3.
Statement of Purification
٣-
بیان الطهارة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Abdullah ibn Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Nafiʿ ibn Jubayr ibn Mut'am | Nafi' ibn Jubayr al-Nawfali | Thiqah Fadil (Trustworthy and Excellent) |
| Utba | Utbah ibn Abi Hakim ash-Sha'bani | Truthful, errs often |
| Saeed ibn Abi Hilal | Sa'eed ibn Abi Hilal al-Laythi | Trustworthy |
| Amr ibn al-Harith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Harmalah ibn Yahya | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
| Muhammad ibn al-Hasan al-Asqalani | Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutayba al-Lakhmi | Trustworthy |
| Abu Sa'id Isma'il ibn Ahmad al-Khallali | Ismail ibn Ahmad al-Jurjani | Trustworthy, good in Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ | نافع بن جبير النوفلي | ثقة فاضل |
| عُتْبَةَ | عتبة بن أبي حكيم الشعباني | صدوق يخطئ كثيرا |
| سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ | سعيد بن أبي هلال الليثي | ثقة |
| عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَسْقَلانِيُّ | محمد بن الحسن بن قتيبة اللخمي | ثقة |
| أَبُو سَعِيدٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ | إسماعيل بن أحمد الجرجاني | صدوق حسن الحديث |
Mustadrak Al Hakim 566
Narrated `Abdullah bin `Abbas: Someone asked `Umar bin Al-Khattab, "Tell us about a hard time you experienced (during the lifetime of the Prophet)." `Umar replied, "We set out towards Tabuk in intense heat. We reached a place and suffered such thirst that we thought many of us would die of it. (The severity of thirst was so great that) The people slaughtered their camels and drank the water (found) in their intestines, and extinguished the fire of their thirst with it. They preserved whatever water was left in the camels' intestines. In this state of extreme hardship, Abu Bakr As-Siddiq said, 'O Messenger of Allah! Allah has made you accustomed to answering prayers. Please pray to Him for us.' The Prophet ﷺ said, 'Would you like that (that I should pray for you)?' Abu Bakr replied, 'Yes, (O Messenger of Allah).' So, the beloved Prophet ﷺ raised his hands for supplication (and started praying), whereupon, the clouds thundered and then covered the entire sky. Then there was a downpour. The Companions of the Messenger of Allah ﷺ filled all their containers, etc. with water. Then, they moved on from that place and found that the rain had only fallen where the army was stationed. When they moved beyond that place, there was no sign of rain."
" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں : حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے کسی نے کہا :’’ سَاعَۃِ الْعُسْرَۃِ ‘‘ ( تنگی کے حالات ) کے سلسلے میں کوئی واقعہ ہمیں سنائیں ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : ہم شدید گرمی کے موسم میں تبوک کی طرف نکلے ۔ ہم ایک مقام پر پہنچے تو بہت شدید پیاس لگ رہی تھی ۔ پیاس کی شدت اتنی تھی ، لگتا تھا کہ اس کی وجہ سے کئی لوگ مر جائیں گے ( اس شدت کا مداوا یوں کیا گیا کہ ) لوگوں نے اپنے اونٹ ذبح کر کے ان کے معدے سے گوبر نچوڑ کر پانی نکالا اور پی کر پیٹ کی آگ بجھائی اور جو بچا ، اس کو اونٹ کے معدے میں محفوظ کر کے رکھ لیا ( اس انتہائی ناگفتہ بہ حالت میں ) حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ بولے : یا رسول اللہ ﷺ ! اللہ تعالیٰ نے آپ کو دعائے خیر کا عادی بنایا ہے ، آپ ان کے لیے دعائے خیر فرما دیں ۔ حضور ﷺ نے فرمایا : تمہیں یہ بات پسند ہے ؟ عرض کی : جی ہاں ( یا رسول اللہ ) چنانچہ پیارے آقا نے دعا کے لیے ہاتھ اٹھا لیے ( دعا مانگنا شروع کی ) تو بادل گرجے ، پھر پورے آسمان پر چھا گئے اور پھر موسلا دھار بارش ہو گئی اور صحابہ کرام رضی اللہ عنہ نے اپنے تمام برتن وغیرہ بھر لیے پھر وہاں سے چل دیے تو دیکھا کہ بارش صرف اسی مقام پر ہوئی جہاں لشکر موجود تھا ، اس مقام سے آگے نکلے تو بارش کا کوئی نام نشان تک موجود نہ تھا ۔
Hazrat Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain : Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) se kisi ne kaha :’’ Sa’at-ul-Usrah ‘‘ ( tangi ke halat ) ke silsile mein koi waqea humein sunaen . Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya : hum shadeed garmi ke mausam mein tabuk ki taraf nikle . Hum ek maqam par pahunche to bahut shadeed pyaas lag rahi thi . Pyaas ki shiddat itni thi , lagta tha ke us ki wajah se kai log mar jaen ge ( is shiddat ka madawa yun kiya gaya ke ) logon ne apne unt zabah kar ke un ke mede se gobar nichod kar pani nikala aur pee kar pet ki aag bujhai aur jo bacha , us ko unt ke mede mein mahfooz kar ke rakh liya ( is intehai nagufta be halat mein ) Hazrat Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) bole : Ya Rasul Allah ﷺ ! Allah Ta’ala ne aap ko duaye khair ka aadi banaya hai , aap un ke liye duaye khair farma den . Huzoor ﷺ ne farmaya : tumhen ye baat pasand hai ? Arz ki : ji haan ( ya Rasul Allah ) chunanche pyaare aaqa ne dua ke liye hath utha liye ( dua mangna shuru ki ) to baadal garje , phir poore aasman par chha gaye aur phir musladhar barish ho gayi aur sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne apne tamam bartan waghaira bhar liye phir wahan se chal diye to dekha ke barish sirf usi maqam par hui jahan lashkar maujood tha , is maqam se aage nikle to barish ka koi naam nishan tak maujood na tha .
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَسْقَلَانِيُّ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ عُتْبَةَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قِيلَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، حَدِّثْنَا عَنْ شَأْنِ سَاعَةِ الْعُسْرَةِ، فَقَالَ عُمَرُ: خَرَجْنَا إِلَى تَبُوكَ فِي قَيْظٍ شَدِيدٍ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا أَصَابَنَا فِيهِ عَطَشٌ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّ رِقَابَنَا سَتَنْقَطِعُ، حَتَّى أَنَّ الرَّجُلَ لَيَنْحَرُ بَعِيرَهُ، فَيَعْصِرُ فَرْثَهُ فَيَشْرَبُهُ وَيَجْعَلُ مَا بَقِيَ عَلَى كَبِدِهِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ عَوَّدَكَ فِي الدُّعَاءِ خَيْرًا فَادْعُ لَهُ، فَقَالَ: «أَتُحِبُّ ذَلِكَ؟» قَالَ: نَعَمْ، فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمْ يُرْجِعْهُمَا حَتَّى قَالَتِ السَّمَاءُ، فَأَظَلَّتْ ثُمَّ سَكَبَتْ فَمَلئُوا مَا مَعَهُمْ، ثُمَّ ذَهَبْنَا نَنْظُرُ فَلَمْ نَجِدْهَا جَازَتِ الْعَسْكَرَ. «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ، وَقَدْ ضَمَّنَهُ سُنَّةً غَرِيبَةً، وَهُوَ أَنَّ الْمَاءَ إِذَا خَالَطَهُ فَرْثُ مَا يُؤْكَلُ لَحْمُهُ لَمْ يُنَجِّسْهُ، فَإِنَّهُ لَوْ كَانَ يُنَجِّسُ الْمَاءَ لَمَا أَجَازَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَجْعَلَهُ عَلَى كَبِدِهِ حَتَّى يُنَجِّسَ يَدَيْهِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 566 - على شرطهما