32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
Mention of Hazrat Zaid bin Sa'nah (RA), who accepted Islam
ذكر إسلام حضرت زيد بن سنة رضي الله عنه، غلام رسول الله ﷺ المعتق
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn slāmin | Abdullah bin Salam Al-Khazraji | Companion |
jaddih | Muhammad ibn Yusuf al-Kindi | Acceptable |
abīh | Hamzah ibn Muhammad ibn Yusuf | Accepted |
muḥammad bn ḥamzah bn yūsuf bn ‘abd al-lah bn slāmin | Muhammad ibn Hamza al-Khazraji | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
al-walīd bn muslimin | Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
muḥammad bn abī al-sarī al-‘asqalānī | Muhammad ibn Al-Mutawakkil Al-Qurashi | Saduq (Trustworthy) Hasan (Good) Al-Hadith |
aḥmad bn ‘alīin al-abbār | Ahmad ibn Ali al-Abbar | Trustworthy Hafiz |
da‘laj bn aḥmad al-sijzī | Da'laj ibn Ahmad al-Sijistani | Trustworthy, Reliable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ | عبد الله بن سلام الخزرجي | صحابي |
جَدِّهِ | محمد بن يوسف الكندي | مقبول |
أَبِيهِ | حمزة بن محمد بن يوسف | مقبول |
مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ | محمد بن حمزة الخزرجي | صدوق حسن الحديث |
الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ | الوليد بن مسلم القرشي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلانِيُّ | محمد بن المتوكل القرشي | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الأَبَّارُ | أحمد بن علي الأبار | ثقة حافظ |
دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ | دعلج بن أحمد السجستاني | ثقة مأمون |
Mustadrak Al Hakim 6547
Abdullah bin Salam (may Allah be pleased with him) narrates: When Allah Almighty intended to guide Zaid bin Sa'nah (may Allah be pleased with him), Zaid bin Sa'nah (may Allah be pleased with him) said: When I saw the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him), I saw all the signs of prophethood on his blessed face, except for two things that I could not test. One was whether his forbearance prevailed over his ignorance, and whether the intensity of ignorance increased his forbearance. So, I waited for an opportunity to test his forbearance and ignorance when I would be near him. Once, a Bedouin man came riding to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and said, "O Messenger of Allah! The people of such and such a tribe have embraced Islam, and I promised them that if they accepted Islam, their sustenance would increase. But they are suffering from a severe famine. O Messenger of Allah! I fear that if this remains their condition, they might abandon Islam for the same greed for food with which they accepted it. If you can help them in any way, please do so." A man looked at me; I think it was Ali (may Allah be pleased with him). He said, "O Messenger of Allah! Everything is finished." Zaid bin Sa'nah (may Allah be pleased with him) said: I went near the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and requested, "O Muhammad! Can you give me the dates of such and such a person's garden on credit until such and such a date?" He (peace and blessings be upon him) replied, "No, O Jew! I can give you dates, but don't specify a particular garden." I said, "Alright." He (peace and blessings be upon him) gave me the dates. I opened my bag and placed 80 mithqals of gold in it as a deposit for those dates until a fixed date. The man gave me the dates and said, "Be just with them and help them with these dates." Zaid bin Sa'nah (may Allah be pleased with him) said: When only two or three days were left for the date of payment, I went to the Prophet (peace and blessings be upon him). I grabbed his door curtain and his shawl forcefully and looked at him (peace and blessings be upon him) very rudely and said, "Will you not return my money? By God! This is how all the descendants of Abdul-Muttalib are; they never pay on time, always procrastinating. I knew your dealings were like this." As I was saying this, I looked towards Umar (may Allah be pleased with him). He was looking at the face of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) like a round sky. Then he looked at me and said, "O enemy of Allah! You are saying words to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) that I have never heard from your tongue before, and you are behaving with him in a way that my eyes are witnessing for the first time. By God! If I were not concerned about protecting the power of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), I would have beheaded you with my sword." The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was smiling, looking at Umar (may Allah be pleased with him) with great calmness. Then he said, "O Umar! He and I deserve a different treatment. You should have asked me to repay him in a good manner, and him to ask for it in a good manner. O Umar! Take him along and pay him his due, and give him an additional 20 saa' of dates." (When Umar (may Allah be pleased with him), following the order of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), gave me the additional dates) I said, "O Umar! Why are these extra dates being given to me?" Umar (may Allah be pleased with him) replied, "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) has ordered me to give you extra dates in return for the harsh words I spoke to you." I said, "O Umar! Do you recognize me?" He said, "No." I said, "I am Zaid bin Sa'nah." He asked, "The Jewish scholar?" I said, "Yes." He asked, "Then why did you behave like that with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)? And what was the reason for the words you spoke to him?" I said, "O Umar! When I saw the blessed face of the Prophet (peace and blessings be upon him), I recognized all the signs of prophethood except for two that I could not see. One was that the forbearance of this Prophet would prevail over his ignorance, and the second was that intense ignorance would increase his forbearance. I was only testing those signs. (Now that I have seen all the signs,) O Umar! I bear witness to you that I am pleased with Allah as my Lord, Islam as my religion, and Muhammad as the Prophet of Allah. I also bear witness to you that since Allah Almighty has blessed me with abundant wealth, half of my wealth is charity for the entire Ummah of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)." Umar (may Allah be pleased with him) said, "Don't give all your wealth in charity to the entire Ummah, but to some of the Ummah, because it's not within your capacity to reach the entire Ummah." I said, "Alright, half of my wealth is charity for some of the Ummah." After that, Zaid bin Sa'nah (may Allah be pleased with him) went to the court of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and said, "I bear witness that there is no one worthy of worship except Allah, and I bear witness that Muhammad is the servant and Messenger of Allah." Thus, Zaid bin Sa'nah (may Allah be pleased with him) embraced Islam, testified to the truthfulness of the Prophet (peace and blessings be upon him), pledged allegiance to him, and participated in many battles alongside him. He attained martyrdom while fighting valiantly in the Battle of Tabuk. May Allah Almighty have mercy on Zaid bin Sa'nah (may Allah be pleased with him). ** This hadith has a Sahih (authentic) chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it, even though it is a famous hadith. And the narrator named "Muhammad bin Abi Sari Asqalani" in its chain of narration is Thiqah (reliable). **
" حضرت عبداللہ بن سلام رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : جب اللہ تعالیٰ نے حضرت زید بن سعنہ رضی اللہ عنہ کو ہدایت دینے کا ارادہ فرمایا تو حضرت زید بن سعنہ رضی اللہ عنہ نے کہا : میں نے جب محمد ﷺ کی زیارت کی تو آپ ﷺ کے چہرہ مبارک پر نبوت کی تمام نشانیاں دیکھ لیں ، البتہ دو باتیں رہ گئی تھیں ، وہ میں آزما نہیں سکا تھا ، ایک تو یہ کہ کیا ان کی بردباری ان کی لاعلمی پر غالب ہے ؟ اور شدت جہل ان کے حلم میں اضافہ کرتی ہے ؟ چنانچہ میں اس ٹوہ میں رہنے لگا کہ کبھی آپ ﷺ کے قریب ہونے کا موقع ملا تو ان کا حلم اور جہل آزماؤں گا ۔ ایک دفعہ کا ذکر ہے کہ ایک دیہاتی آدمی اپنی سواری پر سوار ہو کر رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا ، اور کہنے لگا : یا رسول اللہ ﷺ فلاں قبیلے کے لوگ اسلام لا چکے ہیں اور میں نے ان سے وعدہ کیا تھا کہ اگر وہ لوگ اسلام قبول کر لیں گے تو ان کے رزق میں اضافہ ہو جائے گا ، لیکن وہ تو بہت زیادہ قحط میں مبتلا ہو گئے ہیں ، یا رسول اللہ ﷺ مجھے خدشہ ہے کہ اگر ان کی یہی حالت رہی تو ان لوگوں نے جیسے کھانے کے لالچ میں اسلام قبول کیا تھا اسی طرح کھانے کی لالچ میں اسلام کو چھوڑ بھی دیں گے ۔ اگر آپ کسی طرح ان کی امداد فرما سکتے ہوں تو مہربانی فرمائیے ، ایک آدمی نے میری جانب دیکھا ، میرا خیال ہے کہ وہ حضرت علی رضی اللہ عنہ تھے ۔ انہوں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ سب کچھ تو ختم ہو چکا ہے ، حضرت زید بن سعنہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں رسول اللہ ﷺ کے قریب ہوا اور عرض کی : اے محمد ! کیا آپ مجھے فلاں شخص کے باغ کی کھجوریں فلاں تاریخ تک کے ادھار پر دلوا سکتے ہیں ؟ آپ نے فرمایا : نہیں ، اے یہودی ! میں تجھے کھجوریں دلوا سکتا ہوں البتہ تم کسی مخصوص باغ کی شرط مت لگاؤ ، میں نے کہا : ٹھیک ہے جی ، آپ ﷺ نے مجھے کھجوریں دلوا دیں ، میں نے اپنا تھیلا کھولا اور اس میں سے 80 مثقال سونا ان کھجوروں کے زر ضمانت کے طور پر ایک مقررہ تاریخ تک کے لئے رکھوا دیا ، اس آدمی نے وہ کھجوریں دیں اور ساتھ ہی ساتھ کہا : ان پر انصاف کرنا اور ان کھجوروں کے ساتھ ان کی مدد کرنا ۔ حضرت زید بن سعنہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : کھجوروں کی معیاد ختم ہونے میں جب صرف دو تین دن باقی رہ گئے تھے ، تب میں نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا ، میں نے آپ کے دامن اور چادر کو زور سے پکڑا اور بہت غصیلے انداز میں آپ ﷺ کی جانب دیکھا اور کہا : آپ مجھے میری رقم واپس نہیں کریں گے ؟ خدا کی قسم ! عبدالمطلب کی ساری اولاد ہی ایسی ہے ، یہ وقت پر کبھی بھی ادائیگی نہیں کرتے ، ہمیشہ ٹال مٹول سے کام لیتے ہیں ، مجھے پتا تھا کہ تمہارا لین دین ایسا ہی ہوتا ہے ۔ یہ کہتے ہوئے میں نے حضرت عمر رضی اللہ عنہ کی جانب دیکھا ، آپ رسول اللہ ﷺ کے چہرے کی جانب گول آسمان کی طرح نظریں گھما رہے تھے ، اس کے بعد انہوں نے میری جانب دیکھا اور فرمایا : اے اللہ کے دشمن ! تم رسول اللہ ﷺ کو وہ باتیں کہہ رہے ہو جو میں نے تمہاری زبان سے ابھی سنی ہیں ، اور تو رسول اللہ ﷺ کے ساتھ وہ سلوک کر رہا ہے جو ابھی میری نگاہیں دیکھ رہی ہیں ؟ خدا کی قسم ! اگر مجھے رسول اللہ ﷺ کی قوت کی حفاظت کا فکر نہ ہوتا تو میں اپنی تلوار کے ساتھ تیرا سر قلم کر دیتا ۔ رسول اللہ ﷺ بڑے اطمینان کے ساتھ حضرت عمر کی جانب دیکھ کر مسکرا رہے تھے ، پھر فرمایا : اے عمر میں اور وہ شخص دوسرے سلوک کے مستحق تھے ۔ چاہیے یہ تھا کہ تم مجھے اچھے انداز میں ادائیگی کا کہتے اور اس کو اچھے انداز میں مطالبہ کرنے کا کہتے ۔ اے عمر ! اس کو ساتھ لے جاؤ ، اور اس کو اس کا حق ادا کر دو ، اور 20 صاع کھجوریں اس کو اضافی بھی دینا ۔ ( حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ کے حکم کے مطابق جب اضافی کھجوریں بھی مجھے دے دیں تو ) میں نے کہا : اے عمر ! یہ اضافی کھجوریں مجھے کیوں دی جا رہی ہیں ؟ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : مجھے رسول اللہ ﷺ نے حکم دیا ہے کہ میں نے جو تمہیں سخت الفاظ بولے ہیں ان کے بدلے تمہیں زیادہ کھجوریں دوں ۔ میں نے کہا : اے عمر ! کیا تم مجھے پہچانتے ہو ؟ انہوں نے کہا : نہیں ۔ میں نے کہا : میں ’’ زید بن سعنہ ‘‘ ہوں ۔ انہوں نے پوچھا : یہودی عالم ؟ میں نے کہا : ہاں ۔ آپ نے پوچھا : پھر تم نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ وہ معاملہ کیوں کیا ؟ اور وہ باتیں جو تم نے حضور ﷺ کے ساتھ کیں ، اس کی وجہ کیا تھی ؟ میں نے کہا : اے عمر ! میں نے نبوت کی تمام نشانیاں حضور ﷺ کے چہرہ انور کی زیارت کرتے ہی دیکھ لی تھیں ، البتہ دو نشانیاں رہ گئی تھیں ، میں وہ نہیں دیکھ پایا تھا ، ان میں سے ایک یہ کہ اس رسول کا حلم ، اس کے جہل پر غالب رہے گا ۔ نمبر 2 ، شدت جہل اس کے حلم میں اضافے کا باعث بنے گی ۔ میں تو وہ نشانیاں آزما رہا تھا ( اب جبکہ میں تمام نشانیاں دیکھ چکا ہوں تو ) اے عمر ! میں تجھے گواہ بنا کر کہتا ہوں کہ میں اللہ تعالیٰ کے رب ہونے پر ، اسلام کے دین ہونے پر اور محمد ﷺ کے نبی ہونے پر راضی ہوں ۔ میں تجھے اس بات پر بھی گواہ بناتا ہوں کہ کیونکہ مجھے اللہ تعالیٰ نے بہت مال سے نوازا ہے ، اس لئے میرا آدھا مال ، رسول اللہ ﷺ کی ساری امت کے لئے صدقہ ہے ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے کہا : آپ یہ مال ساری امت پر صدقہ نہ کریں بلکہ بعض امت پر کریں ، کیونکہ ساری امت تک یہ مال پہنچانا آپ کے بس کی بات نہیں ہے ۔ میں نے کہا : ٹھیک ہے ، میرا آدھا مال بعض امت پر صدقہ ہے ۔ اس کے بعد حضرت زید بن سعنہ رضی اللہ عنہ رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہوئے اور آ کر کہا : میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ تعالیٰ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ہے اور میں گواہی دیتا ہوں کہ محمد ﷺ اللہ تعالیٰ کے بندے اور رسول ہیں ۔ یوں حضرت زید بن سعنہ رضی اللہ عنہ ایمان لائے ، حضور ﷺ کی تصدیق کی ۔ آپ کی بیعت کی ، اور آپ ﷺ کے ہمراہ بہت سارے غزوات میں بھی شرکت کی ۔ غزوہ تبوک میں بہادری کے ساتھ لڑتے ہوئے آپ نے جام شہادت نوش کیا ۔ اللہ تعالیٰ حضرت زید بن سعنہ رضی اللہ عنہ پر رحم فرمائے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا حالانکہ یہ مشہور حدیث ہے ، اور اس کی سند میں جو ’’ محمد بن ابی سری عسقلانی ‘‘ نامی راوی ہیں ، یہ ثقہ ہیں ۔"
Hazrat Abdullah bin Salam (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Jab Allah Ta'ala ne Hazrat Zaid bin Sanah (رضي الله تعالى عنه) ko hidayat dene ka irada farmaya to Hazrat Zaid bin Sanah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : maine jab Muhammad ﷺ ki ziarat ki to aap ﷺ ke chehra mubarak par nabuat ki tamam nishaniyan dekh lein , albatta do baaten rah gayi thin , woh main azma nahin saka tha , ek to yeh ke kya in ki bardasht in ki lailmi par ghalib hai ? Aur shiddat jahl in ke hilm mein izafa karti hai ? Chunanche main is tooh mein rahne laga ke kabhi aap ﷺ ke qareeb hone ka mauqa mila to in ka hilm aur jahl azmaun ga . Ek dafa ka zikar hai ke ek dehati aadmi apni sawari par sawar ho kar Rasul Allah ﷺ ke pass aaya , aur kahne laga : Ya Rasul Allah ﷺ falan qabile ke log Islam la chuke hain aur maine in se wada kiya tha ke agar woh log Islam qubool kar lenge to in ke rizq mein izafa ho jayega , lekin woh to bahut zyada qahat mein mubtala ho gaye hain , Ya Rasul Allah ﷺ mujhe khadsha hai ke agar in ki yahi halat rahi to in logon ne jaise khane ke lalach mein Islam qubool kiya tha usi tarah khane ki lalach mein Islam ko chhor bhi denge . Agar aap kisi tarah in ki imdad farma sakte hain to mehrbani farmaie , ek aadmi ne meri janib dekha , mera khayal hai ke woh Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) the . Unhon ne kaha : Ya Rasul Allah ﷺ sab kuchh to khatam ho chuka hai , Hazrat Zaid bin Sanah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : main Rasul Allah ﷺ ke qareeb hua aur arz ki : Aye Muhammad ! kya aap mujhe falan shakhs ke bagh ki khajoorein falan tarikh tak ke udhar par dilwa sakte hain ? Aap ne farmaya : nahin , aye yahudi ! main tujhe khajoorein dilwa sakta hun albatta tum kisi makhsoos bagh ki shart mat lagao , maine kaha : theek hai ji , aap ﷺ ne mujhe khajoorein dilwa dein , maine apna thaila khola aur us mein se 80 misqal sona in khajooron ke zar zamanat ke taur par ek muqarrah tarikh tak ke liye rakhwa diya , is aadmi ne woh khajoorein din aur saath hi saath kaha : in par insaf karna aur in khajooron ke saath in ki madad karna . Hazrat Zaid bin Sanah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : khajooron ki miyad khatam hone mein jab sirf do teen din baqi rah gaye the , tab main Nabi Akram ﷺ ke pass aaya , maine aap ke daman aur chadar ko zor se pakda aur bahut ghasile andaz mein aap ﷺ ki janib dekha aur kaha : aap mujhe meri raqam wapas nahin karenge ? Khuda ki qasam ! Abdul Muttalib ki sari aulad hi aisi hai , yeh waqt par kabhi bhi adaegi nahin karte , hamesha taal matol se kaam lete hain , mujhe pata tha ke tumhara len den aisa hi hota hai . Yeh kahte huye maine Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ki janib dekha , aap Rasul Allah ﷺ ke chehre ki janib gol asmaan ki tarah nazrein ghuma rahe the , is ke baad unhon ne meri janib dekha aur farmaya : aye Allah ke dushman ! tum Rasul Allah ﷺ ko woh baaten kah rahe ho jo maine tumhari zaban se abhi suni hain , aur tu Rasul Allah ﷺ ke saath woh sulook kar raha hai jo abhi meri nigahein dekh rahi hain ? Khuda ki qasam ! agar mujhe Rasul Allah ﷺ ki quwat ki hifazat ka fikr na hota to main apni talwar ke saath tera sar qalam kar deta . Rasul Allah ﷺ bare itmenan ke saath Hazrat Umar ki janib dekh kar muskura rahe the , phir farmaya : aye Umar main aur woh shakhs doosre sulook ke mustahiq the . Chahiye yeh tha ke tum mujhe achchhe andaz mein adaegi ka kahte aur us ko achchhe andaz mein mutalba karne ka kahte . Aye Umar ! is ko saath le jao , aur us ko us ka haq ada kar do , aur 20 sa'a khajoorein us ko izafi bhi dena . ( Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Rasul Allah ﷺ ke hukm ke mutabiq jab izafi khajoorein bhi mujhe de din to ) maine kaha : aye Umar ! yeh izafi khajoorein mujhe kyon di ja rahi hain ? Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya : mujhe Rasul Allah ﷺ ne hukm diya hai ke maine jo tumhen sakht alfaz bole hain un ke badle tumhen zyada khajoorein dun . Maine kaha : aye Umar ! kya tum mujhe pehchante ho ? Unhon ne kaha : nahin . Maine kaha : main '' Zaid bin Sanah '' hun . Unhon ne poochha : yahudi alim ? Maine kaha : haan . Aap ne poochha : phir tumne Rasul Allah ﷺ ke saath woh mamla kyon kiya ? Aur woh baaten jo tumne Huzoor ﷺ ke saath kin , us ki wajah kya thi ? Maine kaha : aye Umar ! maine nabuat ki tamam nishaniyan Huzoor ﷺ ke chehra anwar ki ziarat karte hi dekh li thin , albatta do nishaniyan rah gayi thin , main woh nahin dekh paya tha , in mein se ek yeh ke is Rasul ka hilm , us ke jahl par ghalib rahega . Number 2 , shiddat jahl us ke hilm mein izafe ka ba'is banegi . Main to woh nishaniyan azma raha tha ( ab jabke main tamam nishaniyan dekh chuka hun to ) aye Umar ! main tujhe gawah bana kar kahta hun ke main Allah Ta'ala ke Rab hone par , Islam ke deen hone par aur Muhammad ﷺ ke Nabi hone par razi hun . Main tujhe is baat par bhi gawah banata hun ke kyonki mujhe Allah Ta'ala ne bahut maal se nawaza hai , is liye mera aadha maal , Rasul Allah ﷺ ki sari ummat ke liye sadqa hai . Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : aap yeh maal sari ummat par sadqa na karen balki ba'az ummat par karen , kyonki sari ummat tak yeh maal pahunchana aap ke bas ki baat nahin hai . Maine kaha : theek hai , mera aadha maal ba'az ummat par sadqa hai . Is ke baad Hazrat Zaid bin Sanah (رضي الله تعالى عنه) Rasul Allah ﷺ ki bargah mein hazir huye aur aa kar kaha : main gawahi deta hun ke Allah Ta'ala ke siwa koi ibadat ke layeq nahin hai aur main gawahi deta hun ke Muhammad ﷺ Allah Ta'ala ke bande aur Rasul hain . Youn Hazrat Zaid bin Sanah (رضي الله تعالى عنه) imaan laye , Huzoor ﷺ ki tasdeeq ki . Aap ki ba'yat ki , aur aap ﷺ ke hamrah bahut sare ghazawat mein bhi shirkat ki . Ghazwa Tabuk mein bahaduri ke saath ladte huye aap ne jaam shahadat nosh kiya . Allah Ta'ala Hazrat Zaid bin Sanah (رضي الله تعالى عنه) par raham farmaye . ٭٭ yeh hadees sahih al isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne is ko naql nahin kiya halanke yeh mash'hoor hadees hai , aur is ki sanad mein jo '' Muhammad bin Abi Suri Asqalani '' naami ravi hain , yeh siqa hain .
أَخْبَرَنِي دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَمَّا أَرَادَ هَدْيَ زَيْدِ بْنِ سَعْنَةَ، قَالَ زَيْدُ بْنُ سَعْنَةَ: مَا مِنْ عَلَامَاتِ النُّبُوَّةِ شَيْءٌ إِلَّا وَقَدْ عَرَفْتُهَا فِي وَجْهِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ نَظَرْتُ إِلَيْهِ إِلَّا شَيْئَيْنِ لَمْ أَخْبُرْهُمَا مِنْهُ هَلْ يَسْبِقُ «حُلْمُهُ جَهْلَهُ، وَلَا يَزِيدُهُ شِدَّةُ الْجَهْلِ عَلَيْهِ إِلَّا حِلْمًا» ، فَكُنْتُ أَلْطُفُ بِهِ لَئِنْ أُخَالِطَهُ فَأَعْرِفُ حِلْمَهُ مِنْ جَهْلِهِ، قَالَ زَيْدُ بْنُ سَعْنَةَ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا مِنَ الْحُجُرَاتِ، وَمَعَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَأَتَاهُ رَجُلٌ عَلَى رَاحِلَتِهِ كَالْبَدَوِيِّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بُصْرَى قَرْيَةُ بَنِي فُلَانٍ قَدْ أَسْلَمُوا وَدَخَلُوا فِي الْإِسْلَامِ، وَكُنْتُ حَدَّثَتْهُمْ إِنْ أَسْلَمُوا آتَاهُمُ الرِّزْقُ رَغَدًا وَقَدْ أَصَابَتْهُمْ سَنَةٌ وَشِدَّةٌ وَقُحُوطٌ مِنَ الْغَيْثِ، فَأَنَا أَخْشَى يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يَخْرُجُوا مِنَ الْإِسْلَامِ طَمَعًا كَمَا دَخَلُوا فِيهِ طَمَعًا، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُرْسِلَ إِلَيْهِمْ بِشَيْءٍ تُعِينُهُمْ بِهِ فَعَلْتَ فَنَظَرَ إِلَيَّ رَجُلٌ وَإِلَى جَانِبِهِ أُرَاهُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا بَقِيَ مِنْهُ شَيْءٌ، قَالَ زَيْدُ بْنُ سَعْنَةَ: فَدَنَوْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ: يَا مُحَمَّدُ هَلْ لَكَ أَنْ تَبِيعَنِي تَمْرًا مَعْلُومًا مِنْ حَائِطِ بَنِي فُلَانٍ إِلَى أَجَلِ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ: «لَا يَا يَهُودِيُّ، وَلَكِنْ أَبِيعُكَ تَمْرًا مَعْلُومًا إِلَى أَجَلِ كَذَا وَكَذَا، وَلَا أُسَمِّيَ حَائِطَ بَنِي فُلَانٍ» فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَبَايَعَنِي فَأَطْلَقْتُ هِمْيَانِي فَأَعْطَيْتُهُ ثَمَانِينَ مِثْقَالًا مِنْ ذَهَبٍ فِي تَمْرٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلِ كَذَا وَكَذَا فَأَعْطَاهَا الرَّجُلُ، فَقَالَ: اعْدِلْ عَلَيْهِمْ وَأَعِنْهُمْ بِهَا، فَقَالَ زَيْدُ بْنُ سَعْنَةَ: فَلَمَّا كَانَ قَبْلَ مَحَلِّ الْأَجَلِ بِيَوْمَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ أَتَيْتُهُ فَأَخَذْتُ بِمَجَامِعِ قَمِيصِهِ وَرِدَائِهِ وَنَظَرْتُ إِلَيْهِ بِوَجْهٍ غَلِيظٍ فَقُلْتُ لَهُ: أَلَا تَقْضِيَنِي يَا مُحَمَّدُ حَقِّي فَوَاللَّهِ مَا عُلِمْتُمْ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سَيِّئَ الْقَضَاءِ مَطْلٌ، وَلَقَدْ كَانَ لِي بِمُخَالَطَتِكُمْ عِلْمٌ وَنَظَرْتُ إِلَى عُمَرَ فَإِذَا عَيْنَاهُ تَدُورَانِ فِي وَجْهِهِ كَالْفَلَكِ الْمُسْتَدِيرِ، ثُمَّ رَمَانِي بِبَصَرِهِ، فَقَالَ: يَا عَدُوَّ اللَّهِ أَتَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَسْمَعُ وَتَصْنَعَ بِهِ مَا أَرَى فَوَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ لَوْلَا مَا أُحَاذِرُ قُوَّتَهُ لَضَرَبْتُ بِسَيْفِي رَأْسَكَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ إِلَى عُمَرَ فِي سُكُونٍ وَتُؤَدَةٍ وَتَبَسَّمَ، ثُمَّ قَالَ: «يَا عُمَرُ أَنَا وَهُوَ كُنَّا أَحْوَجَ إِلَى غَيْرِ هَذَا أَنْ تَأْمُرَنِي بِحُسْنِ الْأَدَاءِ، وَتَأْمُرَهُ بِحُسْنِ التِّبَاعَةِ اذْهَبْ بِهِ يَا عُمَرُ فَاعْطِهِ حَقَّهُ، وَزِدْهُ عِشْرِينَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ» فَقُلْتُ: مَا هَذِهِ الزِّيَادَةُ يَا عُمَرُ، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ أَزِيدَكَ مَكَانَ مَا نَقِمتُكَ» قُلْتُ: أَتَعْرِفُنِي يَا عُمَرُ؟ قَالَ: لَا، مَنْ أَنْتَ؟ قُلْتُ: زَيْدُ بْنُ سَعْنَةَ، قَالَ: الْحَبْرُ، قُلْتُ: الْحَبْرُ، قَالَ: فَمَا دَعَاكَ أَنْ فَعَلْتَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا فَعَلْتَ، وَقُلْتَ لَهُ مَا قُلْتَ؟ قُلْتُ لَهُ: يَا عُمَرُ، لَمْ يَكُنْ لَهُ مِنْ عَلَامَاتِ النُّبُوَّةِ شَيْءٌ إِلَّا وَقَدْ عَرَفْتُهُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ نَظَرْتُ إِلَيْهِ إِلَّا اثْنَيْنِ لَمْ أَخْبُرْهُمَا مِنْهُ: «هَلْ يَسْبِقُ حِلْمُهُ جَهْلَهُ، وَلَا تَزِيدُهُ شِدَّةُ الْجَهْلِ عَلَيْهِ إِلَّا حِلْمًا» فَقَدِ اخْتَبَرْتُهُمَا فَأُشْهِدُكَ يَا عُمَرُ أَنِّي قَدْ رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَبِيًّا وَأُشْهِدُكَ أَنْ شَطْرَ مَالِي - فَإِنِّي أَكْثَرُهُمْ مَالًا - صَدَقَةً عَلَى أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَوْ عَلَى بَعْضِهِمْ، فَإِنَّكَ لَا تَسَعَهُمْ قُلْتُ: أَوْ عَلَى بَعْضِهِمْ، فَرَجَعَ زَيْدٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ زَيْدٌ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَآمَنَ بِهِ وَصَدَّقَهُ وَبَايَعَهُ وَشَهِدَ مَعَهُ مَشَاهِدَ كَثِيرَةً، ثُمَّ تُوُفِّيَ زَيْدٌ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ مُقْبِلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ وَرَحِمَ اللَّهُ زَيْدًا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَهُوَ مِنْ غُرَرِ الْحَدِيثِ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثِقَةٌ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6547 - ما أنكره وأركه