32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of Hazrat Abu Dhar Jundab bin Junadah Ghifari (RA)

فضائل حضرت أبو ذر جندب بن جنادة الغفاري رضي الله عنه

Mustadrak Al Hakim 5457

Abuzar Ghaffari (may Allah be pleased with him) narrates: "In the early days, the reason for my inclination towards Islam was that we were travelers. Our land was struck by famine. I took my mother and brother, Anis, along and went to my in-laws in the upper region of Najd. When we reached them, they treated us with great respect. A man from that neighborhood saw me and went to my uncle and said, 'Do you know that Anis is your enemy?'" Abuzar (may Allah be pleased with him) continues, "A kind of resentment arose in their hearts towards me. I went to the herd of camels and saw them sitting there, disheartened and worried. I asked, 'O uncle, why are you sitting so distressed?' They told me the whole story. 'May Allah protect us! We fear sin. Time has made us needy, and the way you initially cared for us, that relationship seems to be strained now. Therefore, it seems impossible for us to stay together anymore.' I took my mother and brother and camped near Makkah. My brother was a poet. He said, 'I can acquire water with my poetry.' I forbade him from doing so, but he insisted and went to Jarij bin Sammah and challenged him, standing by his camels. By Allah! Jarij was a greater poet than my brother. Both of them went to Khansa (a renowned female poet considered a judge in poetry) and competed in poetry. She declared my brother the winner, and she did so because Jarij had asked for her hand in marriage from her father, but she had replied, 'He is very old; I have no interest in him.' Due to this, resentment had built up in her heart. Having won this contest, we merged their flock with ours. Thus, our camels became more than a hundred." He continues, "Then I came to Makkah. First, I started performing Sa'i between Safa and Marwah. There, I saw many caravans of the Quraysh. Someone told me that there was a Saabi (one who had left his religion), or a madman, or a poet, or a magician. I asked, 'Where is this person you are talking about?' People said, 'This person you are seeing, that's him.' I turned and went towards him. By Allah! I had not even moved a stone's throw away when he showered me with bones, stones, and dirt, and drenched me in blood. I came to the Kaaba and hid within the curtains of the Kaaba. For three days, I remained there fasting, consuming nothing but Zamzam water. On a bright night, when the moon was shining brightly, two women from the Bani Khuza'ah tribe came to circumambulate the Kaaba. They mentioned Isaf and Nailah, two idols that these people used to worship. I poked my head out from the curtains and said, 'One of you should climb on top of the other!' Upon hearing this, they became furious and said, 'By Allah! If our men were with us today, you wouldn't dare say such a thing!' Then they left. I followed them. They went to the presence of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). The Prophet (peace and blessings be upon him) asked, 'Who are you? Which tribe are you from? Where have you come from? And what is your purpose?' They narrated the whole incident. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) asked, 'Where did you leave that Saabi?' They replied, 'Between the structure of the Kaaba and its curtains.' He asked them, 'Did he say anything else to you?' They said, 'Yes.'" Abuzar (may Allah be pleased with him) says, "I presented myself before the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and greeted him. He asked, 'Who are you? From which tribe? Where have you come from? And why have you come?' I told him the whole story. The Prophet (peace and blessings be upon him) asked, 'Where have you been eating and drinking all these days?' I said, 'O Messenger of Allah, I have been surviving on Zamzam water alone.' He said, 'Yes, Zamzam water is a food that sustains.' At that time, Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) was sitting with the Prophet (peace and blessings be upon him). He requested, 'O Messenger of Allah, permit me to arrange food for him.' The Prophet (peace and blessings be upon him) granted him permission. Then, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) set out on foot, and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) took my hand. As we were walking, the Prophet (peace and blessings be upon him) stopped at Abu Bakr's door. Abu Bakr (may Allah be pleased with him) went inside and brought out imported dates from Taif. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) kept giving us handfuls, and we kept eating until our stomachs were full." "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) called me, and I responded. He said, 'Indeed, the earth has been made a place of prayer and purity for me. It is filled with wealth. I believe this land is Makkah. Therefore, you should go to your family and invite them to the religion you have embraced." Abuzar (may Allah be pleased with him) narrates, "I left and came to my mother and brother and told them the whole story. They said, 'We have no aversion to the religion you have entered.' Thus, both of them accepted Islam. Then we left from there and came to Madinah. Upon arriving here, we informed our tribe of everything. They said, 'We believe you, and may this good fortune be bestowed upon us as well, and may we also have the honor of presenting ourselves in the court of the Prophet (peace and blessings be upon him).' Then, when the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) migrated to Madinah, we presented ourselves before him. The tribe of Ghifar said, 'O Messenger of Allah, Abuzar has told us everything you have conveyed, and we have all embraced Islam. We bear witness that you are indeed the true Messenger of Allah.' Then the people of the Aws and Khazraj tribes also came and said, 'O Messenger of Allah, we too are Muslims and have entered the same religion as our other brothers and allies.' The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said about the tribe of Aws, 'May Allah grant safety to Aws,' and about Ghifar, he said, 'May Allah forgive Ghifar.'" "Then, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) took my hand and called me. I responded. He asked, 'Did you used to worship during the days of ignorance?' I replied, 'Yes. I would stand before the sun and begin my worship. I would remain engrossed in worship until the intensity of the sunlight would burn my feet. Then, I would prostrate.' He asked me, 'How did you become inclined towards Islam?' I said, 'I don't know. Wherever Allah guided me, I followed, until Allah blessed me with the gift of Islam.'"

" حضرت ابوذر غفاری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : شروع شروع میں میرے اسلام کی طرف مائل ہونے کی وجہ یہ تھی کہ ہم مسافر لوگ تھے ہمارے علاقے میں قحط پڑ گیا میں اپنی والدہ اور اپنے بھائی انیس کو ساتھ لے کر نجد کے بالائی علاقے میں اپنے سسرال چلا گیا ، جب ہم ان کے پاس پہنچے تو انہوں ہماری بہت عزت کی اس محلے کے ایک آدمی نے مجھے دیکھا تو وہ میرے ماموں کے پاس گیا اور ان سے کہنے لگا : کیا تم جانتے ہو کہ انیس تمہارا مخالف ہے ؟ ( حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ ) فرماتے ہیں : ان کے دل میں میرے بارے میں رنجش سی پیدا ہو گئی ، میں اونٹوں کے ریوڑ میں چلا گیا ، میں ان کو شکستہ دل پریشان حال بیٹھے دیکھا ۔ میں نے ان سے پوچھا کہ اے ماموں آپ کیوں پریشان بیٹھے ہیں ؟ انہوں نے سارا ماجرا کہہ سنایا ۔ اللہ تعالیٰ بچائے ، ہم گناہ سے ڈرتے ہیں ۔ زمانے نے ہمیں محتاج کر دیا ہے اور ابتداء میں آپ نے جس انداز میں ہمارا خیال کیا ہے اب اس تعلق میں دراڑ پڑ چکی ہے اس بناء پر لگتا ہے کہ اب اپنا اکٹھے رہنا ممکن نہیں ہے ، میں نے اپنی والدہ اور بھائی کو ساتھ لیا اور مکہ کے قریب آ کر ڈیرہ لگا لیا ۔ میرا بھائی شاعر تھا اس نے کہا : میں اپنے اشعار کی بدولت پانی پر قبضہ کر سکتا ہوں ، میں نے اس کو اس کام سے منع کیا لیکن وہ ضد کر کے چلا گیا اور جریج بن صمہ کے ساتھ اس کے اونٹوں کے گلہ میں جا کر مقابلہ شروع کر دیا ۔ خدا کی قسم ! جریج میرے بھائی سے بڑا شاعر تھا ۔ یہ دونوں خنساء کے پاس آ گئے اور اشعار کا مقابلہ کیا ، ( خنساء ان میں منصف تھی ) اس نے میرے بھائی کو فاتح قرار دیا اور یہ اس لئے کیا کہ جریج نے اس کے باپ سے اس کا رشتہ مانگا تھا لیکن اس نے آگے سے کہا : وہ بہت بوڑھا ہے مجھے اس میں کوئی دلچسپی نہیں ہے ، اس وجہ سے اس کے دل میں کینہ پیدا ہو گیا تھا ، یہ شرط جیت کر ہم نے اس کا گلہ اپنے گلہ کے ساتھ ملا لیا ، اس طرح ہمارے اونٹ سو سے بھی زیادہ ہو گئے ۔ آپ فرماتے ہیں : پھر میں مکہ میں آ گیا ، سب سے پہلے میں صفا مروہ کی سعی کرنے لگا وہاں میں نے قریش کے بہت سارے قافلے دیکھے ، مجھے کسی نے بتایا کہ وہاں پر ایک صابی ( اپنے دین سے برگشتہ ) شخص ہے ، یا مجنون یا شاعر یا جادوگر موجود ہے ۔ میں نے کہا : جس شخص کے بارے میں تم یہ گمان رکھتے ہو ، وہ کہاں ہے ؟ لوگوں نے کہا : یہ جس شخص کو تم دیکھ رہے ہو ، یہی وہ ہے ۔ میں پلٹ کر ان کے پاس گیا ۔ خدا کی قسم ! میں وہاں سے ایک پتھر کی مقدار بھی آگے نہیں بڑھا تھا کہ انہوں نے مجھ پر ہڈیوں ، پتھروں اور گندگی کی بوچھاڑ کر دی ۔ اور مجھے سربسر خون سے نہلا دیا ۔ میں بیت اللہ میں آیا اور کعبہ کے پردوں میں چھپ گیا ، میں تین دن وہاں آب زم زم کے علاوہ بغیر کچھ کھائے ، پیئے روزے کی حالت میں رہا ۔ ایک روشن رات میں جب چاند خوب چمک رہا تھا بنی خزاعہ کی دو عورتیں بیت اللہ شریف کا طواف کرنے آئیں ، انہوں نے اساف اور نائلہ دو بتوں کا ذکر کیا یہ لوگ ان کی عبادت کیا کرتے تھے ۔ میں نے پردوں سے اپنا سر باہر نکالا اور کہا : تم میں سے ایک ، دوسری پر چڑھ جاؤ ، یہ بات سن کر وہ شدید غضبناک ہو گئیں اور کہنے لگیں : اللہ کی قسم ! اگر آج ہمارے ساتھ ہمارے مرد ہوتے تو تم یہ بات نہ کہہ سکتے ، پھر وہ چلی گئیں ۔ میں ان کے پیچھے پیچھے چل دیا ، وہ رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں گئیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے ان سے پوچھا کہ تم کون ہو ؟ کس قبیلے سے تعلق رکھتی ہو ؟ کہاں سے آئی ہو ؟ اور تمہیں کیا کام کام ہے ؟ انہوں نے سارا قصہ کہہ سنایا ۔ رسول اللہ ﷺ نے پوچھا : تم نے اس صابی کو کہاں چھوڑا ہے ؟ انہوں نے کہا : کعبہ کی عمارت اور پردوں کے درمیان ۔ آپ ﷺ نے ان سے پوچھا : کیا اس نے تم سے بھی کچھ کہا ہے ؟ انہوں نے کہا : جی ہاں ۔ حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں پیش ہو گیا اور آپ کو سلام عرض کیا ۔ آپ ﷺ نے پوچھا : تم کون ہو ؟ کس قبیلے سے تعلق ہے ؟ کہاں سے آئے ہو ؟ اور کس لئے آئے ہو ؟ میں نے آپ ﷺ کو سارا ماجرا کہہ سنایا ۔ رسول اللہ ﷺ پوچھا : اتنے دن تم کہاں سے کھاتے پیتے رہے ؟ میں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ میں صرف آب زم زم پر گزارا کرتا رہا ، آپ ﷺ نے فرمایا : ہاں ، آب زم زم کھایا جانے والا طعام ہے ۔ اس وقت رسول اللہ ﷺ کے پاس حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ بیٹھے ہوئے تھے ، انہوں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ مجھے اجازت دیجئے میں ان کے لیے کھانے کا انتظام کرتا ہوں ۔ آپ ﷺ نے ان کو اجازت دے دی ۔ پھر رسول اللہ ﷺ وہاں سے پیدل چل نکلے اور حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے میرا ہاتھ تھام لیا اور چلتے چلتے رسول اللہ ﷺ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کے دروازے پر جا کر رکے ۔ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ گھر گئے اور طائف کا درآمد شدہ منقع لے کر آئے ، رسول اللہ ﷺ ایک ایک مٹھی بھر کر ہمیں دیتے رہے اور ہم کھاتے رہے ۔ حتی کہ ہمارا پیٹ بھر گیا ۔ رسول اللہ ﷺ نے مجھے آواز دی ، میں نے لبیک کہا ۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا : بے شک زمین میرے لئے بلند کی گئی ہے یہ مال و دولت سے بھری ہوئی ہے ، میرا خیال ہے کہ یہ سرزمین مکہ ہے ، اس لئے تم اپنے گھر والوں کے پاس چلے جاؤ اور جو دین تو نے اختیار کیا ہے ان کو بھی اس کی دعوت دو ، حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں وہاں سے نکلا اور اپنی والدہ اور بھائی کے پاس آیا اور ان کو ساری کہانی سنائی ، انہوں نے کہا : تم جس دین میں داخل ہوئے ہو ہمیں اس دین سے کوئی نفرت نہیں ہے ۔ چنانچہ ان دونوں نے بھی اسلام قبول کر لیا ، پھر ہم لوگ وہاں سے نکلے اور مدینہ منورہ میں آ گئے ، یہاں آ کر ہم نے اپنی قوم کو ساری بات بتائی ، انہوں نے کہا : ہم تمہاری تصدیق کرتے ہیں اور ہو سکتا ہے کہ یہ سعادت ہمیں بھی نصیب ہو جائے اور ہم بھی بارگاہ مصطفی میں حاضر ہو جائیں ۔ پھر جب رسول اللہ ﷺ ہجرت کر کے مدینہ شریف تشریف لائے ، تو ہم آپ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے ، قبیلہ غفار نے آپ ﷺ سے کہا : یا رسول اللہ ﷺ ابوذر رضی اللہ عنہ نے ہمیں وہ سب کچھ بتا دیا تھا جو آپ نے بتایا ہے ، اور ہم سب مسلمان ہو چکے ہیں اور ہم گواہی دیتے ہیں کہ بے شک آپ اللہ کے سچے رسول ہیں ۔ پھر قبیلہ اسلم اور خزاعہ کے لوگ بھی حاضر ہوئے اور انہوں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ ہم بھی مسلمان ہیں اور اسی دین میں داخل ہیں جس میں ہمارے دوسرے بھائی اور ہمارے حلیف داخل ہوئے ہیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے قبیلہ اسلم کے بارے میں کہا : اسلم کو اللہ تعالیٰ سلامت رکھے ، اور غفار کے بارے میں فرمایا : غفار کی اللہ تعالیٰ مغفرت فرمائے ۔ پھر حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے میرا ہاتھ پکڑ کر مجھے آواز دی تو میں نے لبیک کہا ۔ آپ نے کہا : کیا تم جاہلیت کے دور میں بھی عبادت کیا کرتے تھے ؟ میں نے کہا : جی ہاں ۔ میں سورج کے سامنے کھڑا ہو کر عبادت شروع کر دیتا تھا اور میں اس وقت تک عبادت میں مصروف رہتا تھا جب تک دھوپ کی شدت کی وجہ سے میرے پاؤں جلنے نہ لگ جاتے ۔ پھر میں سجدے میں گر جاتا ۔ انہوں نے مجھ سے کہا : تم اسلام کی جانب کس طرح مائل ہوئے ؟ میں نے کہا : یہ مجھے نہیں پتا بس جدھر اللہ تعالیٰ نے مجھے متوجہ کیا میں ادھر ہی ہو گیا حتیٰ کہ اللہ تعالیٰ نے مجھے نعمت اسلام سے نواز دیا ۔"

Hazrat Abuzar Ghaffari (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : shuru shuru mein mere Islam ki taraf mail hone ki wajah yeh thi ke hum musafir log thay hamare ilake mein kahat par gaya mein apni walida aur apne bhai Anees ko sath lekar Najd ke balai ilake mein apne susral chala gaya , jab hum un ke pass pahunche to unhon hamari bahut izzat ki is muhalle ke ek admi ne mujhe dekha to woh mere mamun ke pass gaya aur un se kahne laga : kya tum jante ho ke Anees tumhara mukhalif hai ? ( Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ) farmate hain : un ke dil mein mere bare mein ranjish si paida ho gayi , mein oonton ke rewar mein chala gaya , mein un ko shikasta dil pareshan hal baithe dekha . mein ne un se pucha ke aye mamun aap kyun pareshan baithe hain ? unhon ne sara majra kah sunaya . Allah Ta'ala bachaye , hum gunah se darte hain . zamane ne hamein mohtaj kar diya hai aur ibtida mein aap ne jis andaz mein hamara khayal kiya hai ab is taluq mein darar par chuki hai is bina par lagta hai ke ab apna ekhatte rehna mumkin nahin hai , mein ne apni walida aur bhai ko sath liya aur Makkah ke kareeb aa kar dera laga liya . mera bhai shayar tha us ne kaha : mein apne ashaar ki badolat pani par qabza kar sakta hun , mein ne us ko is kaam se mana kiya lekin woh zid kar ke chala gaya aur Jarir bin Samha ke sath us ke oonton ke gila mein ja kar muqabla shuru kar diya . khuda ki qasam ! Jarir mere bhai se bara shayar tha . yeh donon Khansaa ke pass aaye aur ashaar ka muqabla kiya , ( Khansaa in mein munsif thi ) us ne mere bhai ko fatha qarar diya aur yeh is liye kiya ke Jarir ne us ke baap se us ka rishta manga tha lekin us ne aage se kaha : woh bahut boodha hai mujhe us mein koi dilchaspi nahin hai , is wajah se us ke dil mein keena paida ho gaya tha , yeh shart jeet kar hum ne us ka gila apne gila ke sath mila liya , is tarah hamare unt sau se bhi ziyada ho gaye . aap farmate hain : phir mein Makkah mein aa gaya , sab se pehle mein Safa Marwah ki saee karne laga wahan mein ne Quresh ke bahut sare qafle dekhe , mujhe kisi ne bataya ke wahan par ek sabi ( apne deen se bargashta ) shakhs hai , ya majnoon ya shayar ya jadugar mojood hai . mein ne kaha : jis shakhs ke bare mein tum yeh guman rakhte ho , woh kahan hai ? logon ne kaha : yeh jis shakhs ko tum dekh rahe ho , yahi woh hai . mein palat kar un ke pass gaya . khuda ki qasam ! mein wahan se ek pathar ki miqdar bhi aage nahin badha tha ke unhon ne mujh par haddiyon , patharon aur gandagi ki bochaar kar di . aur mujhe sarbsar khoon se nahla diya . mein Baitullah mein aaya aur Kaaba ke pardaon mein chhup gaya , mein teen din wahan aab zam zam ke ilawa baghair kuch khaye , piye roze ki halat mein raha . ek roshan raat mein jab chand khoob chamak raha tha Bani Khuza'a ki do aurtein Baitullah Shareef ka tawaf karne aayin , unhon ne Isaf aur Naila do buton ka zikar kiya yeh log in ki ibadat kiya karte thay . mein ne pardaon se apna sar bahar nikala aur kaha : tum mein se ek , dusri par charh jao , yeh baat sun kar woh shadeed ghazabnak ho gayin aur kahne lagin : Allah ki qasam ! agar aaj hamare sath hamare mard hote to tum yeh baat na kah sakte , phir woh chali gayin . mein un ke peechhe peechhe chal diya , woh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bargah mein gayin . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se pucha ke tum kaun ho ? kis qabile se taluq rakhti ho ? kahan se aayi ho ? aur tumhen kya kaam kaam hai ? unhon ne sara qissa kah sunaya . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha : tum ne us sabi ko kahan chhoda hai ? unhon ne kaha : Kaaba ki imarat aur pardaon ke darmiyan . aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se pucha : kya us ne tum se bhi kuch kaha hai ? unhon ne kaha : ji haan . Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bargah mein pesh hua aur aap ko salam arz kiya . aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha : tum kaun ho ? kis qabile se taluq hai ? kahan se aaye ho ? aur kis liye aaye ho ? mein ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sara majra kah sunaya . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) pucha : itne din tum kahan se khate pite rahe ? mein ne kaha : ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mein sirf aab zam zam par guzara karta raha , aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : haan , aab zam zam khaya jane wala tamam hai . us waqt Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass Hazrat Abubakar Siddique (رضي الله تعالى عنه) baithe huye thay , unhon ne arz ki : ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe ijazat dijiye mein in ke liye khane ka intezam karta hun . aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ko ijazat de di . phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan se paidal chal nikle aur Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne mera hath tham liya aur chalte chalte Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ke darwaze par ja kar ruke . Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ghar gaye aur Taif ka amdani shuda munqa lekar aaye , Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ek ek muthi bhar kar hamein dete rahe aur hum khate rahe . hatta ke hamara pet bhar gaya . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe aawaz di , mein ne labbaik kaha . to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : be shak zameen mere liye buland ki gayi hai yeh maal o daulat se bhari hui hai , mera khayal hai ke yeh sarzameen Makkah hai , is liye tum apne ghar walon ke pass chale jao aur jo deen tum ne ikhtiyar kiya hai un ko bhi is ki dawat do , Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mein wahan se nikla aur apni walida aur bhai ke pass aaya aur un ko sari kahani sunayi , unhon ne kaha : tum jis deen mein dakhil huye ho hamein is deen se koi nafrat nahin hai . chunancha un donon ne bhi Islam qubool kar liya , phir hum log wahan se nikle aur Madina Munawwara mein aa gaye , yahan aa kar hum ne apni qaum ko sari baat batai , unhon ne kaha : hum tumhari tasdeeq karte hain aur ho sakta hai ke yeh sa'adat hamein bhi naseeb ho jaye aur hum bhi bargah Mustafa mein hazir ho jayen . phir jab Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hijrat kar ke Madina Shareef tashreef laaye , to hum aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye , qabeela Ghaffar ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se kaha : ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ne hamein woh sab kuch bata diya tha jo aap ne bataya hai , aur hum sab musalman ho chuke hain aur hum gawahi dete hain ke be shak aap Allah ke sache Rasul hain . phir qabeela Aslam aur Khuza'a ke log bhi hazir huye aur unhon ne kaha : ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hum bhi musalman hain aur isi deen mein dakhil hain jis mein hamare dusre bhai aur hamare halif dakhil huye hain . Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qabeela Aslam ke bare mein kaha : Aslam ko Allah Ta'ala salamat rakhe , aur Ghaffar ke bare mein farmaya : Ghaffar ki Allah Ta'ala magfirat farmaye . phir Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne mera hath pakar kar mujhe aawaz di to mein ne labbaik kaha . aap ne kaha : kya tum jahiliyat ke daur mein bhi ibadat kiya karte thay ? mein ne kaha : ji haan . mein suraj ke samne khada ho kar ibadat shuru kar deta tha aur mein us waqt tak ibadat mein masroof rehta tha jab tak dhoop ki shiddat ki wajah se mere paon jalne na lag jate . phir mein sajdon mein gir jata . unhon ne mujh se kaha : tum Islam ki janib kis tarah mail huye ? mein ne kaha : yeh mujhe nahin pata bas jidhar Allah Ta'ala ne mujhe mutawajjah kiya mein udhar hi ho gaya hatta ke Allah Ta'ala ne mujhe naimat Islam se nawaz diya .

أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ، بِدِمَشْقَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا أَبُو طَرَفَةَ عَبَّادُ بْنُ الرَّيَّانِ اللَّخْمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ رُوَيْمٍ اللَّخْمِيَّ الْأَشْعَرِيَّ يَقُولُ: حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ لُدَيْنٍ الْأَشْعَرِيِّ، وَكَانَ مَعَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا لَيْلَى الْأَشْعَرِيَّ يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو ذَرٍّ قَالَ: إِنَّ أَوَّلَ مَا دَعَانِي إِلَى الْإِسْلَامَ إِنَّا كُنَّا قَوْمًا غُرَبَاءَ فَأَصَابَتْنَا السَّنَةُ فَأَحْمَلْتُ أُمِّي وَأَخِي، وَكَانَ اسْمُهُ أُنَيْسًا إِلَى أَصْهَارٍ لَنَا بِأَعْلَى نَجْدٍ، فَلَمَّا حَلَلْنَا بِهِمْ أَكْرَمُونَا، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَجُلٌ مِنَ الْحَيِّ مَشَى إِلَى خَالِي، فَقَالَ: تَعْلَمُ أَنَّ أُنَيْسًا يُخَالِفُكَ إِلَى أَهْلِكَ، قَالَ: فَخَفِقَ فِي قَلْبِهِ، فَانْصَرَفْتُ فِي رَعِيَّةِ إِبِلِي، فَوَجَدْتُهُ كَئِيبًا حَزِينًا يَبْكِي، فَقُلْتُ: مَا أَبْكَاكَ يَا خَالُ؟ فَأَعْلَمَنِي الْخَبَرَ، فَقُلْتُ: حَجَزَ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ إِنَّا نَخَافُ الْفَاحِشَةَ، وَإِنْ كَانَ الزَّمَانُ قَدْ أَخَلَّ بِنَا، وَلَقَدْ كَدَّرْتَ عَلَيْنَا صَفْوَ مَا ابْتَدَأْتَنَا بِهِ، وَلَا سَبِيلَ إِلَى اجْتِمَاعٍ، فَاحْتَمَلْتُ أُمِّي وَأَخِي حَتَّى نَزَلْنَا بِحَضْرَةِ مَكَّةَ، فَقَالَ أَخِي: إِنِّي رَجُلٌ مُدَافِعٌ عَلَى الْمَاءِ بِشِعْرٍ، وَكَانَ رَجُلًا شَاعِرًا، فَقُلْتُ: لَا تَفْعَلْ، فَخَرَجَ بِهِ اللَّجَاجُ حَتَّى دَافَعَ جُرَيْجَ بْنَ الصِّمَّةِ إِلَى صِرْمَتِهِ، وَايْمُ اللَّهِ لَجُرَيْجٌ يَوْمَئِذٍ أَشْعَرُ مِنْ أَخِي، فَتَقَاضَيَا إِلَى خِبَاءَ فَفَضَّلَتْ أَخِي عَلَى جُرَيْجٍ، وَذَلِكَ أَنَّ جُرَيْجًا خَطَبَهَا إِلَى أَبِيهَا، فَقَالَتْ: شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ، فَحَقَدَتْ عَلَيْهِ، فَضَمَمْنَا صِرْمَتَهُ إِلَى صِرْمَتِنَا، فَكَانَتْ لَنَا هَجْمَةٌ، قَالَ: ثُمَّ أَتَيْتُ مَكَّةَ فَابْتَدَأْتُ بِالصَّفَا، فَإِذَا عَلَيْهَا رِجَالَاتُ قُرَيْشٍ وَلَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّ بِهَا صَابِئًا، أَوْ مَجْنُونًا، أَوْ شَاعِرًا، أَوْ سَاحِرًا فَقُلْتُ: أَيْنَ هَذَا الَّذِي تَزْعُمُونَهُ؟ فَقَالُوا: هَا هُوَ ذَاكَ حَيْثُ تَرَى، فَانْقَلَبْتُ إِلَيْهِ، فَوَاللَّهِ مَا جُزْتُ عَنْهُمْ قِيدَ حَجَرٍ حَتَّى أَكَبُّوا عَلَيَّ كُلَّ عَظْمٍ وَحَجَرٍ وَمَدَرٍ فَضَرَّجُونِي بِدَمِي، وَأَتَيْتُ الْبَيْتَ فَدَخَلْتُ بَيْنَ السُّتُورِ وَالْبِنَاءِ وَصُمْتُ فِيهِ ثَلَاثِينَ يَوْمًا، لَا آكُلُ وَلَا أَشْرَبُ إِلَّا مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ حَتَّى كَانَتْ لَيْلَةٌ قَمْرَاءُ إِضْحِيَانٌ، أَقْبَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ خُزَاعَةَ طَافَتَا بِالْبَيْتِ ثُمَّ ذَكَرَتَا إِسَافًا وَنَائِلَةَ، وَهُمَا وَثَنَانِ كَانُوا يَعْبُدُونَهُمَا، فَأَخْرَجْتُ رَأْسِي مِنْ تَحْتِ السُّتُورِ، فَقُلْتُ: احْمِلَا أَحَدَهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ، فَغَضِبَتَا ثُمَّ قَالَتَا: أَمَا وَاللَّهِ لَوْ كَانَتْ رِجَالُنَا حُضُورًا مَا تَكَلَّمْتَ بِهَذَا، ثُمَّ وَلَّتَا، فَخَرَجْتُ أَقْفُو آثَارَهُمَا حَتَّى لَقِيَتَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «مَا أَنْتُمَا، وَمِنْ أَيْنَ أَنْتُمَا؟ وَمِنْ أَيْنَ جِئْتُمَا؟ وَمَا جَاءَ بِكُمَا؟» فَأَخْبَرَتَاهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ: «أَيْنَ تَرَكْتُمَا الصَّابِئَ؟» فَقَالَتَا: تَرَكْنَاهُ بَيْنَ السُّتُورِ وَالْبِنَاءِ، فَقَالَ لَهُمَا: «هَلْ قَالَ لَكُمَا شَيْئًا؟» قَالَتَا: نَعَمْ، وَأَقْبَلْتُ حَتَّى جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ عِنْدَ ذَلِكَ، فَقَالَ: «مَنْ أَنْتَ؟ وَمِمَّنْ أَنْتَ؟ وَمِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟ وَمِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟ وَمَا جَاءَ بِكَ؟» فَأَنْشَأْتُ أُعْلِمُهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ: «مِنْ أَيْنَ كُنْتَ تَأْكُلُ وَتُشْرَبُ؟» فَقُلْتُ: مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ، فَقَالَ: «أَمَا إِنَّهُ لَطَعَامُ طُعْمٍ» وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ائْذَنْ لِي أَنْ أُعَشِّيَهُ، قَالَ: نَعَمْ، ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي، وَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ بِيَدِي حَتَّى وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَابِ أَبِي بَكْرٍ، ثُمَّ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ بَيْتَهُ، ثُمَّ أَتَى بِزَبِيبٍ مِنْ زَبِيبِ الطَّائِفِ، فَجَعَلَ يُلْقِيهِ لَنَا، قَبْضًا قَبْضًا، وَنَحْنُ نَأْكُلُ مِنْهُ حَتَّى تَمْلَأَنَا مِنْهُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ» فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ، فَقَالَ لِي: «إِنَّهُ قَدْ رُفِعَتْ لِي أَرْضٌ، وَهِيَ ذَاتُ مَالٍ، وَلَا أَحْسَبُهَا إِلَّا تِهَامَةَ، فَاخْرُجْ إِلَى قَوْمِكَ فَادْعُهُمْ إِلَى مَا دَخَلْتَ فِيهِ» ، قَالَ: فَخَرَجْتُ حَتَّى أَتَيْتُ أُمِّي وَأَخِي فَأَعْلَمْتُهُمُ الْخَبَرَ، فَقَالَا: مَا لَنَا رَغْبَةٌ عَنِ الدِّينِ الَّذِي دَخَلْتَ فِيهِ فَأَسْلَمَا، ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ فَأَعْلَمْتُ قَوْمِي فَقَالُوا: إِنَّا قَدْ صَدَقْنَاكَ، وَلَعَلَّنَا نَلْقَى مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِينَاهُ، فَقَالَتْ لَهُ غِفَارٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبَا ذَرٍّ أَعْلَمَنَا مَا أَعْلَمْتَهُ، وَقَدْ أَسْلَمْنَا وَشَهِدْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ تَقَدَّمَتْ أَسْلَمُ، وَخُزَاعَةُ، فَقَالَتَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا قَدْ أَسْلَمْنَا، وَدَخَلْنَا فِيمَا دَخَلَ فِيهِ إِخْوَانُنَا وَحُلَفَاؤُنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ، وَغِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا» ثُمَّ أَخَذَ أَبُو بَكْرٍ بِيَدِي، فَقَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ، فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، فَقَالَ: هَلْ كُنْتَ تَأْلَهُ فِي جَاهِلِيَّتِكَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، لَقَدْ رَأَيْتُنِي أَقُومُ عِنْدَ الشَّمْسِ، فَلَا أَزَالُ مُصَلِّيًا حَتَّى يُؤْذِيَنِي حَرُّهَا فَأَخَرُّ كَأَنِّي خِفَاءٌ، فَقَالَ لِي: فَأَيْنَ كُنْتَ تَوَجَّهُ؟ قُلْتُ: لَا أَدْرِي إِلَّا حَيْثُ وَجَّهَنِي اللَّهُ حَتَّى أَدْخَلَ اللَّهُ عَلَيَّ الْإِسْلَامَ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5457 - إسناده صالح