32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of Hazrat Abu Musa Abdullah bin Qais Ash'ari (RA)

فضائل حضرت أبو موسى عبد الله بن قيس أشعري رضي الله عنه

Mustadrak Al Hakim 5965

Abu Wa'il reported: I was in the company of Abu Musa al-Ash'ari, 'Ammar b. Yasir and Abu Mas'ud Badri. I heard Abu Musa and Abu Mas'ud (Allah be pleased with them) saying to 'Ammar b. Yasir (Allah be pleased with him): We have never seen a more undesirable thing in you than this haste shown by you in this matter. He ('Ammar b. Yasir) said: And I have never seen a more undesirable thing in you since you embraced Islam than this tardiness shown by you in this matter. They then set out towards the mosque.

حضرت ابووائل فرماتے ہیں : میں حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ ، حضرت عمار بن یاسر رضی اللہ عنہ ، اور حضرت ابومسعود بدری رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر تھا ۔ میں نے سنا ، حضرت ابوموسیٰ اور حضرت ابومسعود رضی اللہ عنہما حضرت عمار بن یاسر رضی اللہ عنہ سے کہہ رہے تھے ، تم نے اس معاملہ میں جو جلد بازی کی ہے ، ہم نے تمہاری شخصیت میں اس سے زیادہ ناپسندیدہ بات کوئی نہیں دیکھی ۔ جواباً حضرت عمار بن یاسر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : اور جب سے تم مسلمان ہوئے ہو میں نے تم دونوں میں اس معاملہ میں سستی سے زیادہ ناپسندیدہ بات کوئی نہیں دیکھی ۔ اس کے بعد وہ تمام اصحاب مسجد کی جانب روانہ ہو گئے ۔

Hazrat Abuwail farmate hain: main Hazrat Abumusa Ashari (رضي الله تعالى عنه) , Hazrat Ammar bin Yasir (رضي الله تعالى عنه) , aur Hazrat Abumasood Badri (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir tha. Maine suna, Hazrat Abumusa aur Hazrat Abumasood ( (رضي الله تعالى عنه) a Hazrat Ammar bin Yasir (رضي الله تعالى عنه) se keh rahe the, tumne is mamle mein jo jaldbazi ki hai, humne tumhari shakhsiyat mein is se ziada napasandida baat koi nahin dekhi. Jawaban Hazrat Ammar bin Yasir (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: aur jab se tum musalman hue ho main ne tum dono mein is mamle mein susti se ziada napasandida baat koi nahin dekhi. Is ke baad woh tamam ashab masjid ki janib rawana ho gaye.

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ، ثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثَنَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، سَمِعَ أَبَا وَائِلٍ، يَقُولُ: شَهِدْتُ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ، وَعَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ، وَأَبَا مَسْعُودٍ الْبَدْرِيَّ، فَسَمِعْتُ أَبَا مُوسَى، وَأَبَا مَسْعُودٍ يَقُولَانِ لِعَمَّارٍ: «مَا رَأَيْنَا مِنْكَ فِي الْإِسْلَامِ أَمْرًا أَكْرَهُ إِلَيْنَا مِنْ تَسَارُعُكَ فِي هَذَا الْأَمْرِ» ، قَالَ عَمَّارٌ: «وَأَنَا مَا رَأَيْتُ مِنْكُمَا مُنْذُ أَسْلَمْتُمَا أَمْرًا أَكْرَهُ إِلَيَّ مِنْ إِبْطَائِكُمَا عَنْهُ» ، ثُمَّ خَرَجُوا إِلَى الْمَسْجِدِ جَمِيعًا