32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of Hazrat Sahal bin Haneef Ansari (RA)

فضائل حضرت سهل بن حنيف أنصاري رضي الله عنه

Mustadrak Al Hakim 5742

Muhammad bin Abi Umama bin Sahl bin Hunaif narrates this statement of his father, Abu Umama (He says): My father, Sahl bin Hunaif (may Allah be pleased with him), on the day of the Battle of Hunayn, when Allah caused the enemy to flee, took off his cloak to bathe. Amir bin Rabi'ah was looking at him. Sahl bin Hunaif was a very handsome young man. Upon seeing him, Amir bin Rabi'ah said: "I have never seen a handsome young man like him till today, in fact, I have never seen such beauty in any girl either." (As soon as he said this) Sahl bin Hunaif got a high fever. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was informed about this, so he came to visit him. Here, the Companions told him about Rabi'ah bin Amir looking at him. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Why does one of you kill his brother? Why didn't you pray for blessings upon seeing him? Indeed, the evil eye is real." Then he asked for water and performed ablution. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whenever any one of you sees a thing which pleases him, he should pray for blessings for it, for the evil eye is real." **The additions in the aforementioned two hadiths have not been narrated by Imam Bukhari and Imam Muslim. **

" محمد بن ابی امامہ بن سہل بن حنیف اپنے والد ابوامامہ کا یہ بیان نقل کرتے ہیں ( وہ کہتے ہیں کہ ) میرے والد حضرت سہل بن حنیف رضی اللہ عنہ جنگ حنین کے دن جب اللہ تعالیٰ نے دشمن کو بھگا دیا ، اس موقع پر حضرت سہل بن حنیف رضی اللہ عنہ نے نہانے کے لئے اپنا جبہ اتار دیا ، عامر بن ربیعہ ان کو دیکھ رہا تھا ۔ حضرت سہل بن حنیف بہت خوبصورت نوجوان تھے ، عامر بن ربیعہ ان کو دیکھ کر کہنے لگا : میں نے آج تک ان جیسا حسین نوجوان نہیں دیکھا ، بلکہ کسی لڑکی میں بھی میں نے ایسا حسن نہیں دیکھا ۔ ( ان کے یہ کہتے ہی ) حضرت سہل بن حنیف کو شدید بخار ہو گیا ، رسول اللہ ﷺ کو اس بات کی خبر دی گئی ، تو رسول اللہ ﷺ ان کے پاس تشریف لائے ، یہاں پر صحابہ کرام نے ربیعہ بن عامر کے ان کو دیکھنے والی بات سنائی ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : تم میں سے کوئی ایک اپنے بھائی کو کیوں قتل کرتا ہے ؟ ان کو دیکھ کر برکت کی دعا کیوں نہ مانگی ؟ بے شک نظر برحق ہے ۔ اس کے لئے وضو کرو ، پھر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی شخص ایسی چیز دیکھے جو اس کو بہت اچھی لگے ، اس کو چاہیے کہ وہ برکت کی دعا مانگے ، کیونکہ نظر برحق ہے ۔ ٭٭ مذکورہ دونوں حدیثوں میں جو اضافہ ہے ، وہ امام بخاری اور امام مسلم نے نقل نہیں کیا ۔"

Muhammad bin Abi Umama bin Sahl bin Hanif apne walid Abu Umama ka ye bayan naqal karte hain (wo kehte hain ke) mere walid Hazrat Sahl bin Hanif (رضي الله تعالى عنه) jang Hunain ke din jab Allah Taala ne dushman ko bhaga diya, us mauqe par Hazrat Sahl bin Hanif (رضي الله تعالى عنه) ne nahane ke liye apna jubbah utar diya, Aamir bin Rabia un ko dekh raha tha. Hazrat Sahl bin Hanif bahut khubsurat naujawan the, Aamir bin Rabia un ko dekh kar kehne laga: main ne aaj tak in jaisa haseen naujawan nahin dekha, balke kisi ladki mein bhi main ne aisa husn nahin dekha. (un ke ye kehte hi) Hazrat Sahl bin Hanif ko shadeed bukhar ho gaya, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is baat ki khabar di gai, to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke paas tashreef laye, yahan par sahaba kiram ne Rabia bin Aamir ke un ko dekhne wali baat sunaai, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tum mein se koi ek apne bhai ko kyon qatal karta hai? Un ko dekh kar barkat ki dua kyon na maangi? Be shak nazar barhaq hai. Is ke liye wuzu karo, phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: jab tum mein se koi shakhs aisi cheez dekhe jo us ko bahut achhi lage, us ko chahiye ke wo barkat ki dua maange, kyunki nazar barhaq hai. ** Mazkura dono hadithon mein jo izafa hai, wo Imam Bukhari aur Imam Muslim ne naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُ: اغْتَسَلَ أَبِي سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ فَنَزَعَ جُبَّةً كَانَتْ عَلَيْهِ يَوْمَ حُنَيْنٍ حِينَ هَزَمَ اللَّهُ الْعَدُوَّ، وَعَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ يَنْظُرُ، قَالَ: وَكَانَ سَهْلٌ رَجُلًا أَبْيَضَ حَسَنَ الْخَلْقِ، فَقَالَ لَهُ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ: مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ، وَنَظَرَ إِلَيْهِ فَأَعْجَبَهُ حُسْنُهُ حِينَ طَرَحَ جُبَّتَهُ، فَقَالَ: وَلَا جَارِيَةٌ فِي سِتْرِهَا بِأَحْسَنَ جَسَدًا مِنْ جَسَدِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، فَوُعِكَ سَهْلٌ مَكَانَهُ، وَاشْتَدَّ وَعْكُهُ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ وُعِكَ، وَأَنَّهُ غَيْرُ رَائِحٍ مَعَكَ، فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرُوهُ بِالَّذِي كَانَ مِنْ شَأْنِ عَامِرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ، أَلَا بَرَّكْتَ، إِنَّ الْعَيْنَ حَقٌّ، تَوَضَّأْ لَهُ» ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ شَيْئًا يُعْجِبُهُ فَلْيُبَرِّكْ فَإِنَّ الْعَيْنَ حَقُّ» هَذِهِ الزِّيَادَاتِ فِي الْحَدِيثَيْنِ جَمِيعًا مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5742 - سكت عنه الذهبي في التلخيص