32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


Mention of Hazrat Mus'ab bin Umair Abdari (RA)

ذكر حضرت مصعب بن عمير عبدري رضي الله عنه

Mustadrak Al Hakim 6640

Urwa bin Zubair (رضي الله تعالى عنه) narrates this statement of his father (he says): The Messenger of Allah (ﷺ) was present in Quba with his companions. Musab bin Umair (رضي الله تعالى عنه) stood up. He had a sheet on him, which was not covering him fully. The people lowered their heads, they came and greeted (the Prophet ﷺ). The people responded to their greetings. The Holy Prophet (ﷺ) spoke very highly of him and praised him. Then he said: I have seen him at his parents' home, they used to respect him a lot and they raised him with a lot of love and care. There was no other young man like him in the entire Quraysh. Then he set out for the pleasure of Allah Almighty and in the help of His Messenger. Now he has come to you in this state, and soon Allah Almighty will open the treasures of Persia and Rome for you. Then you will wear one precious garment in the morning and another in the evening. You will have a separate breakfast and a separate dinner. The Companions (رضي الله تعالى عنه) asked: O Messenger of Allah (ﷺ), are we better today or will we be better in those days? You (ﷺ) said: You are better today than that day. If you knew about the world what I know, your hearts would find peace (by detaching from it).

حضرت عروہ بن زبیر رضی اللہ عنہ اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں ( وہ فرماتے ہیں ) رسول اللہ ﷺ قباء میں اپنے صحابہ کے ہمراہ تشریف فرما تھے ، حضرت مصعب بن عمیر رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے ، ان پر ایک چادر تھی ، جو ان کو پوری طرح چھپا نہیں رہی تھی ، لوگوں نے اپنے سر جھکا لئے ، انہوں نے آ کر سلام کیا ، لوگوں نے ان کے سلام کا جواب دیا ، نبی اکرم ﷺ نے ان کے بارے میں بہت اچھی گفتگو فرمائی ، اور ان کی تعریف کی ، پھر فرمایا : میں نے اس کو اس کے والدین کے ہاں دیکھا ہے وہ اس کی بہت عزت کیا کرتے تھے اور انہوں نے بہت ناز و نعمت میں اسے پالا ہے ، پورے قریش میں اس جیسا کوئی نوجوان نہیں تھا ۔ پھر یہ اللہ تعالیٰ کی رضا اور اس کے رسول کی مدد کے لئے نکل پڑا ، اب یہ تمہارے پاس اس حالت میں آیا ہے ، اور عنقریب اللہ تعالیٰ تم پر فارس اور روم کے خزانے کھول دے گا ، پھر تم صبح کے وقت ایک قیمتی لباس پہنو گے اور شام کے وقت دوسرا ۔ ناشتہ الگ کھانے سے کرو گے اور شام کے لئے الگ کھانا ہو گا ۔ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے پوچھا : یا رسول اللہ ﷺ ہم آج بہتر ہیں یا ان دنوں میں بہتر ہوں گے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : تم اس دن سے آج بہتر ہو ، اگر تم دنیا کے بارے میں وہ کچھ جان لو ! جو میں جانتا ہوں تو اس دنیا سے ( لاتعلقی اختیار کر کے ) تمہارے دلوں کو سکون مل جائے ۔

Hazrat Urwa bin Zubair Razi Allah Anhu apne walid ka ye bayan naqal karte hain (wo farmate hain) Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Quba mein apne sahaba ke hamrah tashreef farma the, Hazrat Musab bin Umair Razi Allah Anhu kharay huye, un par ek chadar thi, jo un ko poori tarah chhupa nahi rahi thi, logon ne apne sar jhuka liye, unhon ne aa kar salam kiya, logon ne unke salam ka jawab diya, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unke bare mein bahut acchi guftagu farmae, aur unki tareef ki, phir farmaya: Maine isko iske waldain ke han dekha hai wo iski bahut izzat karte the aur unhon ne bahut nazo niamat mein ise pala hai, pure Quraish mein is jaisa koi jawan nahi tha. Phir ye Allah Ta'ala ki raza aur iske Rasul ki madad ke liye nikal para, ab ye tumhare pass is halat mein aaya hai, aur anqareeb Allah Ta'ala tum par Faris aur Rome ke khazane khol dega, phir tum subah ke waqt ek qeemti libas pehnoge aur sham ke waqt dusra. Nashta alag khane se karoge aur sham ke liye alag khana hoga. Sahaba kiram Razi Allah Anhum ne poocha: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hum aaj behtar hain ya un dinon mein behtar honge? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum us din se aaj behtar ho, agar tum duniya ke bare mein wo kuchh jaan lo! jo main janta hun to is duniya se (lata'alluqee ikhtiyar kar ke) tumhare dilon ko sakoon mil jaye.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا بِقُبَاءَ وَمَعَهُ نَفَرٌ فَقَامَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ عَلَيْهِ بُرْدَةٌ مَا تَكَادُ تُوَارِيهِ وَنَكَسَ الْقَوْمُ فَجَاءَ فَسَلَّمَ فَرَدُّوا عَلَيْهِ، فَقَالَ فِيهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرًا وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «لَقَدْ رَأَيْتُ هَذَا عِنْدَ أَبَوَيْهِ بِمَكَّةَ يُكْرِمَانِهِ يُنَعِّمَانِهِ، وَمَا فَتًى مِنْ فَتَيَانِ قُرَيْشٍ مِثْلُهُ، ثُمَّ خَرَجَ مِنْ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ وَنُصْرَةِ رَسُولِهِ أَمَا أَنَّهُ لَا يَأْتِي عَلَيْكُمْ إِلَّا كَذَا وَكَذَا حَتَّى يُفْتَحَ عَلَيْكُمْ فَارِسُ وَالرُّومُ، فَيَغْدُو أَحَدُكُمْ فِي حُلَّةٍ وَيَرُوحُ فِي حُلَّةٍ، وَيُغْدَى عَلَيْكُمْ بِقَصْعَةٍ وَيُرَاحُ عَلَيْكُمْ بِقَصْعَةٍ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَحْنُ الْيَوْمَ خَيْرٌ أَوْ ذَلِكَ الْيَوْمَ، قَالَ: «بَلْ أَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرٌ مِنْكُمْ ذَلِكَ الْيَوْمَ أَمَا لَوْ تَعْلَمُونَ مِنَ الدُّنْيَا مَا أَعْلَمُ لَاسْتَرَاحَتْ أَنْفُسُكُمْ مِنْهَا» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6640 - سكت عنه الذهبي في التلخيص