1.
Statement of Faith
١-
بیان الإيمان
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Malik ibn Nadla al-Jashami | Companion |
| Abi al-Ahwas | Awf ibn Malik al-Jashimi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abi Ishaqa | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Abu al-Walid al-Tayalisi | Hisham ibn Abd al-Malik al-Bahli | Trustworthy, Upright |
| Muhammad ibn Ayyub al-Bajali | Muhammad ibn Ayyub al-Bajali | Thiqah Hafiz |
| Abu al-Muthanna | Mu'adh ibn al-Muthanna al-'Anbari | Trustworthy |
| Ali ibn Hamshadha al-Adl | Ali ibn Hamshad al-Naysaburi | Trustworthy Imam |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Ruh ibn 'Ubada | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
| Ahmad ibn Mahdi ibn Rustum | Ahmad ibn al-Mahdi al-Asbahani | Trustworthy, Upright |
| Abu Abdillah Muhammad ibn 'Abdillah al-Saffar | Muhammad ibn Abdullah al-Saffar | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | مالك بن نضلة الجشمي | صحابي |
| أَبِي الأَحْوَصِ | عوف بن مالك الجشمي | ثقة |
| أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ | هشام بن عبد الملك الباهلي | ثقة ثبت |
| وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ | محمد بن أيوب البجلي | ثقة حافظ |
| أَبُو الْمُثَنَّى | معاذ بن المثنى العنبري | ثقة |
| عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ | علي بن حمشاد النيسابوري | ثقة إمام |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
| أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمَ | أحمد بن المهدي الأصبهاني | ثقة ثبت |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ | محمد بن عبد الله الصفار | ثقة |
Mustadrak Al Hakim 65
Abu Al-Ahwas (may Allah be pleased with him) narrates from his father, "I went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) while I was in a very disheveled state. Seeing my condition, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Do you have any wealth?' I replied, 'Yes.' He (peace and blessings of Allah be upon him) asked, 'What kind of wealth?' I submitted, 'Camels, horses, sheep, goats - all that Allah has bestowed.' He (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'When Allah has given you wealth, then He should also see it on you.' And the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Isn't it that when the she-camels of your tribe give birth, their ears are intact but you cut them and name them 'Bahirah'. And you tear their ears or skin and say, 'This is forbidden,' then you consider it forbidden for yourself and your family (i.e., you don't consume it).' My father said, 'Yes.' So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Eat from the lawful provision that Allah has given you (and remember) the arm of Allah is stronger than your arm and His sword is sharper than your sword.'"
" حضرت ابوالاحوص رضی اللہ عنہ اپنے والد کے حوالے سے بیان کرتے ہیں ، میں رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہوا ، اس وقت میری حالت بہت پراگندہ تھی ۔ آپ ﷺ نے ( میری ناگفتہ بہ حالت دیکھ کر ) فرمایا : کیا تمہارے پاس کوئی مال ہے ؟ میں نے عرض کیا : جی ہاں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : کس نوعیت کا مال ہے ؟ میں نے عرض کی : حضور ! اونٹ ، گھوڑے ، بھیڑ ، بکریاں ، اللہ تعالیٰ کا دیا ہوا سب کچھ ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : جب اللہ تعالیٰ نے تمہیں مال دیا ہے تو وہ تمہارے اوپر نظر بھی آنا چاہیے اور رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : کیا ایسا نہیں ہوتا کہ تمہارے قبیلے کی اونٹنیاں جب بچہ پیدا کرتی ہیں تو اس کے کان سلامت ہوتے ہیں لیکن تم کٹوا کر اس کا نام ’’ بحیرہ ‘‘ رکھ دیتے ہو اور ان کے کان یا کھال پھاڑ کر کہتے ہو ’’ یہ حرام ہے ‘‘ پھر اس کو اپنے اوپر اور اپنے اہل و عیال پر حرام سمجھنے لگ جاتے ہو ( ابوالاحوص کے والد کہتے ہیں ) میں نے کہا : جی ہاں ۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا : اللہ تعالیٰ نے جو حلال رزق تمہیں دیا ہے ، اسے کھاؤ ( اور یاد رکھو ) اللہ تعالیٰ کا بازو تمہارے بازو سے زیادہ مضبوط ہے اور اس کی تلوار تمہاری تلوار سے زیادہ تیز ہے ۔
Hazrat Abu Al Ahwas (رضي الله تعالى عنه) apne wald ke hawale se bayan karte hain, main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bargah mein hazir hua, us waqt meri halat bahut paraganda thi. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (meri nagufta be halat dekh kar) farmaya: kya tumhare pass koi maal hai? Maine arz kiya: ji han. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kis nauiyyat ka maal hai? Maine arz ki: Huzoor! Unt, ghore, bhed, bakriyan, Allah Ta'ala ka diya hua sab kuchh hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: jab Allah Ta'ala ne tumhen maal diya hai to woh tumhare upar nazar bhi aana chahiye aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kya aisa nahin hota ki tumhare qabile ki untniyan jab bachcha paida karti hain to uske kaan salamat hote hain lekin tum katwa kar uska naam ''Bahira'' rakh dete ho aur unke kaan ya khal phar kar kahte ho ''yeh haram hai'' phir usko apne upar aur apne ahle wa ayaal par haram samajhne lag jate ho (Abu Al Ahwas ke wald kahte hain) maine kaha: ji han. To Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah Ta'ala ne jo halal rizq tumhen diya hai, use khao (aur yaad rakho) Allah Ta'ala ka bazu tumhare bazu se zyada mazboot hai aur uski talwar tumhari talwar se zyada tez hai.
حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا شُعْبَةُ، وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثنا أَبُو الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَا: ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا قَشِفُ الْهَيْئَةِ، قَالَ: «هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قُلْتُ: مِنْ كُلٍّ مِنَ الْإِبِلِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ وَالْغَنَمِ، قَالَ: «فَإِذَا آتَاكَ اللَّهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ» قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" هَلْ تُنْتَجُ إِبِلُ قَوْمِكَ صِحَاحٌ آذَانُهَا فَتَعْمَدُ إِلَى الْمُوسَى فَتَقْطَعُ آذَانَهَا وَتَقُولُ: هِيَ بُحْرٌ، وَتَشُقُّهَا أَوْ تَشُقُّ جُلُودَهَا، وَتَقُولُ: هِيَ حَرَمٌ فَتُحَرِّمُهَا عَلَيْكَ وَعَلَى أَهْلِكَ؟ "" قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «فَكُلُّ مَا آتَاكَ اللَّهُ لَكَ حِلٌّ، وَسَاعِدُ اللَّهِ أَشَدُّ مِنْ سَاعِدِكَ، وَمُوسَى اللَّهِ أَحَدُّ مِنْ مُوسِكَ» ، «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَقَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَئِمَّةِ الْكُوفِيِّينَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، وَقَدْ تَابَعَ أَبُو الزَّعْرَاءِ عَمْرُو بْنُ عَمْرٍو أَبَا إِسْحَاقَ السَّبِيعِيَّ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ؛ لِأَنَّ مَالِكَ بْنَ نَضْلَةَ الْجُشَمِيَّ لَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ ابْنِهِ أَبِي الْأَحْوَصِ، وَقَدْ خَرَّجَ مُسْلِمٌ، عَنْ 25 أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ أَبِيهِ وَلَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ ابْنِهِ وَكَذَلِكَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ وَهَذَا أَوْلَى مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 65 - صحيح الإسناد