ تو نے مجھے اس زمین سے نکال دیا ہے جو مجھے سب سے زیادہ محبوب ہے ، اب تو مجھے ایسی جگہ پر بھیج دے جو تجھے سب سے زیادہ محبوب ہے تو اللہ تعالیٰ نے مجھے مدینہ شریف میں بھیج دیا ‘‘۔ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : حارث بن ہشام رضی اللہ عنہ اسلام لانے کے بعد رسول اللہ ﷺ کے انتقال تک مسلسل مکہ شریف میں ہی قیام پذیر رہے ۔ پھر جب حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کا خط آیا جس میں لوگوں کو روم کے ساتھ جنگ کرنے کے لئے نکلنے کا حکم دیا گیا تھا تو حضرت حارث بن ہشام رضی اللہ عنہ ، حضرت عکرم بن ابوجہل رضی اللہ عنہ ، اور حضرت سہیل بن ابی عمرو رضی اللہ عنہ ، حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے پاس مدینہ میں آ گئے ۔ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ خود چل کر ان کے رہائش کے مقام پر آئے ، ان کو خوش آمدید کہا اور ان کے مدینہ آنے پر خوشی کا اظہار کیا ۔ پھر یہ لوگ مسلمانوں کے لشکر کے ہمراہ شام کی جانب جہاد میں چلے گئے ۔ حضرت حارث بن ہشام رضی اللہ عنہ فحل اور اجنادین میں شریک ہوئے اور 18 ہجری کو عمواس کے طاعون کی وباء میں شہید ملک شام میں وفات پا گئے ، حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے ان کی اہلیہ فاطمہ بنت ولید بن مغیرہ کی حوصلہ افزائی کی ۔ یہ عبداللہ بن حارث کی والدہ ہیں ۔ اور عبدالرحمن کہا کرتے تھے : میں نے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے بڑھ کر کوئی ربیب ( پرورش کرنے والا ) نہیں دیکھا ۔ عبدالرحمن بن حارث بن ہشام اشراف قریش میں سے تھے ۔"
Hazrat Abdullah bin Uqarma farmate hain : Fath Makkah ke din Haris bin Hisham aur Abdullah Ibn Abi Rabiyah, Hazrat Abu Talib ki sahibzadi Hazrat Umme Hani RA ke pass aye aur unse panah mangi, kehne lage : hum aap ke padosi hain. Hazrat Umme Hani RA ne unko panah de di. Hazrat Ali Ibn Abi Talib RA ghar mein aye aur unko dekha to dekhte hi talwar niyam se nikal kar un par sont li lekin Hazrat Umme Hani unke aade aa gayi aur kehne lagi : tum mere sath yeh sulook karne lage ho? Tumhen un tak pahunche ke liye meri lash se guzarna padega. Hazrat Ali RA kehte hue ghar se chale gaye keh : tu mushrikon ko panah de rahi hai. Hazrat Umme Hani RA farmati hain : phir main Rasul Allah SAW ki bargah mein hazir hui. Maine arz ki : Ya Rasul Allah SAW aaj mere bhai Ali Ibn Abi Talib RA ne mere sath acha sulook nahi kiya, maine apne do mushrik dewaron ko panah di thi aur unhon ne un par talwar sont li thi, unko qatl karne lage the. To Rasul Allah SAW ne farmaya : unko aisa nahi karna chahiye tha ( phir farmaya : ) jis ko tum ne panah di usko hum ne panah di aur jis ko tum ne amaan di usko hum ne amaan di '' maine wapas ghar aa kar un donon ko Rasul Allah SAW ki baat ki ittila di to woh donon apne apne gharon ko laut gaye. Rasul Allah SAW se kisi ne kaha : woh donon apni apni majlison mein baithe ek dusre ke sath bahut takabbur ke sath baaten kar rahe hain. Rasul Allah SAW ne farmaya : unko marne ki koi gunjaish nahi hai kyunki hum unko amaan de chuke hain. Hazrat Haris bin Hisham RA farmate hain : mujhe Rasul Allah SAW ka samna karte hue badi sharm aa rahi thi kyunki mujhe woh sab yaad aa raha tha keh Rasul Allah SAW ne mujhe mushrikon ke hamrah tamam mauqon par dekha tha aur phir aap SAW ka mere sath husn sulook, akhlaq aur rahmat bhi yaad aa rahi thi. Lekin baharhaal main Huzoor SAW ki janib chal pada, us waqt aap masjid mein the, aap ne mera acha istaqbal kiya aap ( mujhe dekh kar ) ruk gaye, main aap ke pass aya aur salam kiya aur kalma padha to Huzoor SAW ne farmaya : tamam tareefen us zaat ke liye hain jis ne tujhe hidayat di, aur tere jaisa aadmi Islam se jahil nahi reh sakta. To Haris bin Hisham ne kaha : Khuda ki qasam Islam cheez hi aisi hai keh is se jahil raha hi nahi ja sakta. Abdul Rahman bin Haris bin Hisham farmate hain : maine Rasul Allah SAW ko unke Hajjatal Wida mein dekha, aap apni sawari par khade the aur ( Makkah Mukarrama ko mukhatib kar ke ) farma rahe the : ( aye sarzameen Makkah ) Khuda ki qasam! Tu sab se achhi sarzameen hai aur Allah Ta'ala ko tu sab se zyada pasand hai, agar mujhe tujh se nikalne par majboor na kiya jata to main kabhi bhi tujhe chhod kar na jata ( Haris bin Hisham ) kehte hain : maine socha keh kash hum is silsile mein kuchh kar len. ( Maine arz ki ) aap yahan wapas tashreef le aaiye, kyunki yeh aap ki jaye paidaish bhi hai aur aap ki parwarish bhi yahin pe hui hai. Rasul Allah SAW ne irshad farmaya : maine apne Rab se dua mangi thi, maine arz ki thi '' Ya Allah tu ne mujhe is zameen se nikal diya hai jo mujhe sab se zyada mahboob hai, ab tu mujhe aisi jagah par bhij de jo tujhe sab se zyada mahboob hai to Allah Ta'ala ne mujhe Madina Sharif mein bhej diya ''. Hazrat Abdullah bin Umar RA farmate hain : Haris bin Hisham RA Islam lane ke baad Rasul Allah SAW ke inteqal tak musalsal Makkah Sharif mein hi qayam pazir rahe. Phir jab Hazrat Abu Bakr Siddique RA ka khat aya jis mein logon ko Rome ke sath jang karne ke liye nikalne ka hukum diya gaya tha to Hazrat Haris bin Hisham RA, Hazrat Uqarma bin Abu Jahl RA, aur Hazrat Suhail bin Abi Umaro RA, Hazrat Abu Bakr Siddique RA ke pass Madina mein aa gaye. Hazrat Abu Bakr RA khud chal kar unke rahaish ke maqam par aye, unko khush aamdeed kaha aur unke Madina aane par khushi ka izhaar kiya. Phir yeh log Musalmanon ke lashkar ke hamrah Sham ki janib jihad mein chale gaye. Hazrat Haris bin Hisham RA Fahl aur Ajnadain mein sharik hue aur 18 Hijri ko Amwas ke ta'un ki waba mein shaheed mulk Sham mein waafat pa gaye, Hazrat Umar bin Khattab RA ne unki ahleya Fatima bint Walid bin Mughira ki hosla afzai ki. Yeh Abdullah bin Haris ki walida hain. Aur Abdul Rahman kaha karte the : maine Umar bin Khattab RA se badh kar koi rabib ( parwarish karne wala ) nahi dekha. Abdul Rahman bin Haris bin Hisham ashraf Quraish mein se the.
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: الْحَارِثُ بْنُ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَخْزُومٍ، فَحَدَّثَنِي سَلِيطُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِكْرِمَةَ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ دَخَلَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَبِيعَةَ عَلَى أُمِّ هَانِئِ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَاسْتَجَارَا بِهَا، فَقَالَا: نَحْنُ فِي جِوَارِكِ، فَأَجَارَتْهُمَا، فَدَخَلَ عَلَيْهِمَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِمَا فَشَهَرَ عَلَيْهِمَا السَّيْفَ فَتَفَلَّتَ عَلَيْهِمَا وَاعْتَنَقَتْهُ، وَقَالَتْ: تَصْنَعُ بِي هَذَا مِنْ بَيْنِ النَّاسِ لَتَبْدَأَنَّ بِي قَبْلَهُمَا، فَقَالَ: تُجِيرِينَ الْمُشْرِكِينَ؟ فَخَرَجَ، قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ: فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَقِيتُ مِنَ ابْنِ أُمِّي عَلِيٍّ مَا كِدْتُ أَفْلِتُ مِنْهُ، أَجَرْتُ حَمْوَيْنِ لِي مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَانْفَلَتَ عَلَيْهِمَا لِيَقْتُلَهُمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا كَانَ ذَلِكَ لَهُ قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ، وأَمَّنَّا مَنْ أَمَّنْتِ» فَرَجَعْتُ إِلَيْهِمَا فَأَخْبَرْتُهُمَا فَانْصَرَفَا إِلَى مَنَازِلِهِمَا، فَقِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَبِيعَةَ جَالِسَانِ فِي نَادِيهِمَا مُتَنَضَّلَيْنِ فِي الْمُلَأِ الْمُزَعْفَرَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا سَبِيلَ إِلَيْهِمَا قَدْ أَمَّنَّاهُمَا» قَالَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ: وَجَعَلْتُ اسْتَحْيِي أَنْ يَرَانِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَذْكُرُ رُؤْيَتَهُ إِيَّايَ فِي كُلِّ مَوْطِنٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، ثُمَّ أَذْكُرُ بِرَّهُ وَرَحْمَتَهُ، فَأَلْقَاهُ وَهُوَ دَاخِلٌ الْمَسْجِدَ فَتَلَقَّانِي بِالْبِشْرِ وَوَقَفَ حَتَّى جِئْتُهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، وَشَهِدْتُ شَهَادَةَ الْحَقِّ، فَقَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَاكَ مَا كَانَ مِثْلُكَ يَجْهَلُ الْإِسْلَامَ» قَالَ الْحَارِثُ: فَوَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ مِثْلَ الْإِسْلَامِ جُهِلَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ: وَحَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّتِهِ وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَهُوَ يَقُولُ: «وَاللَّهِ إِنَّكَ لَخَيْرُ الْأَرْضِ وَأَحَبُّ الْأَرْضِ إِلَى اللَّهِ وَلَوْلَا أَنِّي أُخْرِجْتُ مِنْكِ مَا خَرَجْتُ» ، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا لَيْتَنَا نَفْعَلُ فَارْجِعْ إِلَيْهَا، فَإِنَّهَا مَنْبَتُكَ وَمَوْلِدُكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" إِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَقُلْتُ: اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَخْرَجْتَنِي مِنْ أَحَبِّ أَرْضِكَ إِلَيَّ فَأَنْزِلْنِي أَحَبَّ الْأَرْضِ إِلَيْكَ، فَأَنْزَلَنِي الْمَدِينَةَ "" قَالَ ابْنُ عُمَرَ: «وَلَمْ يَزَلِ الْحَارِثُ مُقِيمًا بِمَكَّةَ بَعْدَ أَنْ أَسْلَمَ حَتَّى تُوُفِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا جَاءَ كِتَابُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَسْتَنْفِرُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى غَزْوِ الرُّومِ، قَدِمَ ابْنُ هِشَامٍ، وَعِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ، وَسُهَيْلُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَلَى أَبِي بَكْرٍ الْمَدِينَةَ، فَأَتَاهُمْ فِي مَنَازِلِهِمْ فَرَحَّبَ بِهِمْ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَسُرَّ بِمَكَانِهِمْ، ثُمَّ خَرَجُوا مَعَ الْمُسْلِمِينَ غَزَاةً إِلَى الشَّامِ، فَشَهِدَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ فِحْلًا وَأَجْنَادَيْنِ، وَمَاتَ بِالشَّامِ فِي طَاعُونِ عَمَوَاسٍ سَنَةَ ثَمَانَ عَشْرَةَ، فَخَلَفَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَى امْرَأَتِهِ فَاطِمَةَ بِنْتَ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، وَهِيَ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ» وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَقُولُ: «مَا رَأَيْتُ رَبِيبًا خَيْرَ مِنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ» وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ مِنْ أَشْرَافِ قُرَيْشٍ ""