32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The mention of the Islam of Hazrat Abbas bin Abdul Muttalib (RA)

تذكرة اسلام حضرت عباس بن عبد المطلب رضي الله عنه، هناك روايات متعددة عن قبوله الإسلام

الأسمالشهرةالرتبة
سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ سعيد بن المسيب القرشي أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار
عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عمر بن الخطاب العدوي صحابي
جَدِّهِ أسلم العدوي ثقة مخضرم
عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عطاء بن أبي مسلم الخراساني صدوق حسن الحديث
أَبِيهِ زيد بن أسلم القرشي ثقة
شُعَيْبٌ الْخُرَاسَانِيُّ شعيب بن حرب المدائني ثقة
الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ الوليد بن مسلم القرشي ثقة
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عبد الرحمن بن زيد القرشي ضعيف الحديث
أَبُو عَمِيرَةَ عِيسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّحَّاسِ ابن النحاس الرملي ثقة
أَبُو يَحْيَى الضَّرِيرُ زَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَصْرِيُّ زيد بن الحسن المصري مقبول
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ محمد بن المسيب الأرغياني ثقة إمام حجة
أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الإِسْكَنْدَرَانِيُّ عبد الله بن محمد الإسكندراني مجهول الحال
أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ الحسين بن علي التميمي ثقة حجة
أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ محمد بن محمد الجمال ثقة ثبت

Mustadrak Al Hakim 5428

'Abdul Rahman bin Zaid bin Aslam narrated from his father, who narrated from his grandfather, that 'Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) said to Al-'Abbas bin 'Abdul-Muttalib (may Allah be pleased with him), "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: 'We want to expand the mosque, and your house is near the mosque. So, give us your house so we can include it in the expansion of the mosque, and we will give you a house even more spacious in exchange.' Al-'Abbas (may Allah be pleased with him) refused. 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "(If you do not give us this place willingly) we will forcibly evacuate this place from you." Al-'Abbas (may Allah be pleased with him) said: "You do not have the right to do so." These people came to Hudhaifa (may Allah be pleased with him) and told him the whole story. He said, "I have a hadith regarding this." They asked, "What is it?" He said, "Prophet Dawud (peace be upon him) wanted to expand Bayt al-Maqdis, and the house near the mosque belonged to an orphan. Prophet Dawud (peace be upon him) asked him for the house, but he refused to give it. Prophet Dawud (peace be upon him) wanted to forcibly take the house from him, but Allah revealed: 'My House should be protected from the oppression of others' houses.' So Prophet Dawud (peace be upon him) abandoned that intention." Al-'Abbas (may Allah be pleased with him) said to 'Umar (may Allah be pleased with him), "Is there anything else left to say?" He said, "No." The narrator said: Then 'Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) came to the mosque. The drainage pipe of Al-'Abbas (may Allah be pleased with him) was facing the Prophet's Mosque, and rainwater used to fall into the mosque through it. 'Umar (may Allah be pleased with him) uprooted the drainage pipe and said: "This drainage pipe cannot fall into the mosque of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)." Al-'Abbas (may Allah be pleased with him) said to him: "By the One who sent Muhammad (peace and blessings be upon him) with the truth, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) himself placed this drainage pipe in this very place, and O 'Umar, you have uprooted (the drainage pipe made by the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him))." 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "Place your feet on my neck and climb up and place this drainage pipe where it was." Al-'Abbas (may Allah be pleased with him) did the same. Then he said: "I have given you this place, you may expand the Prophet's Mosque." Then 'Umar (may Allah be pleased with him) included his house in the mosque and gave him a spacious house in exchange at Zawra'. ** We have narrated this hadith on the authority of Abu Ja'far and Abu 'Ali Al-Hafiz, and they have written it only with this chain of narration. Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate the narrations of 'Abdul Rahman bin Zaid bin Aslam. **

" عبدالرحمن بن زید بن اسلم اپنے والد سے وہ ان کے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے حضرت عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ سے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : ہم مسجد کی توسیع کرنا چاہتے ہیں اور تیرا گھر مسجد کے قریب ہے ۔ اس لئے آپ اپنا گھر ہمیں دے دیجئے ہم مسجد کی توسیع میں اس کو شامل کر لیں گے اور اس کے بدلے میں آپ کو اس سے بھی زیادہ وسیع گھر دیتے ہیں ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے انکار کر دیا ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے کہا : ( اگر تم نے رضا مندی کے ساتھ یہ مکان ہمیں نہ دیا تو ) ہم زبردستی تم سے یہ مکان خالی کروا لیں گے ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے کہا : آپ کو یہ حق نہیں پہنچتا ۔ یہ لوگ حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور ان کو پورا معاملہ سنایا ۔ انہوں نے کہا : اس سلسلے میں میرے پاس ایک حدیث موجود ہے ۔ انہوں نے پوچھا : وہ کیا ؟ انہوں نے کہا : حضرت داؤد علیہ السلام نے بیت المقدس کی توسیع کرنا چاہی ، اور مسجد کے قریب جو مکان تھا وہ ایک یتیم کا تھا ، حضرت داؤد علیہ السلام نے اس سے مکان مانگا لیکن اس نے دینے سے انکار کر دیا ، حضرت داؤد علیہ السلام اس سے وہ مکان زبردستی چھیننا چاہتے تھے کہ الله تعالیٰ نے وحی نازل فرمائی کہ میرے گھر کو دوسروں کے گھروں پر ظلم سے بچایا جائے تو حضرت داؤد علیہ السلام نے وہ ارادہ ترک فرما دیا ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے حضرت عمر رضی اللہ عنہ سے کہا : کیا اب بھی کوئی بات باقی رہ گئی ہے ؟ انہوں نے کہا : نہیں ۔ راوی کہتے ہیں : پھر حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ مسجد میں آئے ، حضرت عباس رضی اللہ عنہ کے پرنالے کا رخ مسجد نبوی کی جانب تھا اور بارش کا پانی اس کے ذریعے مسجد میں گرتا تھا حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے وہ پرنالہ اکھیڑ ڈالا اور کہا : یہ پرنالہ رسول اللہ ﷺ کی مسجد میں نہیں گر سکتا ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے ان سے کہا : اس ذات کی قسم ! جس نے محمد ﷺ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے رسول اللہ ﷺ نے بذات خود یہ پرنالہ اسی مقام پر رکھا تھا اور اے عمر تم نے ( رسول اللہ ﷺ کا بنایا ہوا پرنالہ ) اکھیڑ دیا ۔ حضرت عمر ﷺ نے کہا : آپ اپنے پاؤں میری گردن پر رکھ کر چڑھ جائیے اور یہ پرنالہ جہاں پر تھا وہیں لگا لیجئے ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے ایسا ہی کیا ۔ پھر فرمایا : میں نے یہ مکان تمہیں دیا تم مسجد نبوی شریف کی توسیع کر لو ، تب حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے ان کا مکان مسجد میں شامل کر لیا اور ان کو اس کے بدلے مقام زوراء پر ایک وسیع و عریض مکان دیا ۔ ٭٭ یہ حدیث ہم نے ابوجعفر اور ابوعلی حافظ کے حوالے سے نقل کی ہے اور انہوں نے اس کو صرف اسی اسناد کے ہمراہ لکھا ہے اور امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے عبدالرحمن بن زید بن اسلم کی روایات نقل نہیں کیں ۔"

Abdulrahman bin Zaid bin Aslam apne walid se wo un ke dada se riwayat karte hain ki Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Abbas bin Abdul-Muttalib (رضي الله تعالى عنه) se kaha ki Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ne irshad farmaya : hum masjid ki tosee karna chahte hain aur tera ghar masjid ke kareeb hai . Is liye aap apna ghar hamein de dijiye hum masjid ki tosee mein is ko shamil kar lenge aur is ke badle mein aap ko is se bhi zyada wasee ghar dete hain . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne inkar kar diya . Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : ( agar tum ne raza mandi ke sath yeh makan hamein na diya to ) hum zabardasti tum se yeh makan khali karwa lenge . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : aap ko yeh haq nahin pahunchta . Yeh log Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ke pass aaye aur un ko poora mamla sunaya . Unhon ne kaha : is silsile mein mere pass ek hadees maujood hai . Unhon ne poocha : wo kya ? Unhon ne kaha : Hazrat Dawud Alaihissalam ne Baitul Muqaddas ki tosee karna chahi , aur masjid ke kareeb jo makan tha wo ek yateem ka tha , Hazrat Dawud Alaihissalam ne is se makan manga lekin is ne dene se inkar kar diya , Hazrat Dawud Alaihissalam is se wo makan zabardasti chheenna chahte the ki Allah Ta'ala ne wahi nazil farmai ki mere ghar ko doosron ke gharon par zulm se bachaya jaye to Hazrat Dawud Alaihissalam ne wo irada tark farma diya . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) se kaha : kya ab bhi koi baat baqi reh gai hai ? Unhon ne kaha : nahin . Rawi kahte hain : phir Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) masjid mein aaye , Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ke parnale ka rukh Masjid Nabvi ki janib tha aur barish ka pani is ke zariye masjid mein girta tha Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne wo parnala ukhedd dala aur kaha : yeh parnala Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ki masjid mein nahin gir sakta . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne un se kaha : is zaat ki qasam ! jis ne Muhammad SallAllahu Alaihi Wasallam ko haq ke sath bheja hai Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ne ba-zat-e-khud yeh parnala isi maqam par rakha tha aur aye Umar tum ne ( Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ka banaya hua parnala ) ukhed diya . Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : aap apne paon meri gardan par rakh kar chadh jaiye aur yeh parnala jahan par tha wahin laga lijiye . Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne aisa hi kiya . Phir farmaya : mein ne yeh makan tumhen diya tum Masjid Nabvi Shareef ki tosee kar lo , tab Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne un ka makan masjid mein shamil kar liya aur un ko is ke badle maqam zora par ek wasee-o-ariza makan diya . ** yeh hadees hum ne Abu Ja'far aur Abu Ali Haafiz ke hawale se naql ki hai aur unhon ne is ko sirf isi asnad ke hamrah likha hai aur Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne Abdulrahman bin Zaid bin Aslam ki riwayat naql nahin kin .

أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ، بِمِصْرَ، ثَنَا أَبُو يَحْيَى الضَّرِيرُ زَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ قَالَ لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «نَزِيِدُ فِي الْمَسْجِدِ» وَدَارُكَ قُرَيْبَةٌ مِنَ الْمَسْجِدِ، فَأَعْطِنَاهَا نَزِدْهَا فِي الْمَسْجِدِ، وَاقْطَعْ لَكَ أَوْسَعَ مِنْهَا، قَالَ: لَا أَفْعَلُ، قَالَ: إِذًا أَغْلِبُكَ عَلَيْهَا، قَالَ: لَيْسَ ذَاكَ لَكَ فَاجْعَلْ بَيْنِي وَبَيْنَكَ مَنْ يَقْضِي بِالْحَقِّ، قَالَ: وَمَنْ هُوَ؟ قَالَ: حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ، قَالَ: فَجَاءُوا إِلَى حُذَيْفَةَ فَقَصُّوا عَلَيْهِ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: عِنْدِي فِي هَذَا خَبَرُ، قَالَ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: إِنَّ دَاوُدَ النَّبِيَّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ أَرَادَ أَنْ يَزِيدَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَقَدْ كَانَ بَيْتٌ قَرِيبٌ مِنَ الْمَسْجِدِ لِيَتِيمٍ فَطَلَبَ إِلَيْهِ فَأَبَى فَأَرَادَ دَاوُدُ أَنْ يَأْخُذَهَا مِنْهُ، فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ إِنَّ أَنْزَهَ الْبُيُوتِ عَنِ الظُّلْمِ لِبَيْتِي، قَالَ: فَتَرَكَهُ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ: فَبَقِيَ شَيْءٌ، قَالَ: لَا، قَالَ: فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا مِيزَابٌ لِلْعَبَّاسِ شَارِعٌ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَسِيلَ مَاءُ الْمَطَرِ مِنْهُ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ عُمَرُ بِيَدِهِ، فَقَلَعَ الْمِيزَابَ، فَقَالَ: هَذَا الْمِيزَابُ لَا يَسِيلُ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ إِنَّهُ هُوَ الَّذِي وَضَعَ الْمِيزَابَ فِي هَذَا الْمَكَانِ، وَنَزَعْتَهُ أَنْتَ يَا عُمَرُ، فَقَالَ عُمَرُ: ضَعْ رِجْلَيْكَ عَلَى عُنُقِي لِتَرُدَّهُ إِلَى مَا كَانَ هَذَا فَفَعَلَ ذَلِكَ الْعَبَّاسُ، ثُمَّ قَالَ: الْعَبَّاسُ قَدْ أَعْطَيْتُكَ الدَّارَ تَزِيدُهَا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَزَادَهَا عُمَرُ فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ قَطَعَ لِلْعَبَّاسِ دَارًا أَوْسَعَ مِنْهَا بِالزَّوْرَاءِ «هَذَا حَدِيثٌ كَتَبْنَاهُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، وَأَبِي عَلِيٍّ الْحَافِظِ عَلَيْهِ وَلَمْ يَكْتُبْهُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَالشَّيْخَانِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا لَمْ يَحْتَجَّا بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، وَقَدْ وَجَدْتُ لَهُ شَاهِدًا مِنْ حَدِيثِ أَهْلِ الشَّامِ»