32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
The virtues of Hazrat Nauman bin Maqran (RA), also known as Nauman bin 'Amr bin Maqran Mazni
فضائل حضرت نعمان بن مقرن رضي الله عنه، هم نعمان بن عمرو بن مقرن المزني
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
lilnnu‘mān | Al-Nu'man ibn Bashir al-Ansari | Young Companion |
ma‘qil bn īsārin | Ma'qil ibn Yasar al-Muzani | Companion |
‘alqamah bn ‘abd al-lah al-muzanī | Alqamah ibn Abdullah Al-Muzani | Trustworthy |
abū ‘imrān al-jawnī | Abd al-Malik ibn Habib al-Asadi | Trustworthy |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
ḥajjāj bn minhālin | Al-Hajjaj ibn al-Minhal al-Anmati | Thiqah (Trustworthy) |
‘alī bn ‘abd al-‘azīz | Ali ibn Abd al-Aziz al-Baghwi | Trustworthy |
‘alī bn ḥamshādh al-‘adl | Ali ibn Hamshad al-Naysaburi | Trustworthy Imam |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
لِلنُّعْمَانِ | النعمان بن بشير الأنصاري | صحابي صغير |
مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ | معقل بن يسار المزني | صحابي |
عَلْقَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ | علقمة بن عبد الله المزني | ثقة |
أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ | عبد الملك بن حبيب الأسدي | ثقة |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ | الحجاج بن المنهال الأنماطي | ثقة |
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ | علي بن عبد العزيز البغوي | ثقة |
عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ | علي بن حمشاد النيسابوري | ثقة إمام |
Mustadrak Al Hakim 5279
Muqal bin Yasar (may Allah be pleased with him) narrated: Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) consulted with Hurmuzan about Isfahan, Persia, and Azerbaijan. He said, "O Commander of the Faithful! Isfahan is the ‘head’ and Persia and Azerbaijan are its ‘arms’. If one of the two arms is cut off, the other arm can still function with the head. But if the head is cut off, then both arms become useless. Therefore, you should start with Isfahan." Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) came to the mosque while Na'man bin Muqrin was offering prayer. He waited for him, and when he finished his prayer, he said to him, "I want to appoint you as a tax collector." He said, "I will not go to collect taxes, but if you are sending me for Jihad, then I am ready." Umar (may Allah be pleased with him) said, "You are being sent for Jihad." Hearing this, he became happy. Then Umar (may Allah be pleased with him) sent a message to the people of Kufa to join him and help him. Among them were Huzaifa bin Yaman (may Allah be pleased with him), Mughira bin Shuba (may Allah be pleased with him), Zubair bin Awwam (may Allah be pleased with him), Ash'as bin Qais (may Allah be pleased with him), Amr bin Ma'di Karib (may Allah be pleased with him) and Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him). Na'man bin Muqrin (may Allah be pleased with him) came to them. There was a canal between them and Isfahan. They sent Mughira bin Shuba (may Allah be pleased with him) as their ambassador. Their king was Zul-Hajib. He consulted with his ministers, "Should I sit in front of them in a barbaric manner or with royal pomp and grandeur?" (Following the advice of his ministers), he adorned himself with the royal crown and sat on the throne with the awe and majesty of kings. The nobles and ministers, dressed in silk clothes, wearing gold earrings and necklaces, stood around him. Mughira bin Shuba (may Allah be pleased with him) arrived there. He grabbed him by the arms. At that time, he had a spear and a shield in his hands. People were standing around them in rows on silk carpets. He cut the carpet with his spear and threw it away so that they would understand in what mood we have come. Zul-Hajib said to them, "O Arabs! You are facing severe disgrace, poverty, and hardship. That is why you have migrated from your homelands. If you want, I can shower you with wealth and send you back." Mughira bin Shuba (may Allah be pleased with him) opened his lips and after praising and glorifying Allah, he said, "Indeed, we are the inhabitants of Arabia. We were a nation that used to eat carrion. People would come and defeat us, but we would not have the courage to face anyone. Allah Almighty (showed mercy and) sent among us a Messenger who belongs to a noble family, who is from the middle class, and always speaks the truth. And he has given us the good news that we will conquer this land, and all the prophecies he has made so far, we have found them to be true. I see the weapons of war here, and I do not think that I and my companions will go back without taking them." Mughira bin Shuba (may Allah be pleased with him) said, "It was coming to my mind that I should jump and sit with him. So, when I found a little negligence in them, I made a leap from there and jumped and sat next to him on the throne. They scolded me and rebuked me a lot and started provoking Zul-Hajib. I said to them, 'If I have done something disrespectful, then (consider this law that) ambassadors of other countries are not treated like this, and when your ambassadors come to us, we have never treated them like this.'" He said, "If you want, you can decide about us, or if you want, we can decide about you." I said, "We will decide about you." After that, we made our decision. We lined up against them. They made chains of seven and five men each so that no one could run away. Then they showered arrows on us and attacked us. Mughira said to Na'man, "These people have attacked us in haste, so now you should also attack." He said, "You have great virtues, and you have participated in battles with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). But I have also been with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). If you do not attack early in the morning, then delay it until evening. When the sun sets and the winds start blowing, then attack, and (by the grace of Allah) victory will be yours." Then Na'man said, "O people, I will wave the flag three times. The first time, everyone should relieve themselves. The second time, prepare your weapons, etc. And the third time, when I attack, you should also attack immediately. If someone is martyred, then the other should not bend down (to lift him). Even if I am martyred, no one should bend down to lift me. I am the one who prays to Allah. I intend for each one of you what he will say 'Amen' to." Then he prayed, "O Allah! Grant Na'man such martyrdom today that will lead to the victory and triumph of the Muslims." People said 'Amen' to it. Then he waved the flag three times and attacked. That day, Na'man was the first one to be wounded. I remembered his will and did not bend down for him at all, but instead, I took his place and continued fighting. (That day, the situation became such that) if we killed one of their men, they would all run towards him and drag him away. That same day, Zul-Hajib fell from his mount, his stomach was ripped open, and Allah Almighty granted victory to the Muslims. I came to Na'man (may Allah be pleased with him) while he still had some life left in him. I brought water to him and cleaned the dust from his face. He asked, "Who are you?" I replied, "Muqal bin Yasar." He asked, "What happened to the people?" I said, "Allah Almighty has granted victory." He thanked Allah and said, "Write a letter to Umar (may Allah be pleased with him)." After that, his soul departed. People gathered around Ash'as bin Qais (may Allah be pleased with him). He said, "We went to his 'Umm Walad' (the slave girl whom the master has said that she will be freed after giving birth to my child) and asked her if he had taken any pledge from her. She said, 'No. But there is a briefcase in which there is a letter.'" We read it, and it contained details about the martyrdom of several people. Abu Usman Nahdi said, "They came to Umar (may Allah be pleased with him). Umar (may Allah be pleased with him) inquired about Na'man bin Muqrin (may Allah be pleased with him), and they told him that he had been martyred. Umar (may Allah be pleased with him) recited, 'Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un (Indeed, to Allah we belong, and to Him we shall return).' Then he asked about another person, and they told him that he had also been martyred. He asked about more people, and they said, 'Allah Almighty knows best about the rest of the people. I have no knowledge about them.'"
" حضرت معقل بن یسار رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے ہرمزان سے اصبہان ، فارس اور آذربائیجان کے بارے میں مشورہ کیا ، انہوں نے کہا : اے امیرالمومنین ! اصبہان ” سر “ ہے اور فارس اور آذربائیجان بازو ہیں ۔ اگر دو بازوؤں میں سے ایک کٹ جائے تو سر کے ساتھ دوسرا بازو کام کر سکتا ہے ۔ لیکن اگر سر کو کاٹ دیا جائے تو دونوں بازو بھی بیکار ہو جاتے ہیں ، اس لئے آپ اصبہان سے آغاز فرمایئے ۔ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ مسجد میں تشریف لائے ، اس وقت نعمان بن مقرن نماز پڑھ رہے تھے ، آپ ان کا انتظار کرتے رہے ، جب وہ نماز سے فارغ ہوئے تو آپ نے ان سے کہا : میں تمہیں عامل بنانا چاہتا ہوں ، انہوں نے کہا : ٹیکس اکٹھا کرنے کے لئے میں نہیں جاؤں گا ، ہاں اگر جہاد کے لئے بھیج رہے ہیں تو میں تیار ہوں ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : تمہیں جہاد کے لئے بھیجا جا رہا ہے ۔ یہ سن کر وہ خوش ہو گئے ۔ پھر حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے اہل کوفہ کی جانب پیغام بھیجا کہ ان کے ساتھ شامل ہو جائیں اور ان کی مدد کریں ۔ ان میں حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ ، حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ ، حضرت زبیر بن عوام رضی اللہ عنہ ، حضرت اشعث بن قیس رضی اللہ عنہ ، حضرت عمرو بن معدیکرب رضی اللہ عنہ اور حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ بھی شامل تھے ۔ نعمان بن مقرن رضی اللہ عنہ ان کے پاس آئے ۔ ان لوگوں اور اصبہان کے درمیان ایک نہر واقع تھی ، انہوں نے حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ کو ان کی جانب بطور سفیر روانہ فرمایا ۔ ان کا بادشاه ذوالحاجبین تھا ، اس نے اپنے وزراء سے مشورہ کیا کہ مجھے ان کے سامنے جنگلی انداز میں بیٹھنا چاہئے یا شاہانہ شان و شوکت کے ساتھ ؟ ( وزراء کے مشورے کے مطابق ) وہ شاہی تاج سر پر سجا کر بادشاہوں کے رعب اور دبدبہ کے ساتھ تخت شاہی پر بیٹھ گیا ، امراء اور وزراء ریشمی کپڑوں میں ملبوس ، سونے کی بالیاں اور کنگن پہنے ہوئے ، اس کے اردگرد کھڑے ہو گئے ۔ حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ وہاں تشریف لائے ، انہوں نے اس کو بازوؤں سے پکڑا ، اس وقت ان کے ہاتھ میں نیزہ اور ڈھال تھی ، لوگ ان کے اردگرد قطار اندر قطار ریشمی قالین پر کھڑے ہوئے تھے ، انہوں نے اپنے نیزے کے ساتھ اس کے قالین کو کاٹ کر پھینک دیا تاکہ وہ سمجھ جائیں کہ ہم کس موڈ میں آئے ہیں ۔ ذوالحاجبین نے ان سے کہا : اے عربیو ! تمہیں شدید ننگ و افلاس اور تنگ دستی کا سامنا ہے اسی لئے تم لوگ اپنے وطنوں سے ہجرت کر کے آئے ہو ، اگر تم چاہو تو میں تمہیں دولت سے نواز کر واپس بھیج دیتا ہوں ۔ حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ لب کشا ہوئے ، اللہ تعالیٰ کی حمد و ثناء کے بعد فرمایا : بے شک ہم عرب کے باشندے ہیں ، ہم مردار کھانے والی قوم تھے لوگ آ کر ہمیں شکست دے جاتے تھے مگر ہمیں کسی کے مقابلے کی جرأت نہ ہوتی تھی ، اللہ تعالیٰ نے ( کرم کیا اور ) ہم میں ایک رسول بھیجا جن کا تعلق ایک عالی خاندان کے ساتھ ہے ، جو کہ متوسط طبقے سے تعلق رکھتے ہیں اور ہمیشہ سچی بات کہتے ہیں ، اور انہوں نے ہمیں یہ خوشخبری دی ہے کہ یہ ملک ہم فتح کریں گے اور انہوں نے آج تک جتنی بھی پیشین گوئیاں کی ہیں ہم نے ان تمام کو سچ پایا ہے ۔ میں یہاں پر جو سامان ضرب و حرب دیکھ رہا ہوں ، میں نہیں سمجھتا کہ میں اور میرے ساتھی یہ لئے بغیر واپس جائیں گے ۔ حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میرے دل میں یہ سوچ آ رہی تھی کہ مجھے کود کر اس کے ساتھ بیٹھ جانا چاہئے ، چنانچہ میں نے ان میں تھوڑی سی غفلت پائی تو وہاں سے ایک جست لگائی اور کود کر تخت شاہی پر اس کے برابر بیٹھ گیا ، ان لوگوں نے مجھے ڈانٹا اور بہت جھڑکا ، اور ذوالحاجبین کو اکسانے لگے ۔ میں نے ان سے کہا : اگر میں نے کوئی بے وقوفی کا کام کر لیا ہے تو ( اس قانون کا تو لحاظ کرو کہ ) دوسرے ملک کے سفیروں کے ساتھ ایسا سلوک نہیں کیا کرتے ، اور جب تمہارے سفیر ہمارے پاس آتے ہیں ، ہم نے تو کبھی بھی ان کے ساتھ ایسا سلوک نہیں کیا ۔ اس نے کہا : اگر چاہو تو تم ہمارے بارے میں فیصلہ کرو اور چاہو تو ہم تمہارے بارے میں فیصلہ کریں میں نے کہا : ہم تمہارا فیصلہ کریں گے ، اس کے بعد ہم نے فیصلہ کر دیا ہم نے ان کے مقابلے میں صف بندی کر لی ، انہوں نے سات سات اور پانچ پانچ آدمیوں کی ایک زنجیر بنا دی تاکہ کوئی بھاگ نہ سکے ، پھر انہوں نے ہم پر تیروں کی بوچھاڑ کر دی ، اور ہم پر جھپٹ پڑے ۔ حضرت مغیرہ نے حضرت نعمان سے کہا : ان لوگوں نے جلد بازی میں ہم پر حملہ کر دیا ہے اس لئے اب آپ بھی حملہ کر دیں ۔ انہوں نے کہا : آپ بڑی فضیلتوں والے ہیں ، بے شک آپ نے رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ غزوات میں شرکت بھی کی ہے ۔ لیکن میں بھی حضور ﷺ کے ہمراہ رہا ہوں ، اگر آپ صبح سویرے حملہ نہ کرتے تو پھر شام تک تاخیر کرتے ، جب سورج ڈھل جاتا اور ہوائیں چلنا شروع ہو جاتیں تو حملہ کرتے اور ( اللہ کے فضل و کرم سے ) فتح نصیب ہوتی ۔ پھر حضرت نعمان نے کہا : اے لوگو میں تین مرتبہ جھنڈا لہراؤں گا ، پہلی مرتبہ ہر شخص اپنی حاجات سے فارغ ہو لے ، دوسری مرتبہ اپنے ہتھیار وغیرہ تیار کر لیں اور تیسری مرتبہ میں حملہ آور ہو جاؤں گا تو تم بھی فوراً حملہ کر دینا ۔ اگر کوئی شہید ہو جائے تو دوسرا اس ( کو اٹھانے ) کے لئے نیچے نہ جھکے ، بلکہ اگر میں بھی شہید ہو جاؤں تو مجھے اٹھانے کے لئے بھی کوئی نیچے نہ جھکے ، میں اللہ کی دعوت پیش کرنے والا ہوں ، میں تم میں سے ہر شخص کے لئے اس چیز کا ارادہ کرتا ہوں جس پر وہ آمین کہے گا ۔ پھر انہوں نے یوں دعا مانگی ” یا اللہ ! آج نعمان کو ایسی شہادت عطا فرما جو مسلمانوں کے لئے فتح و نصرت کا باعث ہو ۔ لوگوں نے اس پر آمین کہا ۔ پھر انہوں نے تین مرتبہ جھنڈا لہرایا اور حملہ آور ہو گئے ۔ اس دن حضرت نعمان ہی سب سے پہلے زخمی ہوئے ، مجھے ان کی وصیت یاد آ گئی اور میں ان کے لئے ذرا بھی نیچے نہیں جھکا بلکہ ان کی جگہ سنبھال کر جنگ جاری رکھی ۔ ( اس دن حالات اس طرح ہو گئے تھے کہ ) ہم ان کا ایک آدمی بھی قتل کرتے تو وہ سب اس کی طرف بھاگ پڑتے اور اس کو گھسیٹتے پھرتے ۔ اسی دن ذوالحاجبین اپنی سواری سے نیچے گر پڑا ، اس کا پیٹ پھٹ گیا ، اور الله تعالیٰ نے مسلمانوں کو فتح عطا فرمائی ۔ میں حضرت نعمان رضی اللہ عنہ کے پاس آیا تو اس وقت ان میں ابھی زندگی کی کچھ رمق باقی تھی ، میں ان کے پاس پانی لے کر آیا اور ان کے چہرے سے مٹی دھول کو صاف کیا ، انہوں نے پوچھا : تم کون ہو ؟ میں نے جواباً : کہا معقل بن یسار ۔ انہوں نے پوچھا : لوگوں کے ساتھ کیا معاملہ پیش آیا ؟ میں نے کہا : الله تعالیٰ نے فتح عطا فرمائی ہے ۔ انہوں نے اللہ کا شکر ادا کیا اور کہا کہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ کی جانب خط لکھ دو ۔ اس کے بعد ان کی روح پرواز کر گئی ، لوگ حضرت اشعث بن قیس رضی اللہ عنہ کے پاس جمع ہو گئے ، وہ فرماتے ہیں ہم ان کی ” ام ولد “ ( وہ لونڈی جس کو آقا نے کہہ رکھا ہو کہ میرا بچہ پیدا کرنے کے بعد تو آزاد ہے ) کے پاس گئے اور ان سے پوچھا کہ کیا انہوں نے تم سے کوئی عہد لے رکھا تھا ؟ انہوں نے کہا : نہیں ۔ مگر ایک بریف کیس ہے اس میں ایک خط موجود ہے ۔ ہم نے اس کو پڑھا ، ان میں متعدد لوگوں کی شہادت کے بارے میں تفصیلات لکھی ہوئی تھیں ۔ ابوعثمان نہدی فرماتے ہیں : وہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ کے پاس آئے ، تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے حضرت نعمان بن مقرن رضی اللہ عنہ کے بارے میں دریافت کیا تو انہوں نے بتایا کہ وہ شہید ہو گئے ہیں ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے ” انا للہ وانا الیہ راجعون “ پڑھا ۔ پھر ایک دوسرے شخص کے بارے میں بھی پوچھا تو انہوں نے بتایا کہ وہ بھی شہید ہو گئے ہیں ، آپ نے مزید لوگوں کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے کہا کہ باقی لوگوں کے بارے میں اللہ تعالیٰ ہی بہتر جانتا ہے ۔ مجھے ان کے بارے میں کچھ علم نہیں ہے ۔"
Hazrat Muqal bin Yasar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain: Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne Hurmuzan se Isfahan, Faris aur Azerbaijan ke bare mein mashwara kiya, unhon ne kaha: Aye Amir-ul-Momineen! Isfahan "sar" hai aur Faris aur Azerbaijan bazu hain. Agar do bazuon mein se ek kat jaye to sar ke sath dusra bazu kaam kar sakta hai. Lekin agar sar ko kaat diya jaye to donon bazu bhi bekar ho jate hain, isliye aap Isfahan se aaghaz farmaye. Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) masjid mein tashreef laye, us waqt Nauman bin Muqrin namaz parh rahe the, aap unka intezar karte rahe, jab woh namaz se farigh huye to aap ne unse kaha: mein tumhen Aamil banana chahta hun, unhon ne kaha: tax ikatha karne ke liye mein nahin jaunga, haan agar jihad ke liye bhej rahe hain to mein tayyar hun. Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: tumhen jihad ke liye bheja ja raha hai. Yeh sunkar woh khush ho gaye. Phir Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ahl Kufa ki janib paigham bheja ke unke sath shamil ho jayen aur unki madad karen. Un mein Hazrat Huzaifa bin Yaman (رضي الله تعالى عنه) , Hazrat Mughira bin Shuba (رضي الله تعالى عنه) , Hazrat Zubair bin Awwam (رضي الله تعالى عنه) , Hazrat Ashas bin Qais (رضي الله تعالى عنه) , Hazrat Amr bin Maadi Karb (رضي الله تعالى عنه) aur Hazrat Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) bhi shamil the. Nauman bin Muqrin (رضي الله تعالى عنه) unke pas aye. Un logon aur Isfahan ke darmiyan ek nahar waqe thi, unhon ne Hazrat Mughira bin Shuba (رضي الله تعالى عنه) ko unki janib ba-taur safeer rawana farmaya. Unka badshah Zul-Hajjain tha, usne apne wuzra se mashwara kiya ke mujhe unke samne jangli andaz mein baithna chahiye ya shahana shan-o-shokat ke sath? (Wuzra ke mashware ke mutabiq) Woh shahi taj sar par saja kar badshahon ke raub aur dabdaba ke sath takht-e-shahi par baith gaya, umra aur wuzra reshmi kapdon mein malboos, sone ki baliyan aur kangan pahne huye, uske ird gird khare ho gaye. Hazrat Mughira bin Shuba (رضي الله تعالى عنه) wahan tashreef laye, unhon ne usko bazuon se pakra, us waqt unke hath mein neza aur dhaal thi, log unke ird gird qatar andar qatar reshmi qaleen par khare huye the, unhon ne apne neze ke sath uske qaleen ko kaat kar phenk diya taaki woh samajh jayen ke hum kis mood mein aye hain. Zul-Hajjain ne unse kaha: Aye Arabiyo! Tumhen shadeed nang-o-iflas aur tang dasti ka samna hai isi liye tum log apne watanon se hijrat kar ke aye ho, agar tum chaho to mein tumhen daulat se nawaz kar wapis bhej deta hun. Hazrat Mughira bin Shuba (رضي الله تعالى عنه) lab kusha huye, Allah Ta'ala ki hamd-o-sana ke baad farmaya: Be shak hum Arab ke bashinde hain, hum murdar khane wali qaum the, log aa kar hamen shikast de jate the magar hamen kisi ke muqable ki jurrat na hoti thi, Allah Ta'ala ne (karam kiya aur) hum mein ek rasool bheja jin ka ta'aluq ek aali khandan ke sath hai, jo ke mutwassit tabqe se ta'aluq rakhte hain aur hamesha sachi baat kahte hain, aur unhon ne hamen yeh khushkhabri di hai ke yeh mulk hum fatah karenge aur unhon ne aaj tak jitni bhi peshingoiyan ki hain humne un tamam ko sach paya hai. Mein yahan par jo saman zarb-o-harb dekh raha hun, mein nahin samajhta ke mein aur mere sathi yeh liye baghair wapis jayenge. Hazrat Mughira bin Shuba (رضي الله تعالى عنه) farmate hain: Mere dil mein yeh soch aa rahi thi ke mujhe kood kar uske sath baith jana chahiye, chunanche mein ne un mein thodi si ghaflat pai to wahan se ek just lagai aur kood kar takht-e-shahi par uske barabar baith gaya, un logon ne mujhe danta aur bahut jhirka, aur Zul-Hajjain ko uksane lage. Mein ne unse kaha: Agar mein ne koi be-waqufi ka kaam kar liya hai to (is qanoon ka to lihaz karo ke) dusre mulk ke safeeron ke sath aisa salook nahin karte, aur jab tumhare safeer hamare pas ate hain, humne to kabhi bhi unke sath aisa salook nahin kiya. Usne kaha: Agar chaho to tum hamare bare mein faisla karo aur chaho to hum tumhare bare mein faisla karen. Mein ne kaha: Hum tumhara faisla karenge, iske baad humne faisla kar diya humne unke muqable mein saf bandi kar li, unhon ne saat saat aur panch panch admiyon ki ek zanjeer bana di taaki koi bhag na sake, phir unhon ne hum par teeron ki bauchhar kar di, aur hum par jhappat parhe. Hazrat Mughira ne Hazrat Nauman se kaha: Un logon ne jaldbazi mein hum par hamla kar diya hai isliye ab aap bhi hamla kar den. Unhon ne kaha: Aap badi fazilaton wale hain, be shak aapne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah ghazawat mein shirkat bhi ki hai. Lekin mein bhi Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah raha hun, agar aap subah sawere hamla na karte to phir sham tak takheer karte, jab suraj dhal jata aur hawayen chalna shuru ho jati to hamla karte aur (Allah ke fazl-o-karam se) fatah naseeb hoti. Phir Hazrat Nauman ne kaha: Aye logo mein teen martaba jhanda lahraunga, pehli martaba har shakhs apni hajat se farigh ho le, dusri martaba apne hathiyar waghaira tayyar kar len aur teesri martaba mein hamla awar ho jaunga to tum bhi foran hamla kar dena. Agar koi shaheed ho jaye to dusra us (ko uthane) ke liye neeche na jhuke, balki agar mein bhi shaheed ho jaun to mujhe uthane ke liye bhi koi neeche na jhuke, mein Allah ki dua pesh karne wala hun, mein tum mein se har shakhs ke liye is cheez ka irada karta hun jis par woh ameen kahega. Phir unhon ne yun dua mangi "Ya Allah! Aaj Nauman ko aisi shahadat ata farma jo Musalmanon ke liye fatah-o-nusrat ka ba'is ho." Logon ne is par ameen kaha. Phir unhon ne teen martaba jhanda lahraaya aur hamla awar ho gaye. Us din Hazrat Nauman hi sabse pehle zakhmi huye, mujhe unki wasiyat yaad aa gai aur mein unke liye zara bhi neeche nahin jhuka balki unki jagah sambhal kar jung jari rakhi. (Us din halat is tarah ho gaye the ke) Hum unka ek aadmi bhi qatl karte to woh sab uski taraf bhag parte aur usko ghaseette phirte. Usi din Zul-Hajjain apni sawari se neeche gir para, uska pet phat gaya, aur Allah Ta'ala ne Musalmanon ko fatah ata farmai. Mein Hazrat Nauman (رضي الله تعالى عنه) ke pas aaya to us waqt un mein abhi zindagi ki kuchh ramak baqi thi, mein unke pas pani lekar aaya aur unke chehre se mitti dhool ko saaf kiya, unhon ne puchha: Tum kaun ho? Mein ne jawaban kaha: Muqal bin Yasar. Unhon ne puchha: Logon ke sath kya mamla pesh aaya? Mein ne kaha: Allah Ta'ala ne fatah ata farmai hai. Unhon ne Allah ka shukr ada kiya aur kaha ke Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ki janib khat likh do. Iske baad unki rooh parwaz kar gai, log Hazrat Ashas bin Qais (رضي الله تعالى عنه) ke pas jama ho gaye, woh farmate hain hum unki "umm-e-walad" (woh laundi jisko aqa ne keh rakha ho ke mera baccha paida karne ke baad tu azad hai) ke pas gaye aur unse puchha ke kya unhon ne tumse koi ahd le rakha tha? Unhon ne kaha: Nahin. Magar ek briefcase hai us mein ek khat maujood hai. Humne usko parha, un mein mut'addid logon ki shahadat ke bare mein tafseelat likhi hui thi. Abu Usman Nahdi farmate hain: Woh Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ke pas aye, to Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Nauman bin Muqrin (رضي الله تعالى عنه) ke bare mein daryaft kiya to unhon ne bataya ke woh shaheed ho gaye hain. Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne "Inna Lillahi Wa Inna Ilaihi Raji'un" parha. Phir ek dusre shakhs ke bare mein bhi puchha to unhon ne bataya ke woh bhi shaheed ho gaye hain, aapne mazeed logon ke bare mein puchha to unhon ne kaha ke baqi logon ke bare mein Allah Ta'ala hi behtar janta hai. Mujhe unke bare mein kuchh ilm nahin hai.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ شَاوَرَ الْهُرْمُزَانَ فِي أَصْبَهَانَ وَفَارِسَ وَأَذْرَبِيجَانَ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَصْبَهَانُ الرَّأْسِ، وَفَارِسُ وَأَذْرَبِيجَانَ الْجَنَاحَانِ، فَإِذَا قَطَعْتَ إِحْدَى الْجَنَاحَيْنِ، فَالرَّأْسُ بِالْجَنَاحِ، وَإِنْ قَطَعْتَ الرَّأْسَ، وَقَعَ الْجَنَاحَانِ، فَابْدَأْ بأَصْبَهَانَ، فَدَخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا هُوَ بِالنُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ يُصَلِّي، فَانْتَظَرَهُ حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ، فَقَالَ لَهُ: إِنِّي مُسْتَعْمِلُكَ، فَقَالَ: أَمَّا جَابِيًا فَلَا، وَأَمَّا غَازِيًا فَنَعَمْ؟ قَالَ: فَإِنَّكَ غَازٍ، فَسَرَّحَهُ، وَبَعَثَ إِلَى أَهْلِ الْكُوفَةِ، أَنْ يَمُدُّوهُ وَيَلْحَقُوا بِهِ وَفِيهِمْ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ، وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، وَالزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ، وَالْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ، وَعَمْرُو بْنُ مَعْدِي كَرِبَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، فَأَتَاهُمُ النُّعْمَانُ وَبَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ نَهَرٌ، فَبَعَثَ إِلَيْهُمُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ رَسُولًا، وَمَلِكُهُمْ ذُو الْحَاجِبَيْنِ فَاسْتَشَارَ أَصْحَابَهُ، فَقَالَ: مَا تَرَوْنَ أَقْعُدُ لَهُمْ فِي هَيْئَةِ الْحَرْبِ أَوْ فِي هَيْئَةِ الْمَلِكِ وَبَهْجَتِهِ؟ فَجَلَسَ فِي هَيْئَةِ الْمَلِكِ وَبَهْجَتِهِ عَلَى سَرِيرِهِ، وَوَضَعَ التَّاجَ عَلَى رَأْسِهِ وَحَوْلَهُ سِمَاطَيْنِ عَلَيْهِمْ ثِيَابُ الدِّيبَاجِ، وَالْقُرْطِ، وَالْأَسْوَرَةِ، فَجَاءَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، فَأَخَذَ بِضَبْعَيْهِ وَبِيَدِهِ الرُّمْحُ وَالتُّرْسُ، وَالنَّاسُ حَوْلَهُ سِمَاطَيْنِ عَلَى بِسَاطٍ لَهُ، فَجَعَلَ يَطْعَنُهُ بِرُمْحِهِ، فَخَرَّقَهُ لِكَيْ يَتَطَيَّرُوا، فَقَالَ لَهُ ذُو الْحَاجِبَيْنِ: إِنَّكُمْ يَا مَعْشَرَ الْعَرَبِ أَصَابَكُمْ جُوعٌ شَدِيدٌ وَجَهْدٌ فَخَرَجْتُمْ، فَإِنْ شِئْتُمْ مِرْنَاكُمْ وَرَجَعْتُمْ إِلَى بِلَادِكُمْ، فَتَكَلَّمَ الْمُغِيرَةُ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَقَالَ: إِنَّا كُنَّا مَعْشَرَ الْعَرَبِ نَأْكُلُ الْجِيفَةَ وَالْمَيْتَةَ، وَكَانَ النَّاسُ يَطَئُونَنَا، وَلَا نَطَأُهُمْ، فَابْتَعَثَ اللَّهُ مِنَّا رَسُولًا فِي شَرَفٍ مِنَّا أَوْسَطَنَا وَأَصْدَقَنَا حَدِيثًا، وَإِنَّهُ قَدْ وَعَدَنَا أَنَّ هَا هُنَا سَتُفْتَحُ عَلَيْنَا وَقَدْ وَجَدْنَا جَمِيعَ مَا وَعَدَنَا حَقًّا، وَإِنِّي لَأَرَى هَا هُنَا بَزَّةً وَهَيْئَةً مَا أَرَى مَنْ مَعِي بِذَاهِبِينَ حَتَّى يَأْخُذُوهُ، فَقَالَ الْمُغِيرَةُ: فَقَالَتْ لِي نَفْسِي: لَوْ جَمَعْتَ جَرَامِيزَكَ فَوَثَبْتَ وَثْبَةً، فَجَلَسْتُ مَعَهُ عَلَى السَّرِيرِ إِذْ وَجَدْتُ غَفَلَةً فَزَجَرُونِي وَجَعَلُوا يَحُثُّونَهُ فَقُلْتُ: أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ أَنَا اسْتَحْمَقْتُ، فَإِنَّ هَذَا لَا يُفْعَلُ بِالرُّسُلِ، وَإِنَّا لَا نَفْعَلُ هَذَا بِرُسُلِكُمْ إِذَا أَتَوْنَا، فَقَالَ: إِنْ شِئْتُمْ قَطَعْتُمْ إِلَيْنَا، وَإِنْ شِئْتُمْ قَطَعْنَا إِلَيْكُمْ، فَقُلْتُ: بَلْ نَقْطَعُ إِلَيْكُمْ فَقَطَعْنَا إِلَيْهِمْ، وَصَافَفْنَاهُمْ فَتَسَلْسَلُوا كُلُّ سَبْعَةٍ فِي سِلْسِلَةٍ، وَخَمْسَةٌ فِي سِلْسِلَةٍ حَتَّى لَا يَفِرُّوا، قَالَ: فَرَامُونَا حَتَّى أَسْرَعُوا فِينَا، فَقَالَ الْمُغِيرَةُ لِلنُّعْمَانِ: إِنَّ الْقَوْمَ قَدْ أَسْرَعُوا فِينَا فَاحْمِلْ، فَقَالَ: إِنَّكَ ذُو مَنَاقِبٍ، وَقَدْ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَكِنِّي أَنَا «شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا لَمْ يُقَاتِلْ أَوَّلَ النَّهَارِ أَخَّرَ الْقِتَالَ حَتَّى تَزُولَ الشَّمْسُ، وَتَهُبَّ الرِّيَاحُ وَيَنْزِلُ النَّصْرُ،» فَقَالَ النُّعْمَانُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، اهْتَزَّ ثَلَاثُ هَزَّاتٍ، فَأَمَّا الْهَزَّةُ الْأُولَى: فَلْيَقْضِ الرَّجُلُ حَاجَتَهُ، وَأَمَّا الثَّانِيَةُ: فَلْيَنْظُرِ الرَّجُلُ فِي سِلَاحِهِ وَسَيْفِهِ، وَأَمَّا الثَّالِثَةُ: فَإِنِّي حَامِلٌ فَاحْمِلُوا، فَإِنْ قُتِلَ أَحَدٌ، فَلَا يَلْوِي أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ، وَإِنْ قُتِلْتُ فَلَا تَلْوُوا عَلَيَّ، وَإِنِّي دَاعٍ اللَّهَ بِدَعْوَةٍ فَعَزَمْتُ عَلَى كُلِّ امْرِئٍ مِنْكُمْ لَمَّا أَمَّنَ عَلَيْهَا، فَقَالَ: اللَّهُمُ ارْزُقِ الْيَوْمَ النُّعْمَانَ شَهَادَةً تَنْصُرُ الْمُسْلِمِينَ، وَافْتَحْ عَلَيْهِمْ، فَأَمَّنَ الْقَوْمُ وَهَزَّ لِوَاءَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ حَمَلَ فَكَانَ أَوَّلَ صَرِيعٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَذَكَرْتُ وَصِيَّتُهُ فَلَمْ أَلْوِ عَلَيْهِ، وَأَعْلَمْتُ مَكَانَهُ فَكُنَّا إِذَا قَتَلْنَا رَجُلًا مِنْهُمْ شُغِلَ عَنَّا أَصْحَابُهُ يَجُرُّونَهُ وَوَقَعَ ذُو الْحَاجِبَيْنِ مِنْ بَغْلَتِهِ الشَّهْبَاءِ، فَانْشَقَّ بَطْنُهُ، وَفَتَحَ اللَّهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، فَأَتَيْتُ النُّعْمَانَ وَبِهِ رَمَقٌ فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فَجَعَلْتُ أَصُبُّهُ عَلَى وَجْهِهِ أَغْسِلُ التُّرَابَ عَنْ وَجْهِهِ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ فَقُلْتُ: مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ النَّاسُ؟ فَقُلْتُ: فَتْحَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ اكْتُبُوا بِذَلِكَ إِلَى عُمَرَ وَفَاضَتْ نَفْسُهُ، فَاجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَى الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، فَقَالَ: فَأَتَيْنَا أُمَّ وَلَدِهِ فَقُلْنَا: هَلْ عَهِدَ إِلَيْكَ عَهْدًا؟ قَالَتْ: لَا، إِلَّا سُفَيْطٌ لَهُ فِيهِ كِتَابٌ، فَقَرَأْتُهُ: فَإِذَا فِيهِ إِنْ قُتِلَ فُلَانٌ فَفُلَانٌ، وَإِنْ قُتِلَ فُلَانٌ فَفُلَانٌ، قَالَ حَمَّادٌ: فَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، ثَنَا أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ، أَنَّهُ أَتَى عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ النُّعْمَانُ بْنُ مُقَرِّنٍ؟ فَقَالَ: قُتِلَ، فَقَالَ: إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، ثُمَّ قَالَ: مَا فَعَلَ فُلَانٌ؟ قُلْتُ: قُتِلَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، وَآخَرِينَ لَا نَعْلَمُهُمْ، قَالَ: قُلْتُ: لَا نَعْلَمُهُمْ لَكِنَّ اللَّهَ يُعَلِّمُهُمْ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5279 - سكت عنه الذهبي في التلخيص