32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
Mention of Hazrat Muhammad bin Muslimah Ansari (RA)
تذكرة حضرت محمد بن مسلمة أنصاري رضي الله عنه
Name | Fame | Rank |
---|
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|
Mustadrak Al Hakim 5841
Abdul Hamid bin Abu Ubais bin Muhammad bin Abi Ubais narrated from his father, who narrated from his grandfather, that Ka'b bin Ashraf used to recite offensive poetry about the Prophet Muhammad ﷺ. He would go out to Ghatfan. The Prophet ﷺ said, "Who will defend me from Ibn Ashraf? He has harmed Allah and His Messenger." Muhammad bin Maslama Al-Harithi (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah ﷺ, I am present. If you wish, I will kill him?" The Messenger of Allah ﷺ remained silent, then said, "Go to Sa'd bin Mu'adh and consult with him." (Muhammad bin Maslama said), "I went to Sa'd bin Mu'adh (may Allah be pleased with him) and told him everything. He encouraged me greatly and said, 'Remain firm in your resolve, and take with you Harith bin Aws bin Mu'adh (may Allah be pleased with him), Ubadah bin Bishr Al-Ash'ali (may Allah be pleased with him), Abu Ubais bin Jabr Al-Harithi (may Allah be pleased with him) and Abunail Salkan bin Qais Al-Ash'ali (may Allah be pleased with him).'" I went to them and spoke to them. All of them agreed to go with me except for Salkan. Salkan said, "I do not consider you to be a liar, but I cannot participate in this matter with you until I meet the Messenger of Allah ﷺ myself and confirm this." Then they asked the Messenger of Allah ﷺ, and you, peace be upon you, gave them permission to go with their companions. We set out towards him at night and approached his fortress. Ubadah bin Bishr (may Allah be pleased with him) recited some verses on this occasion, which describe the killing of Ibn Ashraf: * I called out to him, but he paid no attention to my voice. * I called him again, and he climbed on top of the wall and asked, "Who are you?" I said, "Your brother, 'Ubadah bin Bishr." * I said, "Take this armor of mine as a pledge for half a month or two months." * He said, "People are hungry and thirsty, and wealth does not last without poverty." He came down towards us quickly and said, "You have come for a very important matter." * In our hands were sharp swords, which had been tested. We would inflict wounds on him and cleave him (from head to toe). * As he was coming towards us, I said to my companion, "Attack him swiftly, as camels are slaughtered." * Ibn Maslama embraced him and pounced on him like a powerful lion. * He struck him with his unsheathed sword, and Abu Ubais bin Jabr cleaved him. * In bestowing this blessing and honor upon us (only five individuals), the sixth was Allah, the Most Generous. * The honorable people brought his head, and the reward of goodness and truth came to them.
" عبدالحمید بن ابوعبس بن محمد بن ابی عبس اپنے والد سے ، وہ ان کے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ کعب بن اشرف نبی اکرم ﷺ کی شان میں گستاخانہ اشعار پڑھا کرتا تھا ، وہ غطفان میں نکل جاتا تھا ، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : ابن اشرف سے میرا دفاع کون کرے گا ؟ اس نے اللہ اور اس کے رسول کو اذیت دی ہے ۔ محمد بن مسلمہ حارثی رضی اللہ عنہ نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ میں حاضر ہوں ، اگر آپ چاہیں تو میں اس کو قتل کر دوں ؟ رسول اللہ ﷺ اس پر خاموش ہو گئے ، پھر فرمایا : تم سعد بن معاذ کے پاس چلے جاؤ ، اور ان سے مشورہ کر لو ( محمد بن مسلمہ ) فرماتے ہیں : میں حضرت سعد بن معاذ رضی اللہ عنہ کے پاس آیا ، اور ان سے ساری بات کی ، انہوں نے میری خوب حوصلہ افزائی کی اور کہا : تم اپنے ارادے پر قائم رہو ، اور اپنے ساتھ حارث بن اوس بن معاذ رضی اللہ عنہ ، عبادہ بن بشر اشہلی رضی اللہ عنہ ، ابوعبس بن جبر حارثی رضی اللہ عنہ اور ابونائل سلکان بن قیس اشہلی رضی اللہ عنہ کو بھی شامل کر لو ۔ میں ان کے پاس گیا اور ان سے بات چیت کی ۔ سلکان کے علاوہ تمام لوگ میرے ساتھ تیار ہو گئے ، سلکان نے کہا : میں تمہیں جھوٹا تو نہیں سمجھتا ، لیکن میں اس وقت تک اس معاملہ میں تمہارے ساتھ شریک نہیں ہو سکتا جب تک کہ میں خود رسول اللہ ﷺ سے ملاقات کر کے اس بات کی تصدیق نہ کر لوں ۔ پھر انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا تو آپ علیہ السلام نے ان کو ان کے ساتھیوں کے ہمراہ جانے کی اجازت دے دی ۔ ہم رات کے وقت اس کی جانب نکلے اور اس کے قلعے کے قریب پہنچ گئے ، حضرت عباد بن بشر رضی اللہ عنہ نے اس موقع پر کچھ اشعار کہے ہیں جن میں ابن اشرف کے قتل کی تفصیل موجود ہے ۔ * میں نے چیخ کر اس کو آواز دی لیکن اس نے میری آواز پر کوئی توجہ نہ دی ۔ * میں نے اس کو دوبارہ پکارا تو وہ دیوار کے اوپر چڑھ کر پوچھنے لگا کہ تم کون ہو ؟ میں نے کہا : تمہارا بھائی ’’ عباد بن بشر ‘‘۔ * میں نے کہا : تم میری یہ زرہ آدھے مہینے یا دو مہینے کے لئے گروی رکھ لو ۔ * اس نے کہا : لوگ بھوکے اور پیاسے ہیں اور فقر کے بغیر دولت ختم نہیں ہوتی ۔ وہ ہماری جانب تیزی سے چلتا ہوا آیا اور کہنے لگا : تم بڑے اہم معاملے میں آئے ہو ۔ * ہمارے ہاتھوں میں تیز تلواریں تھیں ، جو کہ آزمائی ہوئی تھیں ، ہم اس کے ساتھ زخم لگاتے اور ( سر سے پاؤں تک ) چیر کر رکھ دیتے ہیں ۔ * جب وہ ہماری طرف آ رہا تھا ، تب میں نے اپنے ساتھی سے کہا : اس پر بہت پھرتی سے حملہ کرنا ، جیسے اونٹوں کو ذبح کیا جاتا ہے ۔ * ابن مسلمہ مرادی اس سے بغلگیر ہوا اور طاقتور شیر کی مانند اس پر جھپٹ پڑا ۔ * اس نے اپنی تلوار سونت کر اس پر حملہ کیا اور ابوعبس بن جبر نے اس کو چیر ڈالا ۔ * نعمت عطا کرنے اور عزت عطا کرنے میں ہم ( صرف پانچ افراد تھے ) چھٹی اللہ تعالیٰ کی ذات کریمہ تھی ۔ * باعزت لوگ اس کا سر لے کر آئے اور نیکی اور صداقت کی تخفیف ان کے پاس آ گئی ۔"
Abdulhamid bin Abu Abs bin Muhammad bin Abi Abs apne walid se, woh un ke dada se riwayat karte hain ki Kaab bin Ashraf Nabi Akram ﷺ ki shan mein gustakhana ashaar parha karta tha, woh Ghatfan mein nikal jata tha, Nabi Akram ﷺ ne farmaya: Ibn Ashraf se mera difa kon karega? Isne Allah aur uske Rasool ko aziyat di hai. Muhammad bin Muslimah Haarisi razi Allah anhu ne kaha: Ya Rasool Allah ﷺ mein hazir hun, agar aap chahein to mein isko qatl kar dun? Rasool Allah ﷺ is par khamosh ho gaye, phir farmaya: Tum Saad bin Muaz ke paas chalo jao, aur unse mashwara kar lo (Muhammad bin Muslimah) farmate hain: Mein Hazrat Saad bin Muaz razi Allah anhu ke paas aaya, aur unse sari baat ki, unhon ne meri khoob hosla afzai ki aur kaha: Tum apne irade par qaem raho, aur apne sath Harith bin Aws bin Muaz razi Allah anhu, Ubadah bin Bashar Ash'ali razi Allah anhu, Abu Abs bin Jabr Haarisi razi Allah anhu aur Abunail Salkan bin Qais Ash'ali razi Allah anhu ko bhi shamil kar lo. Mein unke paas gaya aur unse baat cheet ki. Salkan ke ilawa tamam log mere sath taiyar ho gaye, Salkan ne kaha: Mein tumhein jhootha to nahi samjhta, lekin mein is waqt tak is mamle mein tumhare sath sharik nahi ho sakta jab tak ki mein khud Rasool Allah ﷺ se mulaqat kar ke is baat ki tasdeeq na kar lun. Phir unhon ne Rasool Allah ﷺ se poochha to aap alaihissalam ne unko unke saathiyon ke hamrah jane ki ijazat de di. Hum raat ke waqt iski taraf nikle aur iske qile ke qareeb pahunch gaye, Hazrat Abad bin Bashar razi Allah anhu ne is mauqe par kuchh ashaar kahe hain jin mein Ibn Ashraf ke qatl ki tafsil mojood hai. * Mein ne cheekh kar isko awaz di lekin usne meri awaz par koi tawajah na di. * Mein ne isko dobara pukara to woh deewar ke upar chadh kar poochhne laga ki tum kaun ho? Mein ne kaha: Tumhara bhai ''Abad bin Bashar''. * Mein ne kaha: Tum meri yeh zirah aadhe mahine ya do mahine ke liye girovi rakh lo. * Usne kaha: Log bhooke aur pyase hain aur faqr ke baghair daulat khatam nahi hoti. Woh hamari taraf tezi se chalta hua aaya aur kahne laga: Tum bade aham mamle mein aaye ho. * Hamare hathon mein tez talwaren thin, jo ki azmayi hui thin, hum iske sath zakhm lagate aur (sar se paon tak) cheer kar rakh dete hain. * Jab woh hamari taraf aa raha tha, tab mein ne apne saathi se kaha: Is par bahut phurti se hamla karna, jaise oonton ko zibah kiya jata hai. * Ibn Muslimah Muradi isse bagalgir hua aur taqatwar sher ki manind is par jhapat pada. * Usne apni talwar sonth kar is par hamla kiya aur Abu Abs bin Jabr ne isko cheer dala. * Nemat ata karne aur izzat ata karne mein hum (sirf panch afrad the) chhati Allah ta'ala ki zaat kareema thi. * Ba-izzat log iska sar lekar aaye aur neki aur sadakat ki takhfeef unke paas aa gayi.
حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ الْمَكِّيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ أَبِي عَبْسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَبْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: كَانَ كَعْبُ بْنُ الْأَشْرَفِ، يَقُولُ: الشِّعْرَ وَيَخْذُلُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَخْرُجُ فِي غَطَفَانَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لِي بِابْنِ الْأَشْرَفِ؟ فَقَدْ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ؟» فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْحَارِثِيُّ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ؟ فَصَمَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: «ائْتِ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ فَاسْتَشِرْهُ» . قَالَ: فَجِئْتُ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: امْضِ عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ، وَاذْهَبْ مَعَكَ بِابْنِ أَخِي الْحَارِثِ بْنِ أَوْسِ بْنِ مُعَاذٍ، وَبِعَبَّادِ بْنِ بِشْرٍ الْأَشْهَلِيِّ، وَبِأَبِي عَبْسِ بْنِ جَبْرٍ الْحَارِثِيِّ، وَبِأَبِي نَائِلٍ سِلْكَانَ بْنِ قَيْسٍ الْأَشْهَلِيِّ، قَالَ: فَلَقِيَتْهُمْ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُمْ فَجَاءُونِي كُلُّهُمْ إِلَّا سِلْكَانَ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي أَنْتَ عِنْدِي مُصَدَّقٌ، وَلَكِنْ لَا أُحِبُّ أَنْ أَفْعَلَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا حَتَّى أُشَافِهَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «امْضِ مَعَ أَصْحَابِكَ» ، قَالَ: فَخَرَجْنَا إِلَيْهِ لَيْلًا حَتَّى جِئْنَاهُ فِي حِصْنٍ، فَقَالَ عَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ فِي ذَلِكَ شِعْرًا شَرَحَ فِي شِعْرٍ قَتْلَهُمْ وَمَذْهَبِهِمْ، فَقَالَ: [البحر الوافر] صَرَخْتُ بِهِ فَلَمْ يَعْرِضْ لِصَوْتِي ... وَوَافَى طَالِعًا مِنْ فَوْقِ جَدْرِ فَعُدْتُ لَهُ فَقَالَ: مَنِ الْمُنَادِي؟ ... فَقُلْتُ: أَخُوكَ عَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ وَهَذِي دَرْعُنَا رَهْنًا فَخُذْهَا ... لَشْهَرَيْنِ وَفَى أَوْ نِصْفِ شَهْرِ فَقَالَ: مَعَاشِرٌ سَغِبُوا وَجَاعُوا ... وَمَا عُدِمُوا الْغِنَى مِنْ غَيْرِ فَقْرِ فَأَقْبَلَ نَحْوَنَا يَهْوِي سَرِيعًا ... وَقَالَ لَنَا: لَقَدْ جِئْتُمْ لِأَمْرِ وَفِي أَيْمَانِنَا بِيضٌ حِدَادٌ ... مُجَرَّبَةٌ بِهَا نَكْوِي وَنَفْرِي فَقُلْتُ لِصَاحِبِي لَمَّا بَدَانِي ... تُبَادِرُهُ السُّيُوفُ كَذَبْحِ عَيْرِ وَعَانَقَهُ ابْنُ مَسْلَمَةَ الْمُرَادِيُّ ... يَصِيحُ عَلَيْهِ كَاللَّيْثِ الْهِزْبَرِ وَشَدَّ بِسَيْفِهِ صَلْتًا عَلَيْهِ ... فَقَطَّرَهُ أَبُو عَبْسِ بْنُ جَبْرِ وَكَانَ اللَّهُ سَادِسَنَا وَلِيًّا ... بِأَنْعَمِ نِعْمَةٍ وَأَعَزِّ نَصْرِ وَجَاءَ بِرَأْسِهِ نَفَرٌ كِرَامٌ ... أَتَاهُمْ هُودُ مِنْ صِدْقٍ وَبِرِّ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5841 - سكت عنه الذهبي في التلخيص